Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer KS 58 Gebrauchsanleitung
Beurer KS 58 Gebrauchsanleitung

Beurer KS 58 Gebrauchsanleitung

Design-küchenwaage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Design-Küchenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Design kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d'emploi
E
Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia per cucina
Instruzioni per l'uso
O
Keukenweegschaal
Gebruikshandleiding
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
KS 58
P
Balança de cozinha
Instruções de utilização
T
Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
K
Ζυγαριά κουζίνας
Οδηγίες χρήσης
o
Kухонные весы
RUS
Инструкция по применению
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer KS 58

  • Seite 1 Bilancia per cucina Instrukcja obsługi Instruzioni per l’uso Keukenweegschaal Gebruikshandleiding BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    – Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice. – Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spül- mittel auftragen können.
  • Seite 3: Zutaten Hinzufügen

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 4: Operation

    fl uctuation and closeness to sources of heat (open fi res, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers. – All our personal scales comply with EU guideline 2004/108 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Beurer Customer Service.
  • Seite 5: Chère Cliente, Cher Client

    éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). – Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés. – Tous nos pèse-personnes sont conformes à la directive 2004/108/CEE et à ses compléments. Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à...
  • Seite 6 2. Utilisation 2.1 Pile Pour fonctionner, la balance a besoin de 1 pile au lithium de 3 V, CR 2032. Lorsque le symbole change- ment de piles « » s’affiche, les piles sont quasiment déchargées. Placez les piles dans le compartiment des piles, sous la balance.
  • Seite 7: Estimados Clientes

    – Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). – Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
  • Seite 8 – Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). – Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori auto- rizzati.
  • Seite 9: Spegnimento Automatico

    – Pulire la bilancia con un panno inumidito, aggiungendo un po’ di detersivo in caso di bisogno. Non immergere mai la bilancia nell’acqua. Non risciacquarla mai sotto l’acqua del rubinetto. – Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata. –...
  • Seite 10: Geachte Klant

    (bv. in de nabij heid van een warmtebron, zoals een oven of verwar- mingselement). – De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar. – Alle weegschalen zij n in overeenstemming met EG-richtlij n 2004/108, inclusief de aanvullingen op deze richtlij...
  • Seite 11 – A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscila- ções de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados.
  • Seite 12 Beurer. – A balança pode ser limpa com um pano húmido, no qual pode aplicar um pouco de detergente, quando necessário.
  • Seite 13 – Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık de Cișikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karșı koruyunuz. – Onarımlar ancak Beurer Müșteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. – Tüm teraziler Avrupa Birligi 2004/108 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları...
  • Seite 14 αίματος/διάγνωση, βάρος, μασάζ και αέρας. Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις. Με φιλικούς χαιρετισμούς Η ομάδα του Οίκου Beurer...
  • Seite 15 θερμοκρασίας και απ κοντινές πηγές θερμ τητας (θερμάστρα, καλοριφέρ). – Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μ νον απ την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου Beurer ή απ εξουσιοδοτημένα καταστήματα. – λες οι ζυγαριές ανταποκρίνονται στην οδηγία EK 2004/108 + συμπληρώματα. Σε περίπτωση...
  • Seite 16 терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давления и диагностики, для взвешивания, массажа и аэротерапии. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Важные указания – сохраните для последующего использования! 1. Предупреждение...
  • Seite 17: Работа С Прибором

    – Весы не предназначены для профессионального использования. – Удалите возможные транспортировочные предохранительные устройства. 2. Работа с прибором 2.1 Батарейка Для работы весов нужна 1 батарейка 3 V Lithium-Batterie CR 2032. Если появляется пиктограмма замены батареек „ “, это означает, что батарейка почти разряжена. Вложите ее в отсек для батареек, расположенный...
  • Seite 18 – Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). – Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta fi rmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców. – Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
  • Seite 19: Dodawanie Składników

    – Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 5 kg. Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w odstę- pach 1 g. – Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego. – Usunąć ewentualne zabezpieczenie transportowe. 2. Stosowanie 2.1 Ważenie Do zasilania wagi konieczne są 1 bateria litowa 3 V CR 2032. Jeżeli pojawia się sym- bol zmiany baterii „...

Inhaltsverzeichnis