Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D Solar-Küchenwaage
Q Waga kuchenna zasilana
ogniwami słonecznymi
G Solar kitchen scale
O Keukenweegschaal op
F Balance de cuisine solaire
zonne-energie
E Báscula de cocina solar
P Balança de cozinha solar
I Bilancia da cucina solare
K Ηλιακή ζυγαριά κουζίνας
T Güneş enerjili mutfak terazisi
c Soldrevet køkkenvægt
r Кухонные весы на
S Solcellsdriven köksvåg
солнечных батареях
N Solcelledrevet kjøkkenvekt
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
r Ввод в эксплуатацию
F Mise en service
Q Uruchomienie
E Puesta en marcha
O Ingebruikname
I Messa in funzione
P Colocação em
T İlk çalıştırma
funcionamento
D Die Waage ist solarbe-
T Terazi güneş enerjisiy-
trieben. Sie benötigt
le çalışır. Çalışması için
ausreichend Helligkeit,
yeterli ışığa ihtiyacı var-
um zu funktionieren.
dır. Işık yetersizse, öl-
Sind die Lichtverhält-
çüm yapılamaz. Teraziyi
nisse zu dunkel, ist kei-
daha aydınlık bir yere
ne Messung möglich.
götürün.
Stellen Sie die Waage
r Весы работают за
an einen helleren Ort.
счет солнечной
G The scale is solar-pow-
энергии. Для
ered. It requires suffici-
нормальной работы
ent light to operate. If
им необходим
the lighting conditions
достаточный
are too dark, no mea-
уровень освещения.
surement can be taken.
Если в помещении
Place the scale some-
слишком темно,
where with more light.
выполнить измерение
F La balance fonctionne
невозможно.
à l'énergie solaire. Elle
Поместите весы в
a besoin d'une lumino-
более освещенное
sité suffisante pour fon-
место.
ctionner. Si la luminosi-
Q Waga jest zasilana og-
té est trop faible, aucu-
niwami słonecznymi.
ne mesure n'est possi-
Do jej działania po-
ble. Placez la balance à
trzebna jest odpowied-
un endroit lumineux.
nia ilość światła. Jeśli
E La báscula funciona
jest zbyt ciemno, po-
con energía solar y ne-
miar nie jest możliwy.
cesita claridad sufici-
Należy przestawić
ente para poder realizar
wagę w jaśniejsze miej-
mediciones. No es po-
sce.
sible realizar una medi-
O De weegschaal werkt
ción si no hay suficien-
op zonne-energie. Ze
te luz. Coloque la bá-
heeft voldoende licht
scula en un lugar más
nodig om te kunnen
luminoso.
functioneren. Wan-
I La bilancia è alimentata
neer er te weinig licht
ad energia solare. Per
is, kan er geen meting
il funzionamento è ne-
plaatsvinden. Plaats
cessaria una quantità
de weegschaal op een
di luce sufficiente. Se le
plek met meer licht.
condizioni di luce sono
P A balança funciona
insufficienti, non è pos-
com energia solar. Ne-
sibile eseguire alcuna
cessita de claridade
misurazione. Posiziona-
suficiente para poder
re la bilancia in un pun-
funcionar. Se as condi-
to più luminoso.
ções de luz forem insu-
2. Einheit einstellen
G Adjusting the unit
r Установите единицу
F Régler l'unité
измерения
••••
E Ajustar la unidad
Q Ustawianie jednostki
g
I Impostazione dell'unità
O Stel de eenheid in
T Birimi ayarlama
P Definir a unidade de
medida
g
fl.oz
KS 39
- Aurinkoenergialla toimiva
keittiövaaka
z Solární kuchyňská váha
R Cântar de bucătărie solar
n Kuhinjska tehtnica na
sončno energijo
H Napelemes konyhai mérleg
K Έναρξη λειτουργίας
z Uvedení do provozu
c Idrifttagning
R Punerea în funcţiune
S Idrifttagning
n Prvi vklop
N Bruk
H Üzembevétel
- Käyttöönotto
ficientes, não é possível
z Váha má solární
efetuar uma medição.
napájení. Ke své funkci
Leve a balança para um
potřebuje dostatečné
local com mais clarida-
množství světla.
de.
Jestliže je příliš velká
K Η ζυγαριά λειτουργεί με
tma, váha neváží. Pos-
ηλιακή ενέργεια. Για να
tavte váhu na světlejší
λειτουργήσει χρειάζεται
místo.
επαρκή φωτεινότητα.
R Cântarul funcţionează
Αν οι συνθήκες
cu energie solară. Are
φωτισμού είναι κακές
nevoie de luminozita-
(πολύ σκοτεινά), δεν
te suficientă pentru a
είναι δυνατή η μέτρηση.
funcţiona. Dacă este
Βάλτε τη ζυγαριά σε
prea întunecat, nu es-
πιο φωτεινό μέρος.
te posibilă o măsurare.
c Vægten drives af sol-
Amplasaţi cântarul într-
celler. Den har brug for
un loc mai luminat.
tilstrækkeligt lys til at
n Tehtnica deluje na
kunne fungere. Ved util-
sončno energijo. Za de-
strækkelige lysmæng-
lovanje potrebuje dovolj
der er det ikke muligt at
svetlobe. Če je pretem-
foretage målinger. Pla-
no, tehtanje ni mogoče.
cer vægten på et sted
Tehtnico prestavite na
med mere lys.
mesto, kjer je več svet-
S Vågen drivs av solcel-
lobe.
ler. Den behöver till-
H A mérleg napener-
räckligt med ljus för att
giával működik. A
fungera. Om det är för
működéshez elegendő
mörkt kan ingen mät-
fényre van szüksége.
ning göras. Ställ vågen
Ha túl sötét van, akkor
på en plats med bättre
a mérés nem lehetsé-
ljus.
ges. Állítsa világosabb
N Vekten drives med sol-
helyre a mérleget.
celler. Den trenger tils-
trekkelig lysstyrke for å
fungere. Ved for mørke
lysforhold, er en måling
ikke mulig. Plasser vek-
ten på et lyst sted.
- Vaaka toimii aurinko-
energialla. Se toimii
vain riittävän valoisas-
sa ympäristössä. Jos
valoa ei ole riittävästi,
mittaus ei onnistu. Siir-
rä vaaka valoisampaan
paikkaan.
K Ρυθμίστε τη μονάδα
R Setaţi unitatea de
c Indstilling af enhed
măsură
S Ställ in enheten
n Nastavite enoto
N Stille inn enheten
H Az egység beállítása
- Aseta yksikkö
z Nastavení jednotky
3. Wiegen / Zuwiegen
G Weighing and
r Взвешивание и
additional weighing
довешивание
F Peser et tarer
Q Ważenie i tarowanie
E Pesado
O Weeg en tarreer
I Pesatura e taratura
P Pesar e dosear
••••
••••
T Tartma ve dara alma
g
1
lb fl.oz. oz g ml
TARE
3 Sec.
••••
g
3
4
g
••••
g
6
7
g
–•Ú•Ú≥ •.•.
4. Fehlermeldungen
G Error messages
r Сообщения об
F Messages d'erreur
ошибках
E Avisos de errores
Q Komunikaty błędów
I Messaggi di errore
O Foutmeldingen
••••
g
T Hata mesajları
P Mensagens de erro
Max. 5 kg
r Весы не включаются.
Накрыть солнечные элементы
и в течение 5 секунд
удерживать платформу
под нагрузкой. Повторить
взвешивание при достаточном
освещении.
Q Brak reakcji.
Przykryj ogniwa słoneczne i
D Keine Reaktion.
obciąż wagę przez mniej więcej
Solarzellen abdecken und Platt-
5 sekund. Powtórz pomiar przy
form für ca. 5 Sek. belasten.
odpowiednim naświetleniu.
Wiegevorgang mit ausreichend
O Geen reactie.
Licht wiederholen.
Zonnecellen afdekken en het
G No response.
platform ongeveer 5 seconden
Cover solar cells and apply pres-
belasten. Weging herhalen met
sure to the platform for approx.
voldoende licht.
5 seconds. Repeat weighing with
P Nenhuma reacção.
sufficient light.
Cubra as células solares e carre-
F Aucune réaction.
gue a plataforma durante aprox.
Recouvrez les cellules photovol-
5 segundos. Repita o processo
taïques et laissez ainsi la plate-
de pesagem com luz suficiente.
forme encombrée pendant 5 mi-
K Καμία αντίδραση.
nutes. Pesez-vous une nou- velle
Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες
fois lorsque la luminosité est suffi-
και επιβαρύνετε την επιφάνεια
sante.
ζύγισης για 5 περίπου
E Ninguna reacción.
δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη
Tape las células solares y cargue
διαδικασία ζύγισης με επαρκές
la plata- forma durante aproxi-
φως.
madamente 5 segun- dos. Repita
c Ingen reaktion.
el proceso de pesaje con sufi- ci-
Afdæk solcellerne og læg vægt
ente luz.
på platfor- men i ca. 5 sekunder.
I Nessuna reazione.
Gentag vejningen med tilstrække-
Coprire le celle solari ed eserci-
ligt lys.
tare una pressione sulla piatta-
S Ingen reaktion.
forma per ca. 5 secondi. Ripete-
Täck över solcellerna och belas-
re la pesata con sufficiente luce.
ta plattfor- men i cirka fem se-
T Hiçbir tepki yok.
kunder. Upprepa vägningen un-
Güneş hücrelerinin üstünü kapa-
der tillräckliga ljus- förhållanden.
tın ve 5 saniye boyunca platfor-
ma ağırlığınızı verin. Tartılma işle-
mini yeterli ışıkla tekrarlayın.
D Wichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 5 kg (11 lb), Einteilung 1 g
(0,1 oz).
• Waage funktioniert nur mit Licht!
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und
zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schüt-
zen.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
K Ζυγίστε και βρείτε το
z Zvážit a přivážit
απόβαρο
R Cântărirea şi stabilirea
c Vejning og kalibrering
tarei
S Väga och tarera
n Tehtanje
N Veiing
H Mérés és hozzámérés
- Punnitus ja taaraus
••••
g
g
2
g
g
••••
••••
g
g
5
g
g
AUTO OFF
K Μηνύματα σφαλμάτων
z Chybová hlášení
c Fejlmeldinger
R Mesaje de eroare
S Felmeddelanden
n Javljene napake
N Feilmeldinger
H Hibajelzések
- Virheilmoitukset
N Ingen reaksjon.
Dekk til solcellene og stå på
plattformen for ca. 5 sekunder.
Gjenta veieprosessen med tilst-
rekke- lig lys.
- Vaaka ei käynnisty.
Peitä aurinkokennot ja kuormita
punnitus tasoa noin 5 sekuntia.
Toista punnitus riittä vässä va-
lossa.
z Žádná reakce.
Zakryjte solární články a přibližně
na 5 sekund zatěžkejte plo-
chu váhy. Opakujte postup s
dostatečným množ- stvím světla.
R Ni reakcije.
Solarne celice prekrijte in za
približno 5 sekund obremenite
platformo. Postopek ponovite pri
zadostni svetlobi.
n Nincs reakció.
Takarja le a napelemeket és
kb. 5 másod- percig terhelje a
mérőfelületet. Elegendő fénnyel
ismételje meg a mérést.
H Nicio reacţie.
Acoperiţi celulele solare și
încărcaţi plat- forma pentru cca
5 secunde. Repetaţi procesul de
cântărire cu lumină suficientă.
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-
tions fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf
bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren
ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autori-
sierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem
Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.
OFF
3 Sec.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer KS 39

  • Seite 1 Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren werden. ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger • Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor- Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
  • Seite 2 • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av de H Fontos adatok mente por el servicio técnico de Beurer o por el repre- obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprze- ingående materialen. Kassera apparaten i enlighet sentante autorizado.