Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
KODAK
LUMA 350
Portable Smart Projector
Quick Start Guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kodak LUMA 350

  • Seite 1 KODAK LUMA 350 Portable Smart Projector Quick Start Guide...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR PHONE CHARGING THE PROJECTOR POWERING THE PROJECTOR ON/OFF ADJUSTING THE FOCUS ADJUSTING VOLUME CONNECTING TO AN EXTERNAL DEVICE 10-11 CONNECTING TO A WIRELESS NETWORK SCREEN MIRRORING (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 12-13 SCREEN MIRRORING (iOS) CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION INTRODUCTION VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT 15-17...
  • Seite 3 MISE EN MIROIR D'ÉCRAN (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 22-23 MISE EN MIRROIR D'ÉCRAN (iOS) 23-24 INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE INTRODUZIONE PANORAMICA DEL PRODOTTO 25-27 UTILIZZO DEL TELEFONO RICARICA DEL PROIETTORE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO 29-30 REGOLAZIONE DEL VOLUME COLLEGAMENTO A UN DISPOSITIVO ESTERNO...
  • Seite 4 CONECTARSE A UN DISPOSITIVO EXTERNO 40-41 CONECTARSE A UNA RED INALÁMBRICA DUPLICACIÓN DE PANTALLA (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 42-43 DUPLICACIÓN DE PANTALLA (iOS) 43-44 INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE EINLEITUNG PRODUKTÜBERSICHT 45-47 NUTZUNG IHRES HANDYS DEN BEAMER AUFLADEN DEN BEAMER EIN- UND AUSSCHALTEN DEN FOKUS EINSTELLEN 49-50 DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN...
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing the KODAK LUMA 350 Portable Smart Projector. This User Guide is intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the guidelines described in this User Guide may void the limited warranty.
  • Seite 6 9. Audio Output (3.5mm) 10. USB Input / Power Out 11. HDMI Input 12. DC Input (15V/1.5A) EN | 6...
  • Seite 7 Within two (2) minutes of turning on the projector, press and hold both the Vol + and Vol – keys for approximately three seconds. The remote’s indicator light will flash quickly and then stop, indicating that the remote has successfully paired with the projector.
  • Seite 8: Using Your Phone

    USING YOUR PHONE For greater ease of use and a more intuitive experience, you can control the projector with the KODAK LUMA Companion App from the Apple App Store or the Google Play store. Once installed, you can use your phone as a remote to navigate through menus, mirror your screen, easily input login information for apps, and control media volume.
  • Seite 9: Powering The Projector On/Off

    POWERING THE PROJECTOR ON/OFF To turn the projector on or o , hold the power button on the side for three (3) seconds. Once powered on, tap the power button lightly to display the remaining battery percentage on the screen. ADJUSTING THE FOCUS If the image on the screen appears fuzzy or unfocused when you turn the projector on, use the focus wheel on the side to correct the image.
  • Seite 10: Connecting To An External Device

    CONNECTING TO AN EXTERNAL DEVICE To access photos or videos stored on any USB drive, insert the drive into the corresponding port on the side, then navigate to Source > File Browser. If you’re using an HDMI compatible device, connect an HDMI cable from the device to your projector to access and view images and pictures.
  • Seite 11: Connecting To A Wireless Network

    CONNECTING TO A WIRELESS NETWORK Connecting to the wireless network will allow you to use any of the pre-loaded apps featured on your projector's home screen, as well as download apps from the app store. This is a necessary step to allow you to take advantage of the Android operating system.
  • Seite 12: Screen Mirroring (Android/Windows - Miracast®)

    SCREEN MIRRORING (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 1. From the projector home screen, navigate to the Source page, select Screen Mirroring, and then select Miracast®. The name of the projector will be displayed on the screen so that you can accurately identify it when attempting to connect.
  • Seite 13: Screen Mirroring (Ios)

    SCREEN MIRRORING (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 4. Select the projector from the list of devices and select Connect. A dialog box will pop up on the projector screen for you to confirm the connection; use the arrows or the remote to highlight Accept and press the confirm button.
  • Seite 14: Customer Service Contact Information

    CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION Should you experience any problems with your product, please contact us before returning the item to the place of purchase. We’re here to help! U.S. Support: kodak@camarketing.com International Support: kodakintl@camarketing.com EN | 14...
  • Seite 15: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté le projecteur intelligent portable KODAK LUMA 350. Ce guide de l'utilisateur a pour but de vous fournir des recommandations pour garantir que l'utilisation de ce produit est sûre et ne présente aucun risque pour l'utilisateur. Toute utilisation non conforme aux recommandations décrites dans ce guide d'utilisation peut annuler la...
  • Seite 16 9. Sortie audio (3,5 mm) 10. Entrée USB / Sortie d'alimentation 11. Entrée HDMI 12. Entrée DC (15 V/1,5 A) FR | 16...
  • Seite 17 Dans les deux (2) minutes suivant l'allumage du projecteur, appuyez et maintenez les touches Vol + et Vol - pendant environ trois secondes. Le voyant lumineux de la télécommande clignote rapidement, puis s'arrête, indiquant que la télécommande a été synchronisée avec succès au projecteur. REMARQUE : Lorsque le bouton de la souris est activé, les touches Volume + ou Volume - fonctionnent comme page haut et bas.
  • Seite 18: À L'aide De Votre Téléphone

    LUMA directement sur votre téléphone, et de naviguer de cette façon! 1. Recherchez KODAK LUMA dans l'app store de votre téléphone. 2. Téléchargez l'application et assurez-vous que votre téléphone est connecté au même réseau Wi-Fi que le projecteur.
  • Seite 19: Charger Le Projecteur

    CHARGER LE PROJECTEUR Avant d'utiliser le projecteur, branchez-le au chargeur et laissez-le se charger complètement. Utilisez toujours le chargeur d'origine fourni pour assurer une charge correcte. Si le voyant LED rouge clignote, cela signifie que la batterie est faible. Pendant que le projecteur est en charge, le voyant LED sera allumé...
  • Seite 20: Réglage Du Volume

    REMARQUE: Si une image ou une vidéo spécifique reste floue après le réglage de la molette de mise au point, essayez d'appuyer et de maintenir enfoncé le bouton de confirmation pour revenir au menu principal. Si les graphismes du menu principal sont nets et que l'image est encore floue, le problème peut être la qualité...
  • Seite 21: Connexion À Un Réseau Sans Fil

    REMARQUE : Si vous connectez un périphérique HDMI ainsi qu'une clé USB, le périphérique HDMI aura préséance sur la clé USB et vous devrez la déconnecter pour d'accéder aux autres sources connectées. CONNEXION À UN RÉSEAU SANS FIL La connexion au réseau sans fil vous permettra d'utiliser n'importe laquelle des applications préchargées sur l'écran d'accueil de votre projecteur, ainsi que de télécharger des applications à...
  • Seite 22: Mise En Miroir D'écran (Android/Windows - Miracast®)

    MISE EN MIROIR D'ÉCRAN (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 1. Depuis l'écran d'accueil du projecteur, naviguez jusqu'à la page Source, sélectionnez « Mise en miroir d'écran », puis « Miracast® ». Le nom du projecteur s'a iche à l'écran pour que vous puissiez l'identifier avec précision lorsque vous tentez de vous connecter.
  • Seite 23: Mise En Mirroir D'écran (Ios)

    b. Pour activer la mise en miroir d'écran sur votre appareil Windows® 10 : i. Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres. ii. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Appareils. iii. Dans la partie gauche du menu Appareils, sélectionnez Appareils connectés, puis cliquez sur Ajouter un appareil.
  • Seite 24: Informations De Contact Du Service À La Clientèle

    INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez nous contacter avant de ramener le produit au point de vente. Nous sommes là pour vous aider! Support technique aux USA: kodak@camarketing.com Support technique international: kodakintl@camarketing.com FR | 24...
  • Seite 25: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il proiettore smart portatile KODAK LUMA 350 Il presente Manuale per l'utente ha lo scopo di fornire le linee guida per garantire che il funzionamento di questo prodotto sia sicuro e non rappresenti un rischio per l'utente.
  • Seite 26 9. Uscita audio (3,5 mm) 10. Ingresso USB / uscita alimentazione 11. Ingresso HDMI 12. Ingresso DC (15 V / 1,5 A) IT | 26...
  • Seite 27 Entro due (2) minuti dall'accensione del proiettore, tenere premuti i tasti Vol + e Vol - per circa tre secondi. La spia del telecomando lampeggerà rapidamente e poi si fermerà, indicando che il telecomando è stato correttamente associato al proiettore. NOTA: quando il pulsante del mouse è...
  • Seite 28: Utilizzo Del Telefono

    LUMA direttamente sul telefono, così come navigare! 1. E ettuare la ricerca di KODAK LUMA nell'app store del telefono. 2. Scaricare l'app e assicurarsi che il telefono sia collegato alla stessa rete Wi-Fi del proiettore.
  • Seite 29: Ricarica Del Proiettore

    RICARICA DEL PROIETTORE Prima di utilizzare il proiettore, collegarlo al caricabatterie e lasciarlo caricare completamente. Utilizzare sempre il caricabatterie originale fornito, per garantire una ricarica adeguata. Se la spia LED rossa lampeggia, significa che la batteria è scarica. Mentre il proiettore si sta caricando, la spia LED sarà...
  • Seite 30: Regolazione Del Volume

    regolato la ghiera di messa a fuoco, provare a tenere premuto il tasto OK per tornare al menu principale. Se la grafica del menu principale appare chiara e l'immagine è ancora sfocata, il problema potrebbe essere la qualità dell'immagine o del video. REGOLAZIONE DEL VOLUME Per regolare il volume del dispositivo durante la riproduzione, utilizzare i pulsanti + e - sul telecomando.
  • Seite 31: Connessione A Una Rete Wireless

    avrà la precedenza sull'unità USB e sarà necessario scollegarlo per poter accedere alle altre fonti connesse. CONNESSIONE A UNA RETE WIRELESS La connessione alla rete wireless consentirà di utilizzare qualsiasi app precaricata presente nella schermata iniziale del proiettore, nonché di scaricare app dall'app store.
  • Seite 32: Mirroring Dello Schermo (Android / Windows - Miracast®)

    MIRRORING DELLO SCHERMO (ANDROID / WINDOWS - MIRACAST®) 1. Dalla schermata principale del proiettore, accedere alla pagina Sorgente, selezionare "Mirroring dello schermo", quindi selezionare "Miracast®". Il nome del proiettore verrà visualizzato sullo schermo in modo da poterlo identificare con precisione quando si tenta di connettersi. 2.
  • Seite 33: Mirroring Dello Schermo(Ios)

    iii. Sul lato sinistro del menu Dispositivi, selezionare Dispositivi collegati, quindi cliccare su Aggiungi un dispositivo. 4. Selezionare il proiettore dall'elenco dei dispositivi e selezionare "Connetti". Apparirà una finestra di dialogo sullo schermo del proiettore per confermare la connessione; utilizzare le frecce o il telecomando per evidenziare "Accetta" e premere il tasto OK.
  • Seite 34: Informazioni Di Contatto Per Il Servizio Clienti

    6. Al termine, selezionare "Disconnetti" sul dispositivo. INFORMAZIONI DI CONTATTO PER IL SERVIZIO CLIENTI Nel caso dovessi avere alcun problema con il prodotto, contattaci prima di restituire l’articolo al luogo d’acquisto. Siamo qui per aiutarti! Supporto USA: kodak@camarketing.com Supporto Internazionale: kodakintl@camarketing.com IT | 34...
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el proyector inteligente portátil KODAK LUMA 350. La presente Guía del usuario está destinada a proporcionarle pautas para garantizar que el funcionamiento de este producto sea seguro y no suponga un riesgo para el usuario. Cualquier uso que no cumpla con las pautas descritas en esta Guía del usuario puede anular la garantía limitada.
  • Seite 36 9. Salida de audio (3,5 mm) 10. Entrada USB/apagado 11. Entrada HDMI 12. Entrada CC (15V/1,5A) ES | 36...
  • Seite 37 Dentro de los dos (2) minutos de encender el proyector, mantenga pulsadas las teclas Vol + y Vol – durante unos tres segundos. La luz indicadora del mando a distancia parpadeará rápidamente y luego se detendrá, lo que indicará que el mando a distancia se ha emparejado correctamente con el proyector.
  • Seite 38: Usar Su Teléfono

    ¡que le permite ver la interfaz LUMA directamente en su teléfono y navegar a través de este! 1. Busque KODAK LUMA en la tienda de aplicaciones de su teléfono. 2. Descargue la aplicación y compruebe que su teléfono esté conectado a la misma red Wi-Fi que el proyector.
  • Seite 39: Cargar El Proyector

    CARGAR EL PROYECTOR Antes de usar el proyector, conéctelo al cargador y permita que se cargue por completo. Utilice siempre el cargador original suministrado para garantizar una carga adecuada. Si el indicador LED rojo parpadea, significa que la batería está baja. Mientras el proyector se carga, el indicador LED muestra una luz roja fija.
  • Seite 40: Ajustar El Volumen

    confirmación para volver al menú principal. Si los gráficos del menú principal aparecen claros y la imagen sigue siendo borrosa, el problema puede ser la calidad de la imagen o del vídeo. AJUSTAR EL VOLUMEN Para ajustar el volumen del dispositivo durante la reproducción, use los botones - del mando a distancia.
  • Seite 41: Conectarse A Una Red Inalámbrica

    CONECTARSE A UNA RED INALÁMBRICA La conexión a la red inalámbrica permite usar cualquiera de las aplicaciones precargadas que aparecen en la pantalla de inicio del proyector, así como descargar aplicaciones de la tienda de aplicaciones. Es un paso necesario para que pueda aprovechar el sistema operativo Android.
  • Seite 42: Duplicación De Pantalla (Android/Windows - Miracast®)

    DUPLICACIÓN DE PANTALLA (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 1. En la pantalla de inicio del proyector, vaya a la página Fuente, seleccione «Screen Mirroring» y luego seleccione «Miracast®». El nombre del proyector se mostrará en la pantalla para que pueda identificarlo correctamente cuando intente conectarse.
  • Seite 43: Duplicación De Pantalla (Ios)

    b. Para activar la duplicación de pantalla en su dispositivo Windows® 10: i. En el menú de inicio, seleccione Configuración. ii. En el menú Configuración, seleccione Dispositivos. iii. En el lado izquierdo del menú Dispositivos, seleccione Dispositivos conectados y luego haga clic en Añadir un dispositivo.
  • Seite 44: Información De Contacto De Atención Al Cliente

    i. Deslice hacia abajo para mostrar el Centro de control y toque el botón «Screen Mirroring». 4. Seleccione el proyector de la lista de dispositivos y seleccione «Conectar». Aparecerá un cuadro de diálogo en la pantalla del proyector para que confirme la conexión.
  • Seite 45: Einleitung

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den den tragbaren und smarten Beamer KODAK LUMA 350 entschieden haben. Diese Benutzeranleitung soll Ihnen die nötigen Nutzungshinweise liefern, die sicherstellen, dass die Nutzung dieses Produkts sicher ist und für den Benutzer kein Risiko birgt. Jegliche Nutzung, die nicht dieser Anweisung entspricht, kann zum Erlöschen der beschränkten Garantie führen.
  • Seite 46 9. Audioeingang (3,5 mm) 10. USB-Eingang / Strom-Ausgang 11. HDMI-Eingang 12. Gleichstromanschluss (15V/1,5A) DE | 46...
  • Seite 47 Innerhalb von zwei (2) Minuten nach dem Einschalten des Beamers drücken und halten Sie sowohl die „Lautstärke +“- als auch die „Lautstärke -“-Taste für etwa drei Sekunden. Die Anzeigeleuchte der Fernbedienung wird schnell blinken und dann anhalten, was anzeigt, dass die Fernbedienung erfolgreich mit dem Beamer gekoppelt wurde.
  • Seite 48: Nutzung Ihres Handys

    NUTZUNG IHRES HANDYS Für eine einfachere und intuitivere Nutzung können Sie den Beamer auch mit der KODAK LUMA Companion-App aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store steuern. Sobald Sie die App installiert haben, können Sie Ihr Handy als Fernbedienung nutzen, um durch Menüs zu navigieren, Ihren Bildschirm zu spiegeln, einfach...
  • Seite 49: Den Beamer Aufladen

    DEN BEAMER AUFLADEN Verbinden Sie den Beamer vor der Nutzung mit dem Ladegerät und lassen Sie ihn vollständig aufladen. Verwenden Sie ausschließlich das Ladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde, um ordnungsgemäßes Laden sicherzustellen. Wenn das rote LED-Anzeigelicht blinkt, zeigt dies eine schwache Batterie an. Während der Beamer auflädt, leuchtet die Anzeigeleuchte durchgehend rot.
  • Seite 50: Die Lautstärke Einstellen

    HINWEIS: Wenn ein bestimmtes Bild oder Video nach dem Einstellen mit dem Fokussierrad nach wie vor unscharf bleibt, versuchen Sie einmal, durch das Drücken und Halten der Bestätigungstaste zum Hauptmenü zurückzukehren. Wenn die Grafik des Hauptmenüs scharf aussieht und das Bild noch immer verschwommen wirkt, könnte die Bild- oder Videoqualität das Problem sein.
  • Seite 51: Mit Drahtlosen Netzwerken Verbinden

    HINWEIS: Wenn Sie ein HDMI-Gerät undgleichzeitig einen USB-Stick anschließen, wird das HDMI-Gerät vorrangig angezeigt und Sie müssen dieses vom Beamer trennen, bevor Sie auf die anderen verbundenen Quellen zugreifen können. MIT DRAHTLOSEN NETZWERKEN VERBINDEN Wenn Sie sich mit dem drahtlosen Netzwerk verbinden, können Sie mit dem integrierten Android-Webbrowser Ihres Projektors das Internet durchsuchen und Anwendungen aus dem App Store herunterladen.
  • Seite 52: Bildschirmspiegelung (Android/Windows - Miracast®)

    Fernbedienung, um sich auf der Tastatur zu bewegen und das Passwort einzugeben. 3. Der Projektor sollte eine Verbindung zu diesem Netzwerk BILDSCHIRMSPIEGELUNG (ANDROID/WINDOWS - MIRACAST®) 1. Vom Hauptfenster aus navigieren Sie zur „Quellen“-Seite, wählen Sie „Bildschirmspiegelung“ und dann „Miracast®“. Der Name des Beamers wird auf dem Bildschirm angezeigt, so dass Sie ihn beim Kopplungsversuch korrekt identifizieren können.
  • Seite 53 „Bildschirmspiegelung“ sowie „Smarte Ansicht“ beinhalten. Alle Geräte müssen mindestens über Android 4.1.2. verfügen. b. Um die Bildschirmspiegelung auf Ihrem Windows® 10-Gerät zu aktivieren: i. Vom Startmenü aus, wählen Sie „Einstellungen“. ii. In den Einstellungen wählen Sie „Geräte“. iii. Auf der linken Seite des Gerätemenüs wählen Sie nun „Verbundene Geräte“...
  • Seite 54: Bildschirmspiegelung (Ios)

    BILDSCHIRMSPIEGELUNG (iOS) 1. Auf dem Hauptfenster des Beamers wählen Sie „Quelle“, dann „Bildschirmspiegelung“ und dann „AirPlay“. Der Name des Beamers wird auf dem Bildschirm angezeigt, so dass Sie ihn beim Kopplungsversuch korrekt identifizieren können. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit demselben Netzwerk verbunden ist wie Ihr Beamer.
  • Seite 55: Kontaktinformationen Für Den Kundendienst

    C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK © 2019 C&A IP Holdings, LLC. All Rights Reserved. Made in China. La marque commerciale Kodak, le logo et l’habillage sont utilisés sous licence de Eastman Kodak Company. Android est une marque commerciale de Google Inc.
  • Seite 56 Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, Londra N4 1LZ, UK ©2018. Tutti i diritti riservati. Made in China. La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Eastman Kodak Company. Android es marca registrada de Google Inc.

Inhaltsverzeichnis