Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso CLEANING AKKU-FENSTERREINIGUNGSGERÄT NETTOYEUR DE VITRES SUR ACCU | APPARECCHIO PER PULIZIA VETRI A BATTERIA Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..37...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Akku-Fensterreinigungs- gerät (im Folgenden nur „Fensterreiniger“ genannt). Sie enthält wichti- ge Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Fensterreiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Fensterreiniger führen.
Sicherheit Das Ladegerät des Fensterreinigers entspricht der Schutzklasse II. Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Fensterreiniger und das La- degerät nur in Innenräumen verwendet werden dürfen. IPX4 Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Fensterreiniger ist ausschließlich zum Nassreinigen von Fenstern und sonstigen glatten Oberflächen, die dafür geeignet sind, konzipiert.
Seite 9
Sicherheit − Trennen Sie Ladegerät und Fensterreiniger und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose: - bei Nichtgebrauch, - wenn der Akku aufgeladen ist, - wenn während des Ladevorgangs oder des Gebrauchs offen- sichtlich eine Störung auftritt (z. B. Qualm, Geruch etc.), - bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder wegpacken, - bei Gewitter.
Seite 10
Sicherheit − Ziehen Sie das Ladegerät nie an der Anschlussleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer das Ladegerät an. − Verwenden Sie die Anschlussleitung nie als Tragegriff. − Halten Sie den Fensterreiniger, das Ladegerät und die An- schlussleitung von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −...
Seite 11
Sicherheit − Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. − Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtung durchgeführt werden. − Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt. − Lassen Sie den Fensterreiniger während des Betriebs und beim Aufladen mit den Netzteil nicht unbeaufsichtigt.
Seite 12
Sicherheit − Vermeiden Sie den Kontakt von Akkuflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Falls Sie mit Akkuflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen des Fensterreinigers führen.
Inbetriebnahme − Verwenden Sie den Fensterreiniger nie ohne eingesetzten Wassersammelbehälter. − Decken Sie während des Arbeitens die Lüftungsschlitze nicht − Verwenden Sie den Fensterreiniger nicht mehr, wenn das Gerät heruntergefallen ist, wenn die Kunststoffbauteile des Fensterreinigers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
Gebrauch • Wir empfehlen, den Akku nach jedem Gebrauch wieder voll auf- zuladen. • Wenn der Akku fast leer ist, schaltet sich der Motor ab und die Kontrollleuchte blinkt ca. 60 Sekunden. Laden Sie in diesem Fall den Akku wieder umgehend auf. Gebrauch HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Gebrauch 9. Wiederholen Sie bei grob verschmutzten Oberflächen ggf. den Vorgang. Bei sehr starker Verschmutzung sollten Sie auch den Mikrofaserbezug zwischenzeitlich ausspülen oder wechseln. Absaugen 1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter Die Kontrollleuchte leuchtet rot. 2. Führen Sie die Abziehlippe des Absaugaufsatzes langsam von oben nach unten über die nasse Fläche.
Reinigen Entleeren 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entnehmen Sie den Wassersammelbehälter , indem Sie in die Griffmulden fassen und den Behälter schräg nach vorne und unten aus dem Gerät ziehen. 3. Drehen Sie das Rückschlagventil (siehe Pfeil) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es ab.
Reinigen Sprühflasche reinigen 1. Entfernen Sie den Wischaufsatz , indem Sie ihn etwas nach vorne drücken und nach oben abziehen. 2. Öffnen Sie die Sprühflasche und leeren Sie sie aus. 3. Nehmen Sie den Mikrofaserbezug 4. Wischen Sie alle Teile der Sprühflasche mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel.
Ein surrendes Geräusch ist zu hören und − Halten Sie das Gerät kurz senkrecht, Wasser tritt an der Geräte-Unterseite damit das Wasser im Gerät in den aus. Wassersammelbehälter laufen kann. Technische Daten Modell: GT-FS-04 Akku: Li-Ion 2 200 mAh, 3,7 V Schutzart: IPX4 Ladegerät: DK5-050-0800-EU Eingangsspannung: 100–240 V~, 50-60 Hz, 200 mA...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die Konformität des Produk tes mit den gesetzlich vorge schriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Fensterreiniger entsorgen Entsorgen Sie den Fensterreiniger entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vor- schriften.
Seite 21
Sommaire Sommaire Contenu de livraison ............4 Pièces de l’appareil .............5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ....... 22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ............... 23 Généralités ................ 24 Lire le mode d‘emploi et le conserver........24 Signification des symboles ...........24 Sécurité...
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Dispositif d’aspiration Bouton de verrouillage et de déverrouillage du dispositif d’aspiration Boîtier Réservoir d’eau Témoin du chargement d’accu Interrupteur Marche/Arrêt Poignée Prise pour chargement d’accu Dispositif d’essuyage Tête vaporisateur Bague de fixation Réservoir d’eau Housse en microfibres (2x) Chargeur d’accu...
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Cette notice d’utilisation fait partie du nettoyeur de vitres sur accu (ap- pelé également lave-vitres). Elle contient des informations importantes relatives à la mise en service et l’utilisation. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur de vitres.
Sécurité Ce symbole indique que le nettoyeur de vitres et son chargeur d’accu ne doivent être utilisés qu’à l’intérieur. IPX4 Protection contre les éclaboussures d’eau de toutes les directions. Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le nettoyeur de vitres est exclusivement conçu pour le nettoyage humide de vitres et autres surfaces lisses.
Seite 26
Sécurité - avant de nettoyer, d’entretenir ou de ranger l’appareil, - Pendant un orage. - Tirez toujours le chargeur, pas sur le câble. − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres s’il présente des dom- mages visibles ou si le câble de raccordement ou le chargeur sont défectueux.
Seite 27
Sécurité que personne ne puisse trébucher dessus. − Ne pliez pas le câble d’alimentation, ne le mettez pas en contacts avec des arêtes tranchantes. − N’utilisez le nettoyeur de vitres qu’à l’intérieur de la maison. − Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides, ni sous la pluie. −...
Seite 28
Sécurité − Ne laissez pas le nettoyeur de vitres sans surveillance pendant son utilisation ou le rechargement de l’accu. − Ne permettez pas aux enfants de jouer avec les accessoires du nettoyeur de vitres. − Assurez-vous que les enfants n’introduisent pas d’objet dans le nettoyeur de vitres.
Seite 29
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! L’utilisation inappropriée du nettoyeur de vitres risque d’endomma- ger l’appareil. − N’utilisez le nettoyeur de vitres que sur des surfaces lisses dont les salissures ont été mouillées et ramollies. Sinon, la raclette en caoutchouc risque de s’user trop rapidement. −...
Mise en service − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres sans son collecteur d’eau usée. − Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du nettoyeur de vitres pendant son utilisation. − N’utilisez pas le nettoyeur de vitres s’il est tombé par terre ou si ses composants en plastique présentent des fissures, ni si l’appareil a été...
Utilisation • Nous recommandons de recharger l’accu après chaque utilisa- tion. • Si l’accu est presque épuisé, le moteur du nettoyeur de vitres s’arrête et le voyant clignote pendant 60 secondes environ. Dans ce cas, rechargez immédiatement l’accu. Utilisation AVIS! Risque de d’endommagement! Une manipulation incorrecte du nettoyeur de vitres peut entraîner des dommages.
Utilisation 9. Répétez la procédure pour les surfaces très sales. Si les surfaces à nettoyer sont très sales, rincez ou changez de temps en temps la housse en microfibres. Aspiration du liquide de nettoyage 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt Le voyant témoin s’allume rouge.
Nettoyage pénétrer dans le ventilateur. Dans ce cas, vous entendrez un bourdonnement et de l’eau s’échappera en bas du nettoyeur. Vidange du nettoyeur de vitres 1. Éteignez l’appareil. 2. Enlevez le collecteur d’eau usée , en saisissant les poignées encastrées et en le retirant en biais vers le bas.
Nettoyage Nettoyage du flacon vaporisateur 1. Retirez le dispositif d’essuyage en le poussant légèrement vers l’avant et en le retirant vers le haut. 2. Ouvrez le flacon pulvérisateur et videz-le. 3. Retirer la housse en microfibres 4. Essuyer toutes les pièces du flacon vaporisateur avec un chiffon humide. Si nécessaire, utilisez un détergent doux.
− Pivotez l’appareil brièvement à la et de l'eau s'échappera en bas du verticale pour que l’eau usée puisse nettoyeur. passer dans le collecteur. Données techniques Modèle: GT-FS-04 Accumulateur: Li-Ion 2 200 mAh, 3,7 V Type de protection IPX4 Chargeur d’accu: DK5-050-0800-EU Tension d’alimentation chargeur:...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Seite 37
Indice Indice Volume di fornitura .............4 Parti dell’apparecchio ............5 Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio ....38 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR .............39 Informazioni generali ............40 Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso ..... 40 Descrizione pittogrammi ............40 Sicurezza ................
Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio Accessorio aspirante Tasto di blocco/sblocco per accessorio aspirante Corpo Serbatoio di raccolta acqua Spia batteria Interruttore accensione/spegnimento Impugnatura Presa di carica Inserto lavaggio Testa di nebulizzazione Anello di fissaggio Serbatoio dell'acqua Rivestimento in microfibra (2x) Caricatore Ugello...
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desi- derate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni all’uso fanno parte del presente apparecchio per pulizia vetri a batteria (di seguito chiamato semplicemente “lavavetri”). Contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e sull’impiego. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurez- za, prima di utilizzare il lavavetri.
Sicurezza Questo simbolo indica che il lavavetri e il caricabatterie possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso Il lavavetri è stato progettato esclusivamente per la pulitura a umido di finestre e altre superfici piane adatte allo scopo.
Seite 42
Sicurezza - prima di pulire, effettuare la manutenzione o riporre l’appa- recchio, - in caso di temporale. - A questo scopo afferrare sempre il caricatore e non tirare il cavo di alimentazione. − Non utilizzare il lavavetri se presenta danni evidenti o se il cavo elettrico o la spina sono difettosi.
Seite 43
Sicurezza − Non posizionare il cavo di collegamento su spigoli taglienti e non piegarlo. − Utilizzare il lavavetri esclusivamente in ambienti chiusi. Non utilizzarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Posizionare il lavavetri in modo che non possa cadere in una vasca o nel lavello.
Seite 44
Sicurezza − Fare attenzione a che i bambini non inseriscano oggetti nel lavavetri. − Non lasciare giocare i bambini con la pellicola della confezione. Potrebbero impigliarsi e soffocare durante il gioco. AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! L’aspirazione di liquidi infiammabili, braci e ceneri può causare incen- −...
Messa in funzione − Non posizionare mai il lavavetri nelle vicinanze di superfici molto calde (ad es. piani di cottura, ecc.). − Non mettere mai in contatto il caricabatterie e il cavo di colle- gamento con parti calde o affilate. −...
Utilizzo 3. Controllare che il lavavetri o i singoli componenti non siano danneggiati. In caso di danni non utilizzare il lavavetri. Rivolgersi al produttore tramite uno dei centri di assistenza indicati sulla cartolina di garanzia. Montare l’apparecchio 1. Premere il tasto di bloccaggio e sbloccaggio dell’accessorio aspirante.
Utilizzo L’anello di fissaggio deve innestarsi in modo udibile e percettibile. 2. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua pulita. Ev. aggiungere un detergente adatto per pulire i vetri. 3. Guidare il tubo flessibile della testa del nebulizzatore nel serbatoio e avvitare l’anello filettato sul serbatoio.
Pulizia Se non si esegue questa operazione l’acqua rimane nel ventilatore. Si udrà quindi un ronzio e l’acqua fuoriuscirà dalla parte inferiore dell’apparecchio. Svuotamento 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre il serbatoio di raccolta dell’acqua afferrando le concavità ed estra- endo il contenitore in diagonale in avanti e verso il basso. 3.
Pulizia AVVISO! Pericolo di danni! Un utilizzo non conforme del lavavetri può causare danni. − Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici aggressivi, abra- sivi, spugne dure o simili. − Non mettere assolutamente il lavavetri in lavastoviglie Ne re- sterebbe distrutto. Pulizia del nebulizzatore 1.
− Tenere l’apparecchio brevemente in fuoriuscirà dalla parte inferiore posizione verticale in modo che l’acqua al dell’apparecchio. suo interno possa scorrere nel serbatoio di raccolta. Dati tecnici Modello: GT-FS-04 Batteria: Li-Ion 2 200 mAh, 3,7 V Tipo protezione: IPX4 Caricabatterie: DK5-050-0800-EU Tensione in ingresso: 100–240 V~, 50-60 Hz, 200 mA...
Dichiarazione di conformità Poiché i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, sono possibili modifiche tecniche e di design. Il presente manuale d’uso può essere scaricato anche come file PDF dal nostro sito www.gt-support.de. Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti ai sensi di legge.
Seite 54
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE 99572 ASSISTENZA POST-VENDITA Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI GARANZIA 02/2020 GT-FS-04...