Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Luftbett
Lit gonflable | Letto gonfiabile
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......19
Italiano ....... 33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easy home 77260

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftbett Lit gonflable | Letto gonfiabile Deutsch ..06 Français ..19 Italiano ..33 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile .............6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............9 Verwendung ...............12 Luftbett und Lieferumfang prüfen ........12 Luftbett aufpumpen .............. 13 Luftbett entleeren ..............14 Festigkeit des Luftbettes ändern .........
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung...
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Lieferumfang/Teile Luftbett Luftpumpe Ventil Pumpensteuerung „Luft ablassen“ „Luft einlassen“ Abdeckkappe Reparaturflicken (ohne Abbildung)
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Luftbett. Sie enthält wichti- ge Informationen zur Handhabung und zum Gebrauch. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie das Luftbett einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Luftbett führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Schutzklasse II Dieses Luftbett kann schmelzen oder brennen. Das Luftbett von offenem Feuer, Heizgeräten und anderen heißen Ob- jekten fernhalten. Auf dem Luftbett nicht rauchen. Das Luftbett ist kein Rettungsgerät. Es ist nicht für die Verwen- dung im Wasser zulässig. Es ist weder eine Schwimmhilfe noch ein Wasserspielzeug.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie die Luftpumpe nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie die Luftpumpe nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die Luftpumpe bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 10 Sicherheit − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie das Luftbett, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
  • Seite 11 Sicherheit − Halten Sie Kinder jünger als 15 Monate vom Luftbett und der Anschlussleitung fern. − Lassen Sie das Luftbett während des Aufpumpens und des Entleerens nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin- der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. −...
  • Seite 12: Verwendung

    Verwendung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Luftbett kann zu Beschädigun- gen des Luftbettes führen. − Stellen Sie das Luftbett auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen und ausreichend stabilen Fläche auf, die frei von scharfkantigen und spitzen Gegenständen ist. − Setzen Sie das Luftbett niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
  • Seite 13: Luftbett Aufpumpen

    Verwendung Luftbett aufpumpen Luftbett automatisch aufpumpen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Luftbett kann das Luftbett beschädigen. − Bleiben Sie beim Aufpumpen immer in der Nähe des Luftbettes. 1. Legen Sie das ausgebreitete Luftbett auf eine freie Fläche. 2. Öffnen Sie die Abdeckkappe und stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß...
  • Seite 14: Luftbett Entleeren

    Verwendung Luftbett entleeren Luftbett automatisch entleeren HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Luftbett kann das Luftbett beschädigen. − Bleiben Sie beim Entleeren immer in der Nähe des Luftbettes. 1. Öffnen Sie die Abdeckkappe und stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß...
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! In das Luftbett eingedrungenes Wasser kann zu elektrischem Strom- schlag führen. − Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Luftbett eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen. − Tauchen Sie das Luftbett niemals in Wasser. −...
  • Seite 16: Aufbewahrung

    − Beachten Sie bei der Nutzung von Reparaturflicken oder -kleber die Anweisun- gen des Herstellers. − Wenn Sie die Beschädigung nicht beheben können, entsorgen Sie das Luftbett ordnungsgemäß (siehe Kapitel „Entsorgung“). Technische Daten Modell: 77260 Versorgungsspannung: 220–240 V; 50 Hz Leistung: 120 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Luftbett entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Luftbett einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison/pièces ..............20 Codes QR ....................21 Généralités ....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Lit gonflable Pompe à air Valve Commande de la pompe «Dégonfler» «Gonfler» Capuchon Rustines (sans illustration)
  • Seite 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce lit gonflable. Il contient des informa- tions importantes pour la manipulation et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le lit gonflable.
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Classe de protection II Ce lit gonflable peut fondre et brûler. Éloignez le lit gonflable de toute flamme, d’appareils de chauffage et d’autres objets brûlants. Ne pas fumer en étant sur le lit gonflable. Le lit gonflable n’est pas un appareil de sauvetage. Il n’est pas autori- sé...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez la pompe à air que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’iden- tification.
  • Seite 25 Sécurité − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. − Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble élec- trique. − Éloignez le lit gonflable, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes.
  • Seite 26 Sécurité enfants ne doivent pas jouer avec le lit gonflable. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de 15 ans éloignés du lit gonflable et de son câble d’alimentation. −...
  • Seite 27: Risque D'endommagement

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du lit gonflable peut provoquer des dommages sur celui-ci. − Placez le lit gonflable sur une surface bien accessible, plane, sèche et suffisamment stable, sans objets à arêtes vives et pointus. − N’exposez jamais le lit gonflable à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.).
  • Seite 28: Gonfler Le Lit Gonflable

    Utilisation Gonfler le lit gonflable Gonfler automatiquement le lit gonflable AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du lit gonflable peut endommager ce dernier. − Lors du gonflage, restez toujours à proximité du lit gonflable. 1. Posez le lit gonflable déplié sur une surface dégagée.
  • Seite 29: Dégonfler Le Lit Gonflable

    Utilisation Dégonfler le lit gonflable Dégonfler automatiquement le lit gonflable AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du lit gonflable peut endommager ce dernier. − Lors du dégonflage, restez toujours à proximité du lit gon- flable. 1. Ouvrez le capuchon et branchez la fiche réseau sur une prise électrique cor- rectement installée (voir figure B).
  • Seite 30: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Du liquide infiltré dans le lit gonflable peut provoquer des chocs élec- triques. − Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le lit gonflable peut provoquer un court-circuit. −...
  • Seite 31: Rangement

    − Lors de l’utilisation des pièces ou de la colle de réparation, observez les instruc- tions du fabricant. − Si vous ne pouvez pas réparer un dommage, éliminez le lit gonflable conformé- ment (voir chapitre «Élimination»). Données techniques Modèle: 77260 Tension d’alimentation: 220–240 V; 50 Hz Puissance: 120 W Classe de protection: Poids: env.
  • Seite 32: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papiers, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du lit gonflable (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 33 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/componenti ................34 Codici QR ....................35 Informazioni generali ................36 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........36 Descrizione pittogrammi ................36 Sicurezza ....................37 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........37 Note relative alla sicurezza ................38 Utilizzo .......................41 Controllare il letto gonfiabile e la dotazione ...........41...
  • Seite 34: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Letto gonfiabile Pompa Valvola Comando della pompa “Uscita aria” “Ingresso aria” Tappo di chiusura Toppa per riparazioni (non raffigurate)
  • Seite 35: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 36: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso che state consultando si riferiscono al presente let- to gonfiabile. Esse contengono informazioni importanti relative al mon- taggio e all’uso. Prima di mettere in funzione il letto gonfiabile leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 37: Sicurezza

    Sicurezza Classe di protezione II Questo letto gonfiabile può fondersi o bruciare. Tenere il letto gonfiabile lontano da fiamme libere, stufe e altri oggetti caldi. Non fumare sul letto gonfiabile. Il letto gonfiabile non è un mezzo salvagente. Non è adatto per l’uso in acqua.
  • Seite 38: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Allacciare la pompa solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Seite 39 Sicurezza − Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa- recchio. − Tenere il letto gonfiabile, la spina e il cavo di alimentazione al di fuori dalla portata da fiamme libere e superfici calde. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare.
  • Seite 40 Sicurezza − Tenere lontano i bambini minori di 15 mesi dal letto gonfiabile e dal cavo di collegamento. − Non lasciare il letto gonfiabile incustodito durante il gonfiag- gio e lo sgonfiaggio. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.
  • Seite 41: Utilizzo

    Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del letto gonfiabile può danneggiarlo. − Posizionare il letto gonfiabile su di una superficie ben accessi- bile, piana, asciutta e sufficientemente stabile che non presen- ti oggetti appuntiti e taglienti. − Non esporre mai il letto gonfiabile a temperature elevate (ri- scaldamento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es.
  • Seite 42: Gonfiare Il Letto Gonfiabile

    Utilizzo Gonfiare il letto gonfiabile Gonfiare automaticamente il letto gonfiabile AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al letto gonfiabile. − Durante il gonfiaggio rimanere sempre nelle vicinanze del letto gonfiabile. 1. Poggiare il letto gonfiabile disteso su una superficie priva di oggetti.
  • Seite 43: Sgonfiare Il Letto Gonfiabile

    Utilizzo Sgonfiare il letto gonfiabile Sgonfiare automaticamente il letto gonfiabile AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al letto gonfiabile. − Durante lo sgonfiaggio rimanere sempre nelle vicinanze del letto gonfiabile. 1. Aprire il tappo di chiusura e infilare la spina in una presa di corrente corretta- mente installata (vedi figura B).
  • Seite 44: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La presenza di liquido nel letto gonfiabile può provocare scosse elet- triche. − Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel letto gonfiabile possono provocare corto cir- cuito.
  • Seite 45: Conservazione

    − Se non è possibile porre rimedio al danno, smaltire il letto gonfiabile secondo le normative vigenti nel proprio paese di residenza (vedi capitolo “Smaltimento”). Dati tecnici Modello: 77260 Tensione di alimentazione: 220–240 V; 50 Hz Potenza: 120 W Classe di protezione: Peso: ca.
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 47 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANSON IM- & EXPORT GMBH HARCKESHEYDE 91-93 22844 NORDERSTEDT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94234 00800 / 56 86 56 86 info@hanson-import.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 77260 01/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis