Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BGL 2 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGL 2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGL 2...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
ro Instrucţiuni de utilizare
ar
Bosch BGL2B132
эксплуатации
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGL 2 Serie

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch BGL2B132 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGL 2... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    „ Plastiktüten und Folien sind außer Reich- weite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. = Es besteht Erstickungsgefahr! => Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- brauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung „ Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Seite 3: Safety Information

    Reinigungs-Ergebnisse erzielt. Nur bei der Verwendung von hochwertigen Staub- The vacuum cleaner must only be operated with: beuteln, wie den Original-Staubbeuteln von Bosch „ Original replacement parts, accessories or special werden die im EU Energie-Label angegebene Wer-...
  • Seite 4: Disposal Information

    Unplug the appliance from the mains if a fault is de- dust collection capacity can only be achieved using premium-quality dust bags, such as Bosch Original tected. „ For safety reasons, only authorised after-sales service dust bags.
  • Seite 5: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    „ Accessories − cendres, suie des poêles et d'installations de chauf- Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may fage central. look different from but work in the same way as − poussières de toner provenant d'imprimantes et de those depicted in the illustrations in this instruction photocopieurs.
  • Seite 6: Indications Générales

    à remplacer des pièces sur l’aspirateur. lité, tels que les sacs aspirateur d'origine Bosch, ga- „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
  • Seite 7: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Uso conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente „ Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso come indicato sulla targhetta. industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così „ Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil- come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    Solo usando sacchetti raccoglipolvere di quali- voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebru- tà, come i sacchetti raccoglipolvere originali Bosch, ikt. si possono raggiungere i valori indicati nell'etichetta Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! energetica UE in merito a classe di efficienza energe- tica, aspirazione di polvere e capacità...
  • Seite 9: Juist Gebruik

    „ Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek- Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, ken en niet bekneld laten raken. zoals de originele stofzakken van Bosch, worden de „ Let erop dat de netstekker niet tegen personen, waarden voor de energie-efficiëntieklasse, de stofo-...
  • Seite 10: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger „ Symbolen Voor het schoonzuigen van beklede meubels, kussens en gordijnen. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikker- Voor vloerkleden en vaste vloerbedekking hedsanvisninger. Voor harde vloeren „ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med re- ducerede fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglende erfaring...
  • Seite 11 EU's energimærkningsordning, hvis der anvendes − smådyr (fluer, edderkopper osv.). kvalitetsstøvposer, som de originale støvposer fra − helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substan- Bosch. Derudover kan apparatets levetid og ydeev- ser. ne påvirkes markant ved anvendelse af støvposer af − fuktige eller flytende substanser.
  • Seite 12: Forskriftsmessig Bruk

    Kun ved bruk av støvposer av høy kvali- slik at farlige situasjoner unngås. tet, som de originale støvposene fra Bosch, oppnås „ Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i bruk i verdiene for energiklasse, støvopptak og støvfiltre- mer enn 30 minutter av gangen.
  • Seite 13: Avsedd Användning

    Informasjon om energimerkingen „ Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn. Denne støvsugeren er en universalstøvsuger. = Kvävningsrisk föreligger! => Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper for å oppnå angitt energieffektivisering og rengjørings- klasse. Avsedd användning Bruk det medfølgende munnstykket for harde gulv for å...
  • Seite 14: Allmänna Anvisningar

    „ alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei- Maskinen kräver kvalitetsdammsugarpåsar som ori- den kanssa ginalpåsarna från Bosch för att klara angivna värden „ Jotta takuun voimassaolo ei vaarannu, suosittelemme i EU-energimärkningen för energieffektivitetsklass, käyttämään laitetta vain alkuperäisten pölypussien dammupptag och dammuppsamling.
  • Seite 15: Asianmukainen Käyttö

    => Lisätietoja alkuperäisistä pölypusseista ja tilausoh- „ Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat jeet löytyvät osoitteesta pölynimuria. www.bosch-home.com/dust-bag „ Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota verkkopistoke. „ Varusteet „ Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami- Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulkonä- nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu- kö...
  • Seite 16: Uso De Acuerdo Con Las Especificacio- Nes

    „ Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. = ¡Peligro de asfixia! => Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las Uso adecuado instrucciones de uso. „...
  • Seite 17: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, O aspirador só pode ser utilizado com: como las bolsas para polvo originales de Bosch, „ peças de substituição e acessórios ou acessórios es- se conseguirán los valores de la clase de eficiencia peciais originais energética, la aspiración de polvo y la capacidad...
  • Seite 18: Utilização Correta

    Bosch, serão alcançados os valores indicados na „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em etiqueta energética da UE referentes à classe de efi- funcionamento.
  • Seite 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    „ Acessórios − βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de aspi- πυρακτωµένων υλικών. ração, etc.) pode divergir das figuras presentes no − υγρών ουσιών. manual de instruções, apesar de o modo de funcio- −...
  • Seite 20 πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις σκόνης, όπως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της πελατών. Bosch, επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται „ Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές στην ενεργειακή ετικέτα της ΕΕ σχετικά με την επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας.
  • Seite 21: Güvenlik Bilgileri

    „ Plastik torbalar folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli = Boğulma tehlikesi söz konusudur! => süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Usulüne uygun kullanım Amaca uygun kullanűm „...
  • Seite 22: Genel Uyarılar

    „ Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız. bir elektrik süpürgesidir. Sadece Bosch'un orijinal toz torbaları gibi kaliteli toz torbaları kullanıldığında AB Enerji Etiketi içinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz emişi ve toz tutma kapasitesi değerlerine ulaşılabilir.
  • Seite 23: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z: „ Podczas odkurzania schodów urządzenie musi „ oryginalnymi częściami zamiennymi, oryginalnymi znajdować się niżej niż użytkownik. akcesoriami lub oryginalnym wyposażeniem dodat- „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- kowym noszenia/transportowania odkurzacza. „ W celu uniknięcia ryzyka utraty gwarancji zalecamy „...
  • Seite 24: Wskazówki Ogólne

    Tylko stosowanie wysokiej jakości worków na kal használja. pył, takich jak oryginalne worki marki Bosch, gwa- rantuje uzyskanie podanych w etykiecie energety- Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó cznej UE wartości dotyczących klasy efektywności nem használható...
  • Seite 25: Környezetvédelmi Tudnivalók

    = A hálózati csatlakozókábelt a csatlakozódugónál => tisztítási eredményt. Csak jó minőségű porzsákok, fogva vezesse. például Bosch eredeti porzsákok használatával „ Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, húz- érhetők el az EU-energiacímkén megadott, energia- za ki a hálózati csatlakozódugót. hatékonysági osztályra, porfelszívásra és porviss- „...
  • Seite 26: Използване По Предназначение

    Tudnivalók az energiacímkéhez „ Уредът може да се ползва от деца на Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó. повече от 8 години и от лица с намалени Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és физически, сетивни или умствени takarításhatékonysági osztály eléréséhez használja az способности...
  • Seite 27 на висококачествени торби за прах, като станат неизползваеми, след това уредът трябва да се оригиналните торби за прах на Bosch, се постигат предаде за унищожаване съобразно изискванията. посочените в енергийния етикет за ЕС стойности Моля имайте предвид относно класа на...
  • Seite 28: Правила Техники Безопасности

    Указания по использованию Правильное использование Данный пылесос предназначен для уборки бытовых „ Подключение к электросети и включение пылесоса помещений, он не подходит для промышленного должно производиться только с учётом данных использования. Используйте пылесос только типовой таблички. согласно приведенным в инструкции по...
  • Seite 29: Instrucţiuni De Siguranţă

    использование Aspiratorul poate fi utilizat numai cu: высококачественных мешков для пыли, таких „ piese de schimb originale, -accesorii sau -accesorii как оригинальные мешки для пыли Bosch, speciale гарантирует достижение показателей класса „ Pentru a nu compromite garanţia, recomandăm folosi- эффективности энергопотребления, удаления...
  • Seite 30: Utilizare Corespunzătoare

    „ Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- le de praf de la Bosch. Dacă se folosesc pungi de riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi praf de calitate mai slabă (de exemplu pungi de hâr- ştecherul din priză.
  • Seite 31: Застосування За Призначенням

    „ Accesorii − попелу з печей або пристроїв центрального Accesoriile dvs. (perie, tub de aspirare etc.) pot fi опалення, diferite la acelaşi mod de funcţionare de imaginile − тонерного порошку з принтерів або ксероксів. din aceste instrucţiuni de utilizare. Техніка безпеки „...
  • Seite 32 використання „ Перед будь-якими роботами з технічного високоякісних мішків для пилу (наприклад, обслуговування пилососа від'єднуйте його від оригінальних мішків для пилу Bosch) можна електромережі. досягти параметрів енергетичної мітки ЄС щодо „ Не використовуйте несправний пилосос. При класу енергетичної ефективності, видалення...
  • Seite 33 ‫ةبرتألا سايكأ مادختسا ةلاح يف الإ نامضلا قوقح كل حا ت ُت ال‬ ‫.ةيلصألا‬ ‫ىلع ةيلصألا ةبرتألا سايكأ بلط ةيناكمإو تامولعملا نم ديزملا دجت‬ ‫تنرتنإلا عقوم‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ www.bosch-home.com/dust-bag ُ ‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗ‬ .‫ﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ةيليمكتلا تاقحلملا‬ ‫ﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺎﻣﻠﺔ‬...
  • Seite 34 ‫.سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال‬ ‫.جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 03 ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف‬ ‫ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا‬ ‫.يئابرهكلا...
  • Seite 35 ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬...
  • Seite 36 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Seite 37 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 38 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Seite 39 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 40 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 41 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 42 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 43   1.              (24)              .                   ...
  • Seite 46 факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятель- ность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя бытовой техники Bosch на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в...
  • Seite 47 Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL452125 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL452131 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия...
  • Seite 51 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør bg * Опционални...
  • Seite 54 BBZ41FG BBZ41GALL...
  • Seite 55 Drying...
  • Seite 56 Click! BBZ156HF BBZ41FG BBZ41GALL...
  • Seite 58 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com ...

Diese Anleitung auch für:

Bgl2b132

Inhaltsverzeichnis