Herunterladen Diese Seite drucken
SENSOPART FT 25-RV Betriebsanleitung

SENSOPART FT 25-RV Betriebsanleitung

Reflexionslichttaster mit vordergrundausblendung und schaltfenstermodus
Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • 使用说明书
FT 25-RV
Reflexionslichttaster mit Vordergrundaus-
blendung und Schaltfenstermodus
Photoelectric proximity sensor with fore-
ground suppression and window mode
Détecteur de proximité avec suppression
d'avant-plan et un mode fenêtre
带前景抑制和窗口模式的光电传感器
1)
068-14527 11.11.2014-02
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
Zur Verwendung mit Typen mit Suffix M3, M3M, M4,
M4M: Gerader oder L-förmiger M8 Metallstecker,
Anschlusssockel aus R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschliessen. Schaltlast
NPN oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s.
Grafik G). Wichtig: Lastspannung und Versorgungs-
spannung von einer Versorgungsquelle. Parallel-
schaltung der Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für PNP/NPN/Auto-Detect gilt (s. Grafik C).
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik H; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK D)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
A.
MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | 尺寸图
20
2
12
2.6
1
3
20
12
2.6
3.2
M x1
8
3.2
3.5
6.5
C.
SCHALTART | SWITCHING MODE | TYPE DE COMMUTATION | 模式切换
PNP
+ U
B
N.O.
- U
B
+ U
B
N.C.
- U
B
NPN
+ U
B
N.C.
- U
B
+ U
B
N.O.
- U
B
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)| 技术参数
FT 25
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Tastweite (TW)
Scanning distance (TW)
2)
Lichtart
Used light
Betriebsspannung +U
3)
Operating voltage +U
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
Steuereingang IN
4)
Control input IN
Werkseinstellung
Factory setting
D ausgenommen Typen
GB except for types
1)
1)
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
2)
Bezugsmaterial Weiß,
2)
Reference material white,
90% Remission
90% reflectance
3)
max. 10% Restwelligkeit,
3)
max. residual ripple 10%,
innerhalb U
, ~50Hz/100Hz
within U
, approx. 50Hz/100Hz
B
B
4)
siehe Grafik I; Rückseite
4)
see illustration I; back
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
For use with models with suffixes M3, M3M, M4, M4M:
Straight or L-shaped M8 metal connector, connector
base is made of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of Controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching
load NPN or PNP will be detected automatically (ma-
nually see Illustration G). Important: Load voltage and
supply voltage are from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For PNP/NPN/Auto-Detect (see illustration C).
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration H; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION D)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
D
GB
F
1 LED gelb
Yellow LED
LED jaune
1)
1)
2 Taste
Button
Bouton
3 LED grün
2)
Green LED
2)
LED verte
4 Empfänger-
Receiver
Axe de
achse
axis
récepteur
4
5 Sender-
Emitter axis
Axe
achse
d'émetteur
A
5
1) Schaltausgangsanzeige | switching output indicator
afficheur sortie de commutation | 开关量输出指示
B
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service | 工作电压指示
FT 25-RV
A 9
B 12.3
F
开关量输出。Q
Sortie de commutation Q
Distance de détection (TW)
2)
2)
测量距离
Type de lumière
光源类型
3)
Tension d'ali-mentation +U
3)
工作电压 +U
B
B
Courant hors charge I
空载电流 I
0
0
Courant
输出电流 I
de sortie I
e
e
4)
Entrée de contrôle IN
4)
控制输入.IN
Configuration d'origine
出厂设置
F sauf les types
E 额外型号
1)
1)
Fx 25...-M3M/-M4M
Fx 25...-M3M/-M4M
2)
Matériau de référence blanc,
2)
参考材料 白,
90% réflexion
90% 反射率
3)
Ondulation résiduelle maxi 10 % à
3)
在 U
内允许最大波动 10%, 约
B
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
50Hz/100Hz
B
4)
voir illustration I; verso
4)
看例图I; 背面
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Nepas utiliser à l'extérieur.
Pour une utilisation avec types avec suffixe M3, M3M,
M4, M4M: Connecteur métallique droit ou en forme de
"L", socle de raccordement en R/C /CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spécifiés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.sensopart.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge
de commutation NPN ou PNP est détectée automa-
tiquement (manuelle voir Illustration G). Important:
tension de charge et tension d'alimentation d'une source
d'alimentation. Montage parallèle des capteurs avec
Auto-Detect impossible.
Pour PNP/NPN/Auto-Detect (voir illustration C).
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration H; verso).
N.O. = ouverture; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION D)
Aligner le capteur sur l'objet à détecter.
Observer la direction préférencielle des capteurs optiques
de proximité.
B.
ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | 连接
E
LED 黄光
1)
1)
按钮
2)
LED 绿光
2)
接收端
发射端
4-pin
D.
JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | 调整
LED 黄
LED 黄
-RV-PNS-xxx
Auto-Detect
30 ... 200 mm
LED
3)
10 ... 30V DC
B
≤ 30 mA
0
≤ 100 mA
e
+U
= Teach-in(施教)
B
4)
-U
=
按键锁定
B
open = normal function(正常运行)
max(最大). TW(测量距
离), N.O.(常开), Auto-
Detect(自动检测)
D
GB
= Taste verriegelt
= button locked
E
安全须知
在使用传感器前请仔细阅读使用说明书。
传感器的连接,安装和设置必须由专业人士完成。
没有配备符合欧盟机械标准的安全组件
全的组件)。
不适合室外使用。
带M3,M3M,M4,M4M后缀的型号可使用:直或L型M8金
属连接头 连接头基质材料是R/C (CYJV2).
注意--除了指定的控制或调整或运行这些规定的应用,其
他行为可能导致危险的辐射暴露。
用途
传感器通过光学用于检测非接触式的被测对象。
装配
使传感器安装在合适的面板上(见www.sensopart.com).
连接
插入接头,拧紧螺丝。
根据连接图进行连接(见插图B)。
自动检测: 简单地连接传感器,NPN型或PNP型开关负载将
被自动检测到(见插图 G). 重要: 负载电压和电源电压来自
同一来源. 在自动检测下传感器不能用并联开关.
PNP/NPN/自动检测 (见插图 C).
供给电压→绿色LED灯亮
切换 N.O. ↔ N.C. (见插图H; 背面).
N.O. = 常开; N.C. = 常闭.
调整(见插图 D)
将传感器对准目标对象。
观察接近开关的优先方向。
+U
1
BN
NPN
FT 25
- RV
+
B
IN
2
WH
FT 25
- xx
FT 25
- xx
Q
4
BK
PNP
-U
3
BU
-
B
+U
1
BN
Auto-Detect
+
B
IN
2
WH
Q
4
BK
-U
3
BU
-
B
10°
-RV-PS-xxx
-RV-NS-xxx
PNP
NPN
max(最大). TW(测量距离),
N.O.(常开)
F
E
= bouton verrouillée
= 按键锁定
(没有保障人身安
- PNS - M4M
样品
- xx
- M4M
4-针
- xx
- M4
10°
loading

Inhaltszusammenfassung für SENSOPART FT 25-RV

  • Seite 1 I = Teach-in(施教) Steuereingang IN Control input IN Entrée de contrôle IN 控制输入.IN 按键锁定 ( ) open = normal function(正常运行) FT 25-RV max(最大). TW(测量距 max(最大). TW(测量距离), Werkseinstellung Factory setting Configuration d‘origine 离), N.O.(常开), Auto- 出厂设置 N.O.(常开) Reflexionslichttaster mit Vordergrundaus- Detect(自动检测)...
  • Seite 2 (voir illustration F). MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN SENSOPART sensors are maintenance-free. We recom- SENSOPART-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird em mend to cyclically clean the optical surfaces and check Les capteurs SENSOPART ne demandent aucun pfohlen in regelmäßigen Intervallen die optischen Flä- the screw connections and plug connections.