Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BBS61 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBS61:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS61
BCS61
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de utilização
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[uk]
Інструкція з експлуатації
[cs]
Návod k použití
BKS61
BLS61
7
26
43
61
79
97
115
131
147
164
183
201
222
241
259
277
298
316
BSS61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BBS61

  • Seite 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS61 BCS61 BKS61 BLS61 BSS61 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l'uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de utilização [el] Οδηγίες...
  • Seite 4 < 1,2 m...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   8 Filtereinheit reinigen ....... 19 Allgemeine Hinweise ...... 8 Düsen reinigen ....... 20 Bestimmungsgemäßer Ge- Störungen beheben ......    21 brauch .......... 8 Funktionsstörungen...... 21 Einschränkung des Nutzerkrei- ses ............ 9 Transportieren, Lagern und Sicherheitshinweise ...... 9 Entsorgen ........   23 Altgerät entsorgen...... 23 Sachschäden vermeiden ....
  • Seite 8: Sicherheit

    de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Seite 9: Einschränkung Des Nutzerkreises

    Sicherheit de ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 10 de Sicherheit ▶ "Den Kundendienst rufen." → Seite 23 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. ▶...
  • Seite 11 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet- zungen führen. ▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. ▶ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten.
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Dämpfe sind ge- fährlich. ▶ Frischluft zuführen. ▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten sind gefährlich. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
  • Seite 13: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Die einzelnen Bestandteile ge- ▶ Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden trennt nach Sorten entsorgen. Informationen über aktuelle Entsor- Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Sachschäden vermeiden gungswege erhalten Sie bei Ihrem Zubehör oder anderen Gegenstän- Fachhändler sowie Ihrer Gemein- den zu vermeiden, beachten Sie die- de- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14: Kennenlernen

    de Kennenlernen XXL Polsterdüse Bodendüse mit Elektrobürste Fugendüse Bedienelemente Akku Hier finden Sie eine Übersicht der Schnellladegerät Bedienelemente Ihres Geräts. ¡ "Gerät einschalten." → Seite 18 Ladekabel ¡ "Gerät ausschalten." → Seite 18 Je nach Geräteausstattung "Turbomodus verwenden." → Seite 18 Kennenlernen Kennenlernen Statusanzeige Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge- Kennenlernen Die Statusanzeige zeigt Ihnen ver- räts kennen.
  • Seite 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Zubehör Zubehörnummer Verwendung XXL Fugendüse BBZ131SA Fugen, Ecken, schmale und schwer erreichbare Stellen rei- nigen. Matratzendüse BBZ133SA Matratzen reinigen. Wechselakku BHZUB1830 Gerät mit Strom versorgen. Wechselakku BHZUB183CN Gerät mit Strom versorgen. Schnellladegerät BHZUC18N 18 V Power for ALL Wechselak- kus aufladen.
  • Seite 16: Grundlegende Bedienung

    Ein herabfallendes Gerät kann Perso- len werden. nen gefährden. Den Akku nur in Verbindung mit ▶ Sicherstellen, dass keine Kinder ▶ dem Bosch Gerät verwenden. mit dem Gerät spielen, auch wenn Den Akku nur mit dem Original- ▶ es in der Basisstation hängt. Ladekabel oder dem Original- Schnellladegerät...
  • Seite 17 Grundlegende Bedienung de Die beiliegende Anleitung beach- Mit Schnellladegerät laden ten. Die Entriegelungstaste drücken und den Akku nach hinten entneh- men. → Abb. Akkuladezeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Ak- ¡ Welche Akkuladezeiten Sie mit kuladezeiten. dem Schnellladegerät erreichen, entnehmen Sie der Anleitung des Hinweise Schnellladegeräts ¡...
  • Seite 18: Gerät Montieren

    de Reinigen und Pflegen drücken. Durch folgende Maßnahmen können ¡ ▶ Sie den natürlichen Verschleiß → Abb. a Die Statusanzeige blinkt schnell verzögern: – Laden Sie den Akku nur im weiß. Temperaturbereich zwischen Mit Zusatzzubehör saugen 0 °C und 45 °C auf. – Lagern Sie den Akku nur im Das gewünschte Zubehör auf das Temperaturbereich zwischen Saugrohr oder den Gerätestutzen...
  • Seite 19: Staubbehälter Leeren

    Reinigen und Pflegen de Das Gerät vom Ladekabel tren- Filtereinheit reinigen nen. Wenn Sie den Staubbehälter leeren, Das Gerät und das Zubehör mit ei- reinigen Sie die Filter mit. So erzielen nem weichen Tuch und einem han- Sie ein gutes Saugergebnis. delsüblichen Kunststoffreiniger rei- nigen.
  • Seite 20: Düsen Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Düsen reinigen Voraussetzung: "Das Gerät ist aus- geschaltet." → Seite 18 Die Düse vom Gerät trennen. Die Bürstenwalze entriegeln. → Abb. Die Bürstenwalze seitlich aus der Düse nehmen. Fäden und Haare mit der Schere entlang der Borsten oder der Schneidenut durchschneiden. → Abb.
  • Seite 21: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Seite 22: De Störungen Beheben

    de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Saugkraft lässt nach. Düse ist blockiert. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Düse bis in das Gerät verstopft ist. Leeren Sie den Staubbehälter. → "Staubbehälter leeren", Seite 19 Reinigen Sie die Filtereinheit.
  • Seite 23: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Dritte gelten besondere Anforderun- Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern gen an Verpackung und Kennzeich- nung, z. B. Lufttransport oder Spediti- und Entsorgen on. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahrgut-Ex- Transportieren, Lagern und Entsorgen Altgerät entsorgen perte hinzugezogen werden.
  • Seite 24: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    de Kundendienst Detaillierte Informationen über die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Garantiezeit und die Garantiebedin- Fertigungsnummer (FD) gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Händler oder auf unserer Webseite. Fertigungsnummer (FD) finden Sie Wenn Sie den Kundendienst kontak- auf dem Typenschild des Geräts.
  • Seite 25 Kundendienst de...
  • Seite 26 Table of contents Safety ..........   27 Cleaning the filter unit .... 37 General information...... 27 Cleaning the nozzles ...... 38 Intended use........ 27 Troubleshooting......   39 Restriction on user group.... 28 Malfunctions ........ 39 Safety instructions ...... 28 Transportation, storage and Preventing material damage ..   31 disposal .........
  • Seite 27: Safety

    Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information for this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Seite 28: Restriction On User Group

    en Safety ¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are...
  • Seite 29 Safety en ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
  • Seite 30 en Safety ¡ An appliance that falls may endanger people. ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station WARNING ‒ Danger: Magnetism! Permanent magnets that are contained in the appliance may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps.
  • Seite 31: Preventing Material Damage

    Preventing material damage en Sort the individual components by ▶ Preventing material damage Preventing material dam- type and dispose of them separ- ately. Information about current disposal To prevent material damage to your Preventing material damage methods are available from your appliance, accessories or any other specialist dealer or local authority.
  • Seite 32: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance Mattress nozzle Suction pipe XXL upholstery nozzle Floor nozzle with power brush Crevice nozzle Controls Battery You can find an overview of the con- Quick charger trols for your appliance here. Charging cable ¡ "Switch on the appliance." → Page 36 Depending on the appliance specifications ¡...
  • Seite 33: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en accessories Accessory number XXL upholstery nozzle BBZ130SA Clean upholstered furniture. XXL crevice nozzle BBZ131SA Clean crevices, corners and nar- row and hard-to-reach places. Mattress nozzle BBZ133SA Clean mattresses. Rechargeable battery BHZUB1830 Supply the appliance with power.
  • Seite 34: Inserting And Charging The Bat

    Only use the battery in connection ▶ Ensure that children do not play ▶ with the Bosch appliance. with the appliance, even when it is Charge the battery using the ori- ▶ in the base station ginal charging cable...
  • Seite 35 Basic operation en Press the release button and re- Charging using the quick charger move the battery to the rear. → Fig. Observe the enclosed instructions. Battery charging times You can find an overview of the bat- ¡ You can find out which battery tery charging times here.
  • Seite 36: Installing The Appliance

    en Cleaning and servicing You can delay the natural wear by ¡ Using turbo mode using the following measures: Requirement: The appliance has – Only charge the battery in the been switched on. temperature range between → "Switching on the appliance", 0 °C and 45 °C. Page 36 –...
  • Seite 37: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en Insert the filter unit into the dust Cleaning the appliance container and check that it is Requirement: The appliance is seated correctly. switched off. → Fig. → "Switching off the appliance", Insert the dust container. Page 36 a The dust container audibly clicks into position.
  • Seite 38: Cleaning The Nozzles

    en Cleaning and servicing Insert the filter unit into the dust container. → Fig. Insert the dust container. a The dust container audibly clicks into position. Cleaning the nozzles Requirement: "The appliance is switched off." → Page 36 Disconnect the nozzle from the ap- pliance. Release the brush roller.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Seite 40: En Troubleshooting

    en Troubleshooting Fault Cause troubleshooting Suction is reduced. The nozzle is blocked. Switch off the appliance and dis- connect the appliance from the power supply. Check whether the air channel from the nozzle to the appliance is blocked. Empty the dust container. → "Emptying the dust container", Page 37 Clean the filter unit.
  • Seite 41: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en freight carrier), special requirements Transportation, storage and disposal Transportation, storage regarding packaging and identifica- tion must be met. In this case, a dan- and disposal gerous goods expert must be consul- ted when preparing the goods for Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance dispatch.
  • Seite 42: Product Number (E-Nr.) And Production Number (Fd)

    en Customer Service Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after- sales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E- Nr.) and the production number (FD) of your appliance.
  • Seite 43 Table des matières Sécurité..........    44 Vider le bac à poussières .... 55 Indications générales ..... 44 Nettoyer l'unité de filtre .... 56 Conformité d’utilisation.... 44 Nettoyer les buses ...... 56 Restrictions du périmètre utilisa- Dépannage ........   57 teurs.......... 45 Dysfonctionnements ....... 57 Consignes de sécurité .... 45 Transport, entreposage et mise Prévenir les dégâts matériels..
  • Seite 44: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa- reil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. ¡...
  • Seite 45: Restrictions Du Périmètre Utilisateurs

    Sécurité fr ¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables ou explosibles. ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co- pieurs.
  • Seite 46 fr Sécurité ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé d'un chargeur rapide est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ "Rubrique service après-vente." → Page 59 ▶...
  • Seite 47 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc- tionnement et prendre feu en présence de substances inflam- mables ou à base d'alcool. ▶ Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à base d'alcool. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡...
  • Seite 48 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! Un court-circuit peut provoquer l'explosion de la batterie. ▶ Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition prolongée aux rayons du soleil. ▶ Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante. ▶ N'ouvrez jamais la batterie. ▶...
  • Seite 49: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr Élimination de l'emballage Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts maté- Les emballages sont écologiques et riels recyclables. Afin d'éviter d'endommager votre ap- Prévenir les dégâts matériels Veuillez éliminer les pièces déta- ▶ pareil, ses accessoires ou tout autre chées après les avoir triées par objet, respectez ces consignes.
  • Seite 50: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil Remarque : En fonction de son ni- Interrupteur Turbo veau d’équipement, l’appareil est li- Interrupteur marche/arrêt vré avec des accessoires supplé- mentaires. Affichage du statut → Fig. Touche de déverrouillage du bac à Station de base poussières Tuyau d'aspiration Mini-brosse électrique Brosse pour sols avec brosse élec- Brosse aspirateur pour meuble 2-en-1 trique...
  • Seite 51: Accessoires

    Accessoires fr État de fonc- Affichage du statut tionnement Sécurité de sur/ L'affichage s'allume en sous-tempéra- rouge et s'éteint après en- ture viron 10 secondes. Accessoires Accessoires Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre Accessoires appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appa- reil et de leur utilisation.
  • Seite 52: Mettre En Place Et Charger La Batterie

    Utilisez uniquement la batterie ▶ ment de la station de base avec l'appareil Bosch. → Fig. Chargez la batterie uniquement ▶ Guidez le cordon de charge avec le cordon de charge d'origine long du côté de la station de base ou le chargeur rapide d'origine et fixez-le dans l'évidement.
  • Seite 53 Opération de base fr Conseil : Pour vérifier la pleine Insérez l'aspirateur dans la station ▶ charge, débranchez brièvement l'as- de base par l'avant pirateur du secteur. L'affichage du → Fig. statut s'allume alors en blanc. a L'affichage du statut clignote en Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé, blanc pendant le processus de vous pouvez le charger.
  • Seite 54: Monter L'appareil

    fr Opération de base Autonomie de la batterie Vous trouverez ici un aperçu de l'autonomie de la batterie en fonction de la bat- terie utilisée. Remarque Les modes suivants affectent l'autonomie de la batterie : ¡ Mode 1 : mode normal avec un accessoire non électrique ¡...
  • Seite 55: Aspirer Avec Des Accessoires Supplémentaires

    Nettoyage et entretien fr Nettoyez l'appareil et les acces- Aspirer avec des accessoires soires avec un chiffon doux et un supplémentaires produit de nettoyage pour plas- tique disponible dans le com- Placez les accessoires souhaités merce. sur le tuyau d'aspiration ou sur le raccord de l'appareil.
  • Seite 56: Nettoyer L'unité De Filtre

    fr Nettoyage et entretien Mettez en place le bac à pous- Nettoyer l'unité de filtre sières dans l'appareil. Lorsque vous videz le bac à pous- a Le bac à poussières s'enclenche sières, nettoyez également le filtre. de manière audible. Cela permet d'obtenir un bon résultat d'aspiration.
  • Seite 57: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 58 fr Dépannage Dérangement Cause Résolution de problème La puissance d'aspiration La buse est bloquée. Éteignez l'appareil et débranchez-le est réduite. de l'alimentation électrique. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. Videz le bac à poussières. → "Vider le bac à poussières", Page 55 Nettoyez l'unité...
  • Seite 59: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Transport, entreposage et mise au rebut fr Expédier des batteries Transport, entreposage et mise au rebut Transport, entreposage et Les batteries au lithium-ion intégrées mise au rebut sont soumises aux exigences du droit relatif aux marchandises dange- Transport, entreposage et mise au rebut reuses.
  • Seite 60: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    fr Service après-vente cien dûment qualifié dans le cadre Les conditions de garantie appli- de la prestation de garantie ou après cables sont celles publiées par notre son échéance. distributeur dans le pays où a été ef- Les pièces de rechange relatives au fectué...
  • Seite 61 Sommario Sicurezza ........   62 Svuotamento del contenitore Avvertenze generali ...... 62 raccoglisporco........ 73 Utilizzo conforme all'uso previsto... 62 Pulizia dell'unità filtro ...... 73 Limitazione di utilizzo...... 63 Pulizia delle bocchette .... 74 Avvertenze di sicurezza.... 63 Sistemazione guasti......    75 Anomalie di funzionamento.... 75 Prevenzione di danni materiali..   67 Tutela dell'ambiente e rispar- Trasporto, immagazzinamento mio ..........
  • Seite 62: Sicurezza

    it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Seite 63: Limitazione Di Utilizzo

    Sicurezza it ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 64 it Sicurezza ▶ "Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." → Pagina 77 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Seite 65 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse- re la causa di lesioni. ▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero im- pigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. ▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
  • Seite 66 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! ¡ I vapori che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pericolosi. ▶ Arieggiare con aria fresca. ▶ In caso di lesioni, contattare un medico. ¡ I liquidi che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pe- ricolosi.
  • Seite 67: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it Smaltire le singole parti distinta- ▶ Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni ma- mente secondo il tipo di materiale. teriali Per informazioni sulle attuali proce- dure di smaltimento rivolgersi al ri- Per prevenire danni materiali all'appa- Prevenzione di danni materiali venditore specializzato o al comu- recchio, agli accessori o agli oggetti, ne di competenza.
  • Seite 68: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Pennello per mobili con bocchetta per Tubo di aspirazione imbottiture 2 in 1 Spazzola per pavimenti con spazzola Spazzola di ricambio per spazzola elettrica elettrica Spazzola di ricambio per mini bocchet- Elementi di comando ta elettrica Di seguito è riportata una panorami- Adattatore per imbottiture XXL ca degli elementi di comando dell'ap- parecchio.
  • Seite 69: Accessori

    Accessori it Accessori Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo Accessori apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparec- chio e del relativo utilizzo. Accessori Codice accessorio Utilizzo Bocchetta per imbottiture XXL BBZ130SA Pulire i mobili imbottiti. Bocchetta per giunti XXL BBZ131SA Pulire le fughe, gli angoli, i punti...
  • Seite 70: Inserimento E Ricarica Della Batteria

    è duttore. appeso nella stazione di base Utilizzare la batteria soltanto colle- ▶ gata all'apparecchio Bosch. Nota: Il cavo di carica e l'aspirapol- Ricaricare la batteria soltanto con ▶ vere si surriscaldano durante l'opera-...
  • Seite 71 Comandi di base it Condizione indispensabile: La batte- Consiglio: Per controllare la ricarica ria è inserita. completa, staccare l'aspirapolvere brevemente dalla rete. Se l'indicatore Inserire l'aspirapolvere nella stazio- ▶ di stato si accende a luce bianca, ne di base nella parte anteriore l'apparecchio è ricaricato completa- → Fig.
  • Seite 72: Montaggio Dell'apparecchio

    it Comandi di base Tempo di funzionamento 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Minuti massimi modalità 2 Minuti massimi modalità 3 Premere il pulsante di sblocco ed Note ¡ Come tutte le batterie agli ioni di li- estrarre il tubo di aspirazione dal tio, le batterie di serie Power for raccordo dell'apparecchio.
  • Seite 73: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it tato di aspirazione, svuotare il conte- Pulizia e cura Pulizia e cura nitore raccoglisporco dopo ogni utiliz- Per mantenere a lungo l'apparecchio Pulizia e cura Condizione indispensabile: L'appa- in buone condizioni, sottoporlo a una recchio è spento. cura e a una manutenzione scrupolo- → "Spegnimento dell'apparecchio", Pagina 72 Detergenti...
  • Seite 74: Pulizia Delle Bocchette

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! Pulizia delle bocchette L'umidità può danneggiare i filtri. Condizione indispensabile: "L'appa- Non far mai entrare in contatto i fil- ▶ recchio è spento." → Pagina 72 tri con dei liquidi. Staccare la bocchetta dall'apparec- Condizione indispensabile: L'appa- chio. recchio è spento. Sbloccare il rullo spazzola.
  • Seite 75: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Seite 76 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia La forza di aspirazione si al- La bocchetta è bloccata. Spegnere l'apparecchio e staccarlo lenta. dalla corrente. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostruito fino all'in- terno dell'apparecchio. Svuotare il contenitore raccogli- sporco.
  • Seite 77: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Spedizione delle batterie Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto, immagazzina- Le batterie agli ioni di litio devono ri- mento e smaltimento spettare i requisiti imposti dalle nor- me in materia di trasporto di merci Trasporto, immagazzinamento e smaltimento pericolose.
  • Seite 78: Codice Prodotto (E-Nr.) E Codice Di Produzione (Fd)

    it Servizio di assistenza clienti rante la copertura della garanzia del Per questo apparecchio sono valide produttore sia allo scadere della stes- le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese I ricambi originali rilevanti per il fun- di vendita. Il rivenditore, presso il zionamento secondo il corrisponden- quale è...
  • Seite 79 Inhoudsopgave Veiligheid........   80 Filtereenheid schoonmaken ... 91 Algemene aanwijzingen .... 80 Mondstukken schoonmaken .. 92 Bestemming van het apparaat .. 80 Storingen verhelpen .....    93 Inperking van de gebruikers .. 81 Functiestoringen ...... 93 Veiligheidsaanwijzingen .... 81 Transporteren, opslaan en af- Het voorkomen van materiële voeren ..........
  • Seite 80: Veiligheid

    nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Seite 81: Inperking Van De Gebruikers

    Veiligheid nl ¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. ¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara- ten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡...
  • Seite 82 nl Veiligheid ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer van het snellaadapparaat is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ "Neem contact op met de servicedienst." → Pagina 95 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 83 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel veroorzaken. ▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende de- len. ▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
  • Seite 84 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gezondheidsrisico! ¡ Dampen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn ge- vaarlijk. ▶ Zorgen voor toevoer van verse lucht. ▶ Bij klachten een arts raadplegen. ¡ Vloeistoffen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn gevaarlijk. ▶ Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig wa- ter afspoelen.
  • Seite 85: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    Het voorkomen van materiële schade nl Afvoeren van de verpakking Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van mate- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- riële schade vriendelijk en kunnen worden herge- bruikt. Ter voorkoming van materiële scha- Het voorkomen van materiële schade de aan het apparaat, de accessoires De afzonderlijke componenten op ▶...
  • Seite 86: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen 2in1 meubelpenseel met Statusindicatie bekledingsmondstuk Ontgrendelingsknop stofreservoir Reserveborstel voor elektrische borstel* Zuigbuis Reserveborstel voor elektrische mini- Vloermondstuk met elektrische bor- borstel stel Adapter XXL-bekledingsmondstuk Bedieningselementen Matrasmondstuk Hier vindt u een overzicht van de be- XXL-bekledingsmondstuk dieningselementen van het apparaat. Kierenmondstuk ¡...
  • Seite 87: Accessoires

    Accessoires nl Accessoires Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afge- Accessoires stemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw appa- raat en de manier waarop ze worden gebruikt. Accessoires Accessoirenummer Gebruik XXL-bekledingsmondstuk BBZ130SA Beklede meubels reinigen.
  • Seite 88: Accu Plaatsen En Opladen

    Zie erop toe dat er geen kinderen ▶ De accu alleen gebruiken in com- ▶ met het apparaat spelen, ook al binatie met het Bosch-apparaat. hangt het in het basisstation De accu alleen opladen met de ▶ Aanwijzing De laadkabel en de stof-...
  • Seite 89 De Bediening in essentie nl Plaats de stofzuiger met de voor- Tip: Om te controleren of er volledig ▶ kant in het basisstation is opgeladen, de stekker van de stof- → Afb. zuiger even uit het stopcontact halen. a De statusindicatie knippert wit tij- Als de statusindicatie wit wordt, is het dens het opladen.
  • Seite 90: Apparaat Monteren

    nl Reiniging en onderhoud Aanwijzingen Apparaat uitschakelen ¡ Zoals bij alle Li-ion-accu's het ge- drukken. val is, verslijten ook accu's van de ▶ a De statusindicatie gaat uit. serie Power for ALL 18 V in de loop van de tijd, waardoor de ca- Turbomodus gebruiken paciteit en de levensduur van de accu afnemen.
  • Seite 91: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl Geen harde schuursponsjes of af- Eventueel vuil dat zich onder de af- ▶ wassponsjes gebruiken. voeropening bevindt verwijderen. Vaatdoekjes voor het gebruik gron- De filtereenheid inbrengen in het ▶ dig uitwassen. stofreservoir en controleren of hij goed geplaatst is. Apparaat reinigen → Afb.
  • Seite 92: Mondstukken Schoonmaken

    nl Reiniging en onderhoud De lamellenfilter in de pluiszeef steken. → Afb. De lamellenfilter in de richting vergrendelen. De filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. → Afb. Het stofreservoir plaatsen. a Het stofreservoir klikt hoorbaar vast. Mondstukken schoonmaken Voorwaarde: "Het apparaat is uitge- schakeld." → Pagina 90 Verwijder het mondstuk van het apparaat.
  • Seite 93: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Seite 94 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Zuigkracht neemt af. Mondstuk is geblokkeerd. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. Controleer of het luchtkanaal van het mondstuk naar het apparaat verstopt is. Maak het stofreservoir leeg. → "Stofreservoir leegmaken", Pagina 91 Maak de filtereenheid schoon.
  • Seite 95: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl kunt de accu's zonder verdere docu- Transporteren, opslaan en afvoeren Transporteren, opslaan mentatie over de weg transporteren. Bij verzending door derden (bijv. en afvoeren luchttransport of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien Transporteren, opslaan en afvoeren Afvoeren van uw oude appa- van de verpakking en het transport in acht te worden genomen.
  • Seite 96: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    nl Servicedienst vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op...
  • Seite 97 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   98 Rengøring af filterenhed....  109 Generelle henvisninger .... 98 Rengøring af mundstykker ...   109 Bestemmelsesmæssig brug .. 98 Afhjælpning af fejl.......    111 Begrænsning af brugerkreds .. 99 Funktionsfejl .........   111 Sikkerhedsanvisninger .... 99 Transport, opbevaring og bort- Forhindring af materielle skaffelse ........
  • Seite 98: Sikkerhed

    da Sikkerhed Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 99: Begrænsning Af Brugerkreds

    Sikkerhed da ¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean- læg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el- ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er...
  • Seite 100 da Sikkerhed ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa- rationer på apparatet. ¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap- paratet.
  • Seite 101 Sikkerhed da ▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. ¡ Personer kan komme til skade, hvis apparatet falder ned. ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med ap- paratet, også når det befinder sig i basestationen ADVARSEL ‒ Fare pga.
  • Seite 102 da Sikkerhed ¡ Der kan trænge farlige væsker ud af akku'en, hvis den er be- skadiget. ▶ Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. ▶ Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene.
  • Seite 103: Forhindring Af Materielle Skader

    Forhindring af materielle skader da Hvis der er tvivl om genbrugsord- Forhindring af materielle skader Forhindring af materielle ningerne, og om hvor genbrugs- pladserne er placeret, så kan for- skader handleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontak- Overhold disse anvisninger for at Forhindring af materielle skader tes for at få...
  • Seite 104: Lær Apparatet At Kende

    da Lær apparatet at kende XXL-polstermundstykke Gulvmundstykke med elektro-børste Fugemundstykke Betjeningselementer Akku Her findes en oversigt over appara- Lynoplader tets betjeningselementer. ¡ "Tænde for apparatet." → Side 108 Ladekabel ¡ "Slukke for apparatet." → Side 108 Afhængigt af apparatets udstyr "Anvende turbomodus." → Side 108 Statusindikator Lær apparatet at kende Lær apparatet at kende Statusindikatoren viser de forskellige Lær apparatets enkeltdele at kende.
  • Seite 105: Inden Den Første Ibrugtagning

    Inden den første ibrugtagning da Tilbehør Tilbehørsnummer Anvendelse XXL-fugemundstykke BBZ131SA Rengøring af fuger, hjørner, smalle og svært tilgængelige steder. Madrasmundstykke BBZ133SA Rengøring af madrasser. Udskiftnings-akku BHZUB1830 Strømforsyning til apparatet. Udskiftnings-akku BHZUB183CN Strømforsyning til apparatet. Lynoplader BHZUC18N 18 V Power for ALL opladning af udskiftnings-akku.
  • Seite 106: Generel Betjening

    Anvend kun akku'en sammen med ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få ▶ dette Bosch-apparat. adgang til at lege med apparatet, Akku'en må kun oplades med det ▶ også når det befinder sig i originale ladekabel...
  • Seite 107 Generel betjening da Tryk på frigørelsesknappen, og tag Opladning med lynoplader akku'en ud bagud. → Fig. Følg den vedlagte vejledning. Akku, opladningstider Her findes en oversigt over akku op- ¡ Opladningstiderne med ladningstiderne. lynopladeren er angivet i vejled- ningen til lynopladeren Henvisninger ¡...
  • Seite 108: Samle Apparatet

    da Rengøring og pleje Tryk på Med følgende forholdsregler kan ¡ ▶ den naturlige slitage forsinkes: → Fig. – Oplad kun akku'en i temperatur- a Statusindikatoren blinker hurtigt området mellem 0 °C og 45 °C. hvidt. – Opbevar kun akku'en i tempera- Støvsugning med ekstra tilbe- turområdet mellem -20 °C til 50 °C.
  • Seite 109: Tømning Af Støvbeholder

    Rengøring og pleje da Rengør apparatet og tilbehøret OBS! med en blød klud og et almindeligt Indtrængende fugt kan beskadige fil- rengøringsmiddel til kunststoffer. trene. Lad aldrig filtrene komme i berø- ▶ ring med væsker. Tømning af støvbeholder Forudsætning: Apparatet er slukket. Støvbeholderen skal senest tømmes, → "Slukke for apparatet", Side 108 når indholdet har nået markeringen...
  • Seite 110 da Rengøring og pleje Klip hår og tråde over med en saks langs med børsterne eller langs skærenoten → Fig. Skyd børstevalsen ind i mundstyk- ket fra siden langs med styretap- pen. → Fig. Fastlås børstevalsen. Bemærk: Børstevalsen har også en selvrensningsfunktion. Under driften med børstevalsen på...
  • Seite 111: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må...
  • Seite 112 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Sugeeffekten forringes. Kontroller, om der er tilstopninger i luftkanalen mellem mundstykket og apparatet. Tøm støvbeholderen. → "Tømning af støvbeholder", Side 109 Rengør filterenheden. → "Rengøring af filterenhed", Side 109 Tænd for apparatet igen, når det er kølet af.
  • Seite 113: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse da krav til emballage og mærkning, der Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport, opbevaring og skal overholdes. I sådanne tilfælde skal der i forbindelse med klargørin- bortskaffelse gen af forsendelsen rettes henven- delse til en ekspert vedr. transport af Transport, opbevaring og bortskaffelse Bortskaffelse af udtjent appa- farligt gods.
  • Seite 114: Produktnummer (E-Nr.) Og Fabri- Kationsnummer (Fd-Nr.)

    Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- ration, hvis denne ønskes udført in- denfor retten til reklamation. Medføl- ger købsnota ikke, vil reparationen al-...
  • Seite 115 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   116 Utbedring av feil ......   127 Generelle merknader....  116 Funksjonsfeil.........   127 Korrekt bruk .........   116 Transport, oppbevaring og Begrensning av brukerkretsen ..  117 avfallsbehandling......   129 Sikkerhetsanvisninger ....  117 Avfallsbehandling av gammelt apparat .........
  • Seite 116: Sikkerhet

    no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke apparatet trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 117: Begrensning Av Brukerkretsen

    Sikkerhet no ¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner. ¡ til oppsuging av byggeavfall. Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Begrensning av brukerkretsen Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per- soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 118 no Sikkerhet ¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet. ¡ Hvis isolasjonen på strømledningen til hurtigladeren er ska- det, er dette farlig.
  • Seite 119 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Fare på grunn av magnetisme! Apparatet inneholder permanentmagneter som kan påvirke elektroniske implantater, som f.eks. pacemakere eller insulin- pumper. ▶ Personer med elektroniske implantater må holde en minsteavstand på 10 cm til apparatet. ADVARSEL ‒ Fare for kvelning! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
  • Seite 120: Unngå Materielle Skader

    no Unngå materielle skader Du kan innhente informasjon om Unngå materielle skader Unngå materielle skader aktuelle muligheter for avfalls- behandling hos en spesialisert Følg disse anvisningene for å unngå Unngå materielle skader forhandler eller hos kommunead- materielle skader på apparatet, til- ministrasjonen der du bor.
  • Seite 121: Bli Kjent Med

    Bli kjent med no XXL møbelmunnstykke Gulvmunnstykke med elektrobørste Fugemunnstykke Betjeningselementer Batteri Her finner du en oversikt over ap- Hurtiglader paratets betjeningselementer. ¡ "Slå på apparatet." → Side 125 Ladekabel ¡ "Slå av apparatet." → Side 125 Avhengig av apparatets utstyr "Bruk turbomodus." → Side 125 Statusindikator Bli kjent med Bli kjent med Statusindikatoren viser deg for-...
  • Seite 122: Før Første Gangs Bruk

    no Før første gangs bruk Tilbehør Tilbehørsnummer Bruk XXL fugemunnstykke BBZ131SA Støvsuging av fuger, hjørner, smale og vanskelig tilgjengelige steder. Madrassmunnstykke BBZ133SA Støvsuging av madrasser. Utskiftbart batteri BHZUB1830 Forsyner apparatet med strøm. Utskiftbart batteri BHZUB183CN Forsyner apparatet med strøm. Hurtiglader BHZUC18N Oppladning av 18 V Power for ALL utskiftbare batterier.
  • Seite 123: Grunnleggende Betjening

    Batteriet må kun lades i ladere ▶ basestasjonen som anbefales av produsenten. Batteriet må kun brukes til Bosch- ▶ og støvsu- Merknad: Ladekabelen apparater. geren blir varme under ladingen. Det- Batteriet må kun lades med den ▶...
  • Seite 124: Montering Av Apparatet

    no Grunnleggende betjening Batteriladetider Her finner du en oversikt over ¡ Hvilke ladetider du får med batteriladetidene. hurtigladeren , står i veiledningen til hurtigladeren Merknader ¡ De angitte ladetidene kan variere Tips: Når hurtigladeren viser ca. alt etter batteriets ladestatus, tem- 80 % ladestatus, kan du ta ut peratur og alder.
  • Seite 125: Demontering Av Apparatet

    Rengjøring og pleie no Stikk røret inn i gulvmunnstykket Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie og la det gå i lås. Rengjør og vedlikehold Rengjøring og pleie Demontering av apparatet vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang Trykk på opplåsningsknappen og tid.
  • Seite 126: Rengjøre Filterenheten

    no Rengjøring og pleie Kontroller tilsmussingsgraden på Bank på lamellfilteret over en søp- filterenheten og rengjør den ved pelbøtte. behov. → Fig. → "Rengjøre filterenheten", Rist lett på lofilteret over en søp- Side 126 pelbøtte og bank lett på det. → Fig. Trykk på opplåsningsknappen for å...
  • Seite 127: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Utbedring av feil feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Seite 128 no Utbedring av feil Feil Årsak Utbedring av feil Sugekraften avtar. Tøm støvbeholderen. → "Tømme støvbeholderen", Side 125 Rengjør filterenheten. → "Rengjøre filterenheten", Side 126 Etter at apparatet er avkjølt, slår du det på igjen.
  • Seite 129: Transport, Oppbevaring Og Avfallsbehandling

    Transport, oppbevaring og avfallsbehandling no Forsendelse av batterier Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Transport, oppbevaring De medfølgende litium-ion-batteriene og avfallsbehandling er underlagt de lovmessige kravene til farlig gods. Du kan transportere Transport, oppbevaring og avfallsbehandling batteriene på vei uten ekstra do- Avfallsbehandling av gammelt kumentasjon.
  • Seite 130: Produktnummer (E-Nr.) Og Produksjonsnummer (Fd)

    no Kundeservice Merknad: I rammen av produsentens garantivilkår er bruk av kundeservice gratis. Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- mer (FD) for apparatet.
  • Seite 131 Innehållsförteckning Säkerhet........   132 Avhjälpning av fel .......    143 Allmänna anvisningar ....  132 Funktionsfel ........  143 Användning för avsett ändamål ...   132 Transport, lagring och avfalls- Begränsning av användarkret- hantering ........   145 sen..........  133 Omhändertagande av begagna- Säkerhetsanvisningar ....
  • Seite 132: Säkerhet

    sv Säkerhet Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här finns allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du an- vända apparaten säkert och effektivt. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara- ten.
  • Seite 133: Begränsning Av Användarkretsen

    Säkerhet sv ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 134 sv Säkerhet ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten. ¡ Skadad sladdisolering på snabbladdaren är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter.
  • Seite 135 Säkerhet sv VARNING ‒ Risk för kvävning! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. VARNING ‒ Explosionsrisk! Kortslutning kan få batteriet att explodera. ▶...
  • Seite 136: Förhindra Sakskador

    sv Förhindra sakskador Information om aktuell avfallshan- Förhindra sakskador Förhindra sakskador tering kan du få hos återförsäljare och kommun. Följ anvisningarna, så undviker du Förhindra sakskador sakskador på enhet, tillbehör och andra föremål. Uppackning och kontroll Uppackning och kontroll OBS! Här får du veta vad du måste tänka Uppackning och kontroll ¡...
  • Seite 137: Lär Känna

    Lär känna sv Reglage Snabbladdare Här hittar du en översikt över enhe- Laddsladd tens kontroller. Allt efter apparatens utrustning ¡ "Slå på enheten." → Sida 140 ¡ "Slå av enheten." → Sida 140 Lär känna "Använd turboläge." → Sida 140 Lär känna Lär dig enhetens komponenter. Lär känna Statusindikering Statusindikeringen visar olika enhets- Enhet...
  • Seite 138: Före Första Användningen

    Ladda bara batteriet i de laddare ▶ basstationen och fäst den i urta- som tillverkaren rekommenderar. get. Använd bara batteriet till Bosch-en- ▶ Sätt på frontplattan. heter. Frontplattan fixerar enhetens kon- takt i basstationen Allt efter apparatens utrustning...
  • Seite 139 Användningsprincip sv Ladda bara batteriet med Ladda i basstationen ▶ originalladdsladden eller originalsnabbladdaren VARNING Använd bara Power for ALL 18 V- ▶ Risk för personskador! batterier. Fallande enhet innebär risk för per- sonskador. Ladda med laddsladd Se till så att barn inte kan leka ▶...
  • Seite 140: Montera Enheten

    sv Användningsprincip Laddstatus på 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah 97% -100% på h Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri. Anmärkning Följande lägen påverkar gångtiden: ¡ Läge 1: normalläge med tillbehör som inte är eldrivna ¡ Läge 2: normalläge med elgolvmunstycke ¡...
  • Seite 141: Dammsuga Med Extratillbehör

    Rengöring och skötsel sv Dammsuga med extratillbehör Tömma dammbehållaren Sätt på det tillbehör du vill ha på Töm dammbehållaren innan nivån dammsugarröret eller enhetskopp- når markeringen . Töm dammbe- lingen. hållaren när du dammsugit klart, så → Figur får du bra slutresultat. Sätt tillbaka tillbehöret i Förutsättning: Enheten är av.
  • Seite 142: Rengöra Munstyckena

    sv Rengöring och skötsel Ta ut filterdelen ur dammbehålla- ren. → Figur Frigör veckfiltret genom att vrida fil- terdelen åt ⁠ . → Figur Ta bort veckfiltret. Knacka ur veckfiltret över sophin- ken. → Figur Skaka och knacka försiktigt ur luddfiltret över sophinken. → Figur Rengör luddfiltret med torr trasa.
  • Seite 143: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Avhjälpning av fel innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 144 sv Avhjälpning av fel Orsak Felavhjälpning Sugkraften avtar. Rengör filterdelen. → "Rengöra filterdelen", Sida 141 Slå på enheten igen när den sval- nat.
  • Seite 145: Transport, Lagring Och Avfalls- Hantering

    Transport, lagring och avfallshantering sv märkning, t.ex. vid flyg- eller lastbils- Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och av- frakt. Konsultera farligt gods-expert när du förbereder försändelsen. fallshantering Skicka bara oskadda batterier. Transport, lagring och avfallshantering Tejpa över öppna kontakter. Omhändertagande av begag- Förpacka batteriet så...
  • Seite 146: Produktnummer (E-Nr.) Och Tillverkningsnummer (Fd)

    sv Kundtjänst Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) Produktnumret (E-nr.) och tillverk- ningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor.
  • Seite 147 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    148 Suodatinyksikön puhdistus ..  158 Yleisiä ohjeita .......   148 Suulakkeiden puhdistus ....  158 Määräyksenmukainen käyttö..  148 Toimintahäiriöiden Käyttäjien rajoitukset ....  149 korjaaminen.........    160 Turvallisuusohjeet ......  149 Toimintahäiriöt ......  160 Esinevahinkojen välttäminen ..
  • Seite 148: Turvallisuus

    fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
  • Seite 149: Käyttäjien Rajoitukset

    Turvallisuus fi ¡ rakennusjätteen imurointiin. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Käyttäjien rajoitukset Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Seite 150 fi Turvallisuus ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ¡ Pikalatauslaitteen verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin reunoihin. ▶ Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. ¡...
  • Seite 151 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Magneetin aiheuttama vaara! Laite sisältämät kestomagneetit voivat vaikuttaa elektronisten implanttien toimintaan, esimerkiksi sydämentahdistimet tai insuliinipumput. ▶ Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶...
  • Seite 152: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen Tarkempia tietoja Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä välttäminen paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Noudata näitä ohjeita, jotta vältät Esinevahinkojen välttäminen laitteen, lisävarusteiden tai muiden esineiden vahingot. Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus Pakkauksesta HUOMIO! purkaminen ja tarkastus ¡ Vaurioituneesta akusta poistuva neste voi aiheuttaa esinevahinkoja.
  • Seite 153: Tutustuminen

    Tutustuminen fi Patjasuulake Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja XXL-huonekalusuulake Valitsimet Rakosuulake Tästä löydät yleiskuvan laitteen Akku valitsimista. Pikalatauslaite ¡ "Laitteen kytkeminen päälle." → Sivu 157 Latausjohto ¡ "Laitteen kytkeminen pois päältä." Laitteen varustuksesta riippuen → Sivu 157 "Turbokäyttö." → Sivu 157 Tutustuminen Tutustuminen Tilanäyttö Tutustu laitteen osiin. Tutustuminen Tilanäytössä...
  • Seite 154: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    fi Ennen ensimmäistä käyttöä Varusteet Lisävarustenumero Käyttö XXL-rakosuulake BBZ131SA Rakojen, kulmien, kapeiden ja vaikeasti käsiksi päästävien kohtien puhdistus. Patjasuulake BBZ133SA Patjojen puhdistus. Vaihtoakku BHZUB1830 Laitteen virtalähde. Vaihtoakku BHZUB183CN Laitteen virtalähde. Pikalatauslaite BHZUC18N 18 V Power for ALL -vaihtoakun lataaminen. Pikalatauslaite BHZUC18NCN 18 V Power for ALL -vaihtoakun lataaminen.
  • Seite 155: Käytön Perusteet

    Lataa akkua vain valmistajan ▶ ja pölynimuri Huom: Latausjohto suosittelemilla latauslaitteilla. lämpenevät latauksen yhteydessä. Se Käytä akkua vain Bosch-laitteen ▶ on normaalia ja vaaratonta. kanssa. Edellytys: Akku on asennettu Lataa akkua vain alkuperäisellä ▶ paikalleen. latausjohdolla tai alkuperäisellä...
  • Seite 156: Laitteen Asentaminen

    fi Käytön perusteet Akun latausajat Tässä näet yhteenvedon akun ¡ Pikalatauslaitteella saavutettavat latausajoista. akun latausajat löydät pikalatauslaitteen ohjeesta. Huomautuksia ¡ Annetut latausajat voivat vaihdella Vinkki: Kun pikalatauslaite näyttää akun lataustilan, akun lämpötilan ja akun lataustilan olevan n. 80 %, voit akun iän mukaan. ottaa akun pois ja käyttää...
  • Seite 157: Laitteen Irrottaminen

    Puhdistus ja hoito fi Laitteen irrottaminen Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito Paina lukituksen Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, Puhdistus ja hoito vapautuspainiketta ja vedä jotta se pysyy pitkään imuputki pois lattiasuulakkeesta. toimintakuntoisena. → Kuva Paina lukituksen Puhdistusaine vapautuspainiketta ja vedä imuputki pois laiteliitännästä. Käytä...
  • Seite 158: Suodatinyksikön Puhdistus

    fi Puhdistus ja hoito Edellytys: Laite on kytketty pois Poista pölysäiliö. päältä. → Kuva → "Laitteen kytkeminen pois päältä", Poista suodatinyksikkö Sivu 157 pölysäiliöstä. → Kuva Tarkasta pölysäiliön täyttöaste. Vapauta lamellisuodattimen lukitus → Kuva kiertämällä suodatinyksikköä Tarkasta suodatinyksikön suuntaan ⁠ . likaisuusaste ja puhdista → Kuva tarvittaessa. Poista lamellisuodatin. → "Suodatinyksikön puhdistus", Kopista lamellisuodatin puhtaaksi Sivu 158...
  • Seite 159 Puhdistus ja hoito fi Aseta harjatela sivulta ohjaintankoa pitkin suulakkeeseen. → Kuva Lukitse harjatela. Huom: Harjatelassa on itsepuhdistustoiminto. Kun harjatelaa käytetään matolla, laite imuroi leikatut langanpätkät ja hiukset automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
  • Seite 160: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toimintahäiriöiden korjaaminen annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Seite 161 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Häiriö Häiriön poisto Imuteho laskee. Tarkasta, onko ilmakanava suulakkeesta laitteeseen tukossa. Tyhjennä pölysäiliö. → "Pölysäiliön tyhjentäminen", Sivu 157 Puhdista suodatinyksikkö. → "Suodatinyksikön puhdistus", Sivu 158 Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas päälle.
  • Seite 162: Kuljetus, Säilytys Ja Hävittäminen

    fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen liittyviä lisäehtoja. Jos akut Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Kuljetus, säilytys ja kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta, esimerkiksi lehtorahtina tai hävittäminen huolintaliikkeen toimesta, on otettava huomioon pakkausta ja merkintää Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Käytöstä poistetun laitteen koskevat erityismääräykset. Lähetyksen valmistelussa on tällöin hävittäminen käytettävä...
  • Seite 163: Mallinumero (E-Nro) Ja Valmistusnumero (Fd)

    Huoltopalvelu fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, kauppiaalta tai verkkosivultamme. Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). Huoltopalvelun yhteystiedot löydät ohjeen lopussa olevasta huoltopalveluluettelosta tai internet- sivuiltamme. Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD) Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD) on merkitty koneen tyyppikilpeen.
  • Seite 164 Índice Seguridad ........   165 Cuidados y limpieza....   176 Advertencias de carácter gene- Productos de limpieza ....  176 ral..........  165 Limpieza del aparato....  176 Uso conforme a lo prescrito ..  165 Vaciado del depósito de polvo ..  176 Limitación del grupo de usua- Limpiar la unidad filtrante.....
  • Seite 165: Seguridad

    Seguridad es Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
  • Seite 166: Limitación Del Grupo De Usuarios

    es Seguridad ¡ aspirar cenizas, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central. ¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ¡ para aspirar escombros o cascotes. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Limitación del grupo de usuarios Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas.
  • Seite 167 Seguridad es ¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso del cargador rápido son peligrosos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota. ▶ "Llamar al Servicio de Asistencia Técnica." → Página 180 ▶...
  • Seite 168 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de quemaduras! Los sistemas de filtro pueden calentarse durante el funciona- miento e incendiarse con el uso de productos inflamables o con contenido alcohólico. ▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohóli- co para la limpieza del aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡...
  • Seite 169 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de explosión! Un cortocircuito puede causar la explosión de la batería. ▶ Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada. ▶ Proteger la batería del agua y la humedad. ▶ No abrir la batería en ningún momento. ▶...
  • Seite 170: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Desechar las diferentes piezas se- ▶ Evitar daños materiales Evitar daños materiales paradas según su naturaleza. Puede obtener información sobre Para evitar daños materiales en el Evitar daños materiales las vías y posibilidades actuales aparato, sus accesorios u otros obje- de desecho de materiales de su tos, deben tenerse en cuenta estas distribuidor o ayuntamiento local.
  • Seite 171: Familiarizándose Con El Aparato

    Familiarizándose con el aparato es Pincel para muebles 2 en 1 con boqui- Tubo de aspiración lla para tapicería Boquilla para suelo con cepillo eléctri- Cepillo de recambio para cepillo eléctrico Cepillo de recambio para miniboquilla Elementos de mando eléctrica A continuación, se muestra una vista Adaptador de boquilla para tapicerías general de los mandos del aparato.
  • Seite 172: Accesorios

    es Accesorios Accesorios Accesorios Utilizar accesorios originales. Están pensados para este aparato. Aquí se Accesorios muestra una vista general sobre los accesorios del aparato y su utilización. Accesorios Código de accesorio Utilización Boquilla para tapicerías XXL BBZ130SA Limpiar tapicerías de muebles. Boquilla para rincones XXL BBZ131SA Limpiar juntas, rincones y zonas...
  • Seite 173: Colocar Y Cargar La Batería

    Peligro de lesiones! La caída del aparato puede ocasio- Utilizar la batería solo con el apa- ▶ nar graves daños personales. rato Bosch. Evitar que los niños entren en con- Cargar la batería exclusivamente ▶ ▶ tacto con el aparato, incluso cuan-...
  • Seite 174 es Manejo básico Nota: El cable de carga y la aspira- Consejo: Para comprobar si la bate- dora se calientan durante la carga. ría se ha cargado completamente, Esto es normal y no supone ningún desconectar la aspiradora brevemen- peligro. te de la red. Si el indicador de esta- do se ilumina en color blanco, el Requisito previo: La batería está...
  • Seite 175: Montar El Aparato

    Manejo básico es Tiempo de funcionamiento 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modo 1 hasta mín. Modo 2 hasta mín. Modo 3 hasta mín. Pulsar la tecla de desbloqueo y ex- Notas ¡ Al igual que cualquier batería de traer el tubo de aspiración de la iones de litio, las baterías de la se- abertura del aparato.
  • Seite 176: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza un buen resultado de aspiración, va- Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza ciar el depósito de polvo después de cada proceso de aspiración. Para que el aparato mantenga duran- Cuidados y limpieza Requisito previo: El aparato se des- te mucho tiempo su capacidad fun- conecta.
  • Seite 177: Limpiar La Boquilla

    Cuidados y limpieza es Requisito previo: El aparato se des- Cortar los hilos y pelos a lo largo conecta. de las cerdas o de la ranura con unas tijeras → "Desconectar el aparato", Página 175 → Fig. Colocar el cepillo giratorio de lado Retirar el depósito de polvo. a lo largo de la varilla guía en la → Fig.
  • Seite 178: Solucionar Pequeñas Averías

    es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 179 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías La potencia de aspiración La boquilla está bloqueada. Apagar el aparato y desconectarlo disminuye. de la corriente. Comprobar si el canal de ventila- ción que va desde la boquilla hasta el aparato está obstruido. Vaciar el depósito de polvo.
  • Seite 180: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Envío de baterías Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Transporte, almacena- Las baterías de iones de litio inclui- miento y eliminación de das cumplen con las disposiciones desechos relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de baterías Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos por carretera puede llevarse a cabo Eliminación del aparato usa-...
  • Seite 181: Número De Producto (E-Nr.) Y Número De Fabricación (Fd)

    Servi- cas del aparato. cio Autorizado de Bosch, la fecha de Para volver a encontrar rápidamente adquisición mediante la correspon- los datos del aparato o el número de diente FACTURA DE COMPRA que teléfono del Servicio de Asistencia...
  • Seite 182 Asistencia Técnica cio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técni- cos van provistos del correspondien- te carnet avalado por ANFEL (Aso- ciación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita...
  • Seite 183 Índice Segurança ........   184 Limpar a unidade de filtro ....   195 Indicações gerais ......  184 Limpar bocais.......   196 Utilização correta......  184 Eliminar anomalias .....    197 Limitação do grupo de utilizado- Falhas de funcionamento.....   197 res..........
  • Seite 184: Segurança

    pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu aparelho de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá utilizar o apa- relho de forma segura e eficiente. ¡...
  • Seite 185: Limitação Do Grupo De Utilizadores

    Segurança pt ¡ para aspirar pó de toner de impressão e cópia. ¡ para aspirar entulho. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ limpar o aparelho. Limitação do grupo de utilizadores Evite riscos para crianças e pessoas vulneráveis. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se fo- rem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com...
  • Seite 186 pt Segurança ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ¡ A penetração de humidade pode causar choque elétrico. ▶ Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. ▶ Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. ▶...
  • Seite 187 Segurança pt AVISO ‒ Perigo de ferimentos! ¡ Peças móveis e aberturas existentes no aparelho podem cau- sar ferimentos. ▶ Mantenha o vestuário, o cabelo, os dedos e outras partes do corpo afastados das aberturas existentes no aparelho e das peças móveis. ▶ Nunca direcione o tubo ou os bocais para os olhos, o ca- belo, os ouvidos ou a boca.
  • Seite 188 pt Segurança AVISO ‒ Perigo de danos para a saúde! ¡ Os vapores que saem de uma bateria danificada são perigo- sos. ▶ Assegure a admissão de ar fresco. ▶ Em caso de queixas, consulte um médico. ¡ Os líquidos que saem de uma bateria danificada são perigo- sos.
  • Seite 189: Evitar Danos Materiais

    Evitar danos materiais pt Separar os componentes e elimi- ▶ Evitar danos materiais Evitar danos materiais ná-los de acordo com o tipo de material. Observe estas indicações, de modo Evitar danos materiais Para obter mais informações so- a evitar danos materiais no seu apa- bre os procedimentos atuais de relho, nos acessórios ou noutros ob- eliminação, contacte o seu Agente...
  • Seite 190: Familiarização

    pt Familiarização Escova de substituição para escova Tubo de aspiração elétrica Bocal para pavimentos com escova Escova de substituição para minibocal elétrica elétrico Adaptador para bocal para estofos Elementos de comando Aqui encontra uma visão geral dos Bocal para colchões elementos de comando do seu apa- relho.
  • Seite 191: Acessórios

    Acessórios pt Acessórios Acessórios Utilize acessórios originais. Estes destinam-se especificamente ao seu apare- Acessórios lho. Aqui obtém uma visão geral dos acessórios do seu aparelho e da sua utili- zação. Acessórios Número de acessório Utilização Bocal para estofos XXL BBZ130SA Limpar o móvel estofado. Bocal para fendas XXL BBZ131SA Limpar fendas, cantos e locais...
  • Seite 192: Colocar E Carregar A Bateria

    Certifique-se de que as crianças ▶ Utilize a bateria apenas em conjun- ▶ não brincam com o aparelho, mes- to com o aparelho Bosch. mo que este se encontre suspen- Carregue a bateria apenas com o ▶ so na estação base cabo de carregamento original o carregador rápido original...
  • Seite 193 Operação base pt Condição prévia: A bateria está co- Dica: Para verificar o carregamento locada. completo, desligue brevemente o as- pirador da rede. Quando a indicação Coloque o aspirador na estação ▶ de funcionamento se acende a bran- base pela frente. co, o aparelho está completamente → Fig.
  • Seite 194: Montar O Aparelho

    pt Limpeza e manutenção Duração 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modo 3 até min. Notas Ligar o aparelho ¡ Tal como todas as baterias de Prima ⁠ . iões de lítio, as baterias da série ▶ → Fig. Power for ALL 18 V desgastam-se a A indicação de funcionamento com o tempo, razão pela qual a acende a branco.
  • Seite 195: Produto De Limpeza

    Limpeza e manutenção pt Verifique o grau de sujidade da Produto de limpeza unidade de filtro e, se necessário, Utilize apenas produtos de limpeza limpe. adequados. → "Limpar a unidade de filtro", Página 195 ATENÇÃO! Para retirar o recipiente do pó, pri- Produtos de limpeza inapropriados ma a tecla de desbloqueio.
  • Seite 196: Limpar Bocais

    pt Limpeza e manutenção Para desbloquear o filtro de lâmi- Bloqueie o cilindro da escova. nas, rode a unidade de filtro no Nota: O cilindro da escova dispõe de sentido ⁠ . uma função de autolimpeza. Durante → Fig. o funcionamento do cilindro da esco- Retire o filtro de lâminas.
  • Seite 197: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- Eliminar anomalias dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Perigo de choque elétrico! As reparações indevidas são perigosas.
  • Seite 198 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias A potência de aspiração di- O bocal está bloqueado. Desligue o aparelho e retire a ficha minui. da tomada. Verifique se a conduta de ar está obstruída do bocal ao aparelho. Esvazie o recipiente do pó. → "Esvaziar o recipiente do pó", Página 195 Limpe a unidade de filtro.
  • Seite 199: Transportar, Armazenar E Eliminar

    Transportar, armazenar e eliminar pt rias por estrada, sem mais exigênci- Transportar, armazenar e eliminar Transportar, armazenar e as. No caso de envio por terceiros, aplicam-se requisitos especiais relati- eliminar vos à embalagem e à identificação, p. ex., transporte aéreo ou empresa Transportar, armazenar e eliminar Eliminar o aparelho usado de transporte.
  • Seite 200: Número Do Produto (E-Nr.) E Número De Fabrico (Fd)

    pt Serviço de Assistência Técnica a partir da colocação do seu apare- lho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu. Nota: A Assistência Técnica é gratui- ta no âmbito das condições de ga- rantia do fabricante. Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web.
  • Seite 201 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   202 Καθαρισμός και φροντίδα ..   213 Γενικές υποδείξεις ......  202 Υλικά καθαρισμού ......  213 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Καθαρισμός της συσκευής...   214 προορισμού ........  202 Άδειασμα του δοχείου σκόνης ..  214 Περιορισμός...
  • Seite 202: Ασφάλεια

    el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 203: Περιορισμός Ομάδας Χρηστών

    Ασφάλεια el ¡ Για την αναρρόφηση στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερμάνσεις. ¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα. ¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν: ¡ Καθαρίζετε τη συσκευή. Περιορισμός...
  • Seite 204 el Ασφάλεια ¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης του ταχυφορτιστή που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια. ▶ "Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών." → Σελίδα ▶...
  • Seite 205 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα συστήματα φίλτων μπορεί κατά τη λειτουργία να ζεσταθούν και να πιάσουν φωτιά σε συνδυασμό με εύφλεκτα ή αλκοολούχα υλικά. ▶ Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή αλκοολούχα υλικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ¡ Τα κινούμενα εξαρτήματα και τα ανοίγματα στη συσκευή μπορεί...
  • Seite 206 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Ένα βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη της μπαταρίας. ▶ Προστατεύετε την μπαταρία από φωτιά, θερμότητα και συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. ▶ Προστατεύετε την μπαταρία από νερό και εισχώρηση υγρασίας. ▶ Μην ανοίξετε ποτέ την μπαταρία. ▶ Κρατάτε την μη χρησιμοποιούμενη μπαταρία μακριά από μεταλλικά...
  • Seite 207: Αποφυγή Υλικών Ζημιών

    Αποφυγή υλικών ζημιών el Απόσυρση συσκευασίας Αποφυγή υλικών ζημιών Αποφυγή υλικών ζημιών Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά Για να αποφύγετε ζημιές στη Αποφυγή υλικών ζημιών προς το περιβάλλον και συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα επαναχρησιμοποιούμενα. άλλα αντικείμενα, προσέξτε αυτές τις Αποσύρετε...
  • Seite 208: Γνωριμία

    el Γνωριμία Υπόδειξη: Ανάλογα με τον εξοπλισμό Διακόπτης turbo παραδίδεται η συσκευή με περαιτέρω Διακόπτης On/Off εξαρτήματα. → Εικ. Ένειξη κατάστασης Σταθμός βάσης Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου συλλογής της σκόνης Μίνι ηλεκτρικό πέλμα Σωλήνας αναρρόφησης Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων με Πέλμα δαπέδου με ηλεκτρική βούρτσα στόμιο...
  • Seite 209: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα el Κατάσταση Ένειξη κατάστασης λειτουργίας Προστασία από Η ένδειξη ανάβει κόκκινη πολύ υψηλή / και σβήνει μετά περίπου 10 πολύ χαμηλή δευτερόλεπτα. θερμοκρασία Εξαρτήματα Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας Εξαρτήματα συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας και...
  • Seite 210: Συναρμολόγηση Του Σταθμού Βάσης

    από τον κατασκευαστή. υποδοχή. Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο ▶ Τοποθετήστε την μπροστινή πλάκα. σε συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. Η μπροστινή πλάκα σταθεροποιεί Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φις της συσκευής στον σταθμό ▶ το γνήσιο καλώδιο φόρτισης ή τον...
  • Seite 211 Βασικός χειρισμός el Προϋπόθεση: Η μπαταρία είναι Υπόδειξη: Το καλώδιο φόρτισης και τοποθετημένη. η ηλεκτρική σκούπα θερμαίνονται κατά την φόρτιση. Αυτό είναι κάτι το → "Τοποθέτηση και φόρτιση της μπαταρίας", Σελίδα 210 κανονικό και ακίνδυνο. Προϋπόθεση: Η μπαταρία είναι Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα κοντά σε μια πρίζα. τοποθετημένη.
  • Seite 212 el Βασικός χειρισμός ¡ Τους χρόνους φόρτισης της Συμβουλή: Όταν ο ταχυφορτιστής μπαταρίας που μπορείτε να δείχνει μια κατάσταση φόρτισης της πετύχετε με τον ταχυφορτιστή μπαταρίας περίπου 80 %, μπορείτε να μπορείτε να τους βρείτε στις αφαιρέσετε και να χρησιμοποιήσετε οδηγίες του ταχυφορτιστή την...
  • Seite 213: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    Καθαρισμός και φροντίδα el Με τα ακόλουθα μέτρα μπορείτε να ¡ Απενεργοποίηση της καθυστερήσετε τη φυσική φθορά: συσκευής – Φορτίζετε την μπαταρία μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας Πατήστε το ▶ μεταξύ 0 °C και 45 °C. a Η ένδειξη κατάστασης σβήνει. – Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο στην...
  • Seite 214: Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Καθαρισμός και φροντίδα Ελέγξτε τον βαθμό ρύπανσης της ΠΡΟΣΟΧΗ! Λόγω ακατάλληλου υλικού μονάδας του φίλτρου και σε καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού, περίπτωση που χρειάζεται μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά. καθαρίστε την. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό → "Καθαρισμός της μονάδας ▶ απορρυπαντικό...
  • Seite 215: Καθαρισμός Των Πελμάτων

    Καθαρισμός και φροντίδα el Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι Αποσυνδέστε το πέλμα από τη απενεργοποιημένη. συσκευή. → "Απενεργοποίηση της συσκευής", Απασφαλίστε τον κύλινδρο Σελίδα 213 βούρτσας. → Εικ. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της Αφαιρέστε τον κύλινδρο βούρτσας σκόνης. πλευρικά από το πέλμα. → Εικ. Κόψτε τις κλοστές και τα μαλλιά με Αφαιρέστε...
  • Seite 216: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι Αποκατάσταση βλαβών ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 217 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η δύναμη αναρρόφησης Το φίλτρο είναι φραγμένο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και μειώνεται. αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. → "Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου", Σελίδα 214 Το πέλμα είναι Απενεργοποιήστε τη συσκευή και μπλοκαρισμένο.
  • Seite 218: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    el Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση συλλέγονται ξεχωριστά και να Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση παραδίδονται για μια φιλική για και απόσυρση το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής Αποστολή των μπαταριών Με την απόσυρση σύμφωνα με τους Οι...
  • Seite 219: Αριθμός Προϊόντος (E-Nr.) Και Αριθμός Κατασκευής (Fd)

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el συμβαίνει, απευθυνθείτε στην Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της και αριθμός κατασκευής (FD) εταιρείας μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον κατάλληλη λύση. αριθμό κατασκευής (FD) θα τους Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή βρείτε...
  • Seite 220 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικού ρεύματος ή από την BSH Οικιακές Συσκευές διαφοροποίησης της τάσης κλπ. Α.Β.Ε. 3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν - Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, λειτουργεί σωστά λόγω της χειρισμό...
  • Seite 221 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017 θέρμη Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνια Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06 Ηράκλειο Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39. 2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος 18182: 24 ώρες...
  • Seite 222 İçindekiler Güvenlik........   223 Filtre ünitesinin temizlenmesi ..  233 Genel uyarılar .......   223 Başlıkların temizlenmesi ....  234 Amaca uygun kullanım....  223 Arızaları giderme ......   235 Kullanıcı grubu konusunda Fonksiyon arızaları......  235 kısıtlama ........  224 Güvenlikle ilgili uyarılar....
  • Seite 223: Güvenlik

    Güvenlik tr Güvenlik Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir. ¡...
  • Seite 224: Kullanıcı Grubu Konusunda Kısıtlama

    tr Güvenlik ¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun çekilmesi için. ¡ inşaat atıklarının çekilmesi için. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri önleyiniz. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 225 Güvenlik tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ¡ Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı...
  • Seite 226 tr Güvenlik ▶ Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya dudaklara doğrultulmamalıdır. ¡ Yere düşen cihaz kişileri tehlikeye sokabilir. ▶ Cihaz ana istasyonda asılıyken de çocukların cihazla oynamadığından emin olunmalıdır. UYARI ‒ Manyetizma tehlikesi! Cihazın içinde bulunan kalıcı mıknatıslar, örn. kalp pilleri veya insülin pompaları...
  • Seite 227: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Münferit parçalar türlerine göre ▶ Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların ayrılarak imha edilmelidir. önlenmesi Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için lütfen Cihazınızda, aksesuarlarda veya Maddi hasarların önlenmesi yetkili satıcınıza veya bağlı diğer cisimlerde maddi hasarları olduğunuz belediyeye ya da şehir önlemek için bu uyarıları...
  • Seite 228: Cihazı Tanıma

    tr Cihazı tanıma Elektrikli fırça için yedek fırça Emme borusu Mini elektrikli başlık için yedek fırça Elektrikli fırçalı süpürge başlığı XXL döşeme başlığı adaptörü Kumanda elemanları Minder ve koltuk başlığı Bu bölümde cihazınızdaki kumanda XXL döşeme başlığı elemanlarını tanıtan bir genel görünüm verilmektedir.
  • Seite 229: İlk Kullanım Öncesi

    İlk Kullanım öncesi tr Aksesuar Aksesuar numarası Kullanımı XXL döşeme başlığı BBZ130SA Mobilya döşemesinin temizlenmesi. XXL Dar aralık süpürme başlığı BBZ131SA Aralıkların, köşelerin, dar ve erişilmesi zor yerlerin temizlenmesi. Minder ve koltuk başlığı BBZ133SA Minder ve koltukların temizlenmesi. Değiştirilebilir akü BHZUB1830 Cihaza yönelik akım beslemesi.
  • Seite 230: Akünün Takılması Ve Şarj Edilmesi

    ▶ sokabilir. önerilen şarj cihazlarında şarj Cihaz ana istasyonda asılıyken de ▶ edilmelidir. çocukların cihazla oynamadığından Akü sadece Bosch cihaz ile ▶ emin olunmalıdır. kullanılmalıdır. Akü sadece orijinal şarj kablosu ▶ Uyarı: Şarj kablosu ve elektrikli veya orijinal hızlı şarj cihazı...
  • Seite 231 Temel Kullanım tr olduğunda, durum göstergesi Hızlı şarj cihazı ile şarj edilmesi birkaç dakika boyunca beyaz Kilit açma tuşuna basılmalı ve akü renkte yanar. arkaya doğru çekerek İpucu: Tamamen şarj olup olmadığını çıkarılmalıdır. kontrol etmek için elektrikli → Şekil süpürgenin elektrik bağlantısını kısa Birlikte teslim edilen talimatlar süreliğine kesiniz.
  • Seite 232: Cihazın Monte Edilmesi

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Uyarılar Cihazın kapatılması ¡ Power for ALL 18 V serisindeki her üzerine basılmalıdır. akünün zamanla yıpranması gibi, ▶ a Durum göstergesi söner. akü kapasitesi ve çalışma süresi de zamanla azalma gösterir. Bu Turbo modunun kullanılması doğal bir yıpranma sürecidir; malzeme hatası, üretici hatası...
  • Seite 233: Cihazın Temizlenmesi

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Yüksek oranda alkol içeren Filtre ünitesi toz haznesine ▶ temizlik maddeleri yerleştirilmeli ve doğru yerleşme kullanılmamalıdır. bakımından kontrol edilmelidir. Sert ovma süngerleri veya bulaşık → Şekil ▶ süngerleri kullanılmamalıdır. Toz haznesi takılmalıdır. Temizleme bezleri kullanılmadan a Toz haznesi duyulur bir şekilde ▶...
  • Seite 234: Başlıkların Temizlenmesi

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Tabakalı filtre yönünde kilitlenmelidir. Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmelidir. → Şekil Toz haznesi takılmalıdır. a Toz haznesi duyulur bir şekilde oturur. Başlıkların temizlenmesi Ön koşul: "Cihaz kapatılmıştır." → Sayfa 232 Başlık cihazdan çıkarılmalıdır. Rulo fırçanın kilidi açılmalıdır. → Şekil Rulo fırça yana doğru çekilerek başlıktan çıkarılmalıdır.
  • Seite 235: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpma tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 236 tr Arızaları giderme Arıza Sebep Arızaların giderilmesi Emme gücünde azalma var. Hava kanalının başlıktan cihaza kadar tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz. Toz haznesini boşaltınız. → "Toz haznesinin boşaltılması", Sayfa 233 Filtre ünitesini temizleyiniz. → "Filtre ünitesinin temizlenmesi", Sayfa 233 Cihaz soğuduktan sonra cihazı tekrar açınız.
  • Seite 237: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    Taşıma, depolama ve atığa verme tr Akülerin/pillerin imha Taşıma, depolama ve atığa verme Taşıma, depolama ve edilmesi atığa verme Aküler/piller çevre dostu bir yeniden Taşıma, depolama ve atığa verme değerlendirme sürecine tabi Eski cihazları atığa verme tutulmalıdır. Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır. Çevreye duyarlı...
  • Seite 238: Müşteri Hizmetleri

    tr Müşteri hizmetleri Ülkenizde geçerli olan garanti süresi Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetleri ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri müşteri hizmetlerimizden, Sorularınız, cihazda kendinizin Müşteri hizmetleri yetkili satıcınızdan veya Web gideremediği bir arıza veya cihazda sitemizden alabilirsiniz. onarım yapma gereği varsa müşteri Müşteri hizmetlerine hizmetlerimize başvurun.
  • Seite 239 Müşteri hizmetleri tr...
  • Seite 240 tr Müşteri hizmetleri...
  • Seite 241 Spis treści Bezpieczeństwo ......   242 Czyszczenie i pielęgnacja...    252 Wskazówki ogólne .......   242 Środki czyszczące ......  253 Użytkowanie zgodne z przezna- Czyszczenie urządzenia ....  253 czeniem ........  242 Opróżnianie pojemnika na pył ..  253 Ograniczenie grupy użytkowni- Czyszczenie jednostki filtrującej...
  • Seite 242: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru- nek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia. ¡...
  • Seite 243: Ograniczenie Grupy Użytkowników

    Bezpieczeństwo pl ¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga- zów. ¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen- tralnego ogrzewania. ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡...
  • Seite 244 pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu per- sonelowi. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy ładowarki z technologią szybkiego ładowania stanowią zagrożenie. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
  • Seite 245 Bezpieczeństwo pl ▶ Przewód ładowarki i ładowarka z technologią szybkiego ładowania muszą być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego tylko przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo oparzenia! Systemy filtrujące mogą się nagrzewać podczas pracy i zapa- lać w połączeniu z substancjami łatwopalnymi lub zawierają- cymi alkohol.
  • Seite 246 pl Bezpieczeństwo ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szcze- gólnie folią. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo wybuchu! Zwarcie może spowodować eksplozję akumulatora. ▶ Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długo- trwałym działaniem promieni słonecznych. ▶ Chronić akumulator przed wodą i przenikaniem wilgoci. ▶ W żadnym wypadku nie otwierać akumulatora. ▶...
  • Seite 247: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Usuwanie opakowania Zapobieganie szkodom materialnym Zapobieganie szkodom Materiały opakowaniowe są przyjazne materialnym dla środowiska i nadają się do recy- klingu. Aby wykluczyć szkody materialne w Zapobieganie szkodom materialnym urządzeniu, akcesoriach lub innych Poszczególne elementy utylizować ▶ przedmiotach należy stosować się do zgodnie z rodzajem materiału.
  • Seite 248: Poznawanie Urządzenia

    pl Poznawanie urządzenia 2w1 Ssawka do mebli ze szczotką do Przycisk odblokowujący pojemnik na tapicerki pył Szczotka zastępcza do Rura ssąca elektroszczotki Szczotka do podłóg z elektroszczotką Szczotka zastępcza do dyszy elek- trycznej mini Elementy obsługi Adapter szczotki do tapicerki XXL W tym miejscu można znaleźć...
  • Seite 249: Akcesoria

    Akcesoria pl Akcesoria Akcesoria Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze- Akcesoria nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze- nia i ich przeznaczenia. Akcesoria Numer wyposażenia Zastosowanie Ssawka do tapicerki XXL BBZ130SA Czyszczenie mebli tapicerowa- nych. Ssawka do szczelin XXL BBZ131SA Czyszczenie spoin, narożników,...
  • Seite 250: Montaż I Ładowanie Akumulatora

    Spadające urządzenie może stanowić przez producenta. zagrożenie dla osób. Akumulatora należy używać wy- ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą ▶ łącznie w połączeniu z urządze- bawić się urządzeniem, nawet jeśli niem Bosch. znajduje się ono w stacji bazowej Zależnie od wyposażenia urządzenia...
  • Seite 251 Podstawowy sposób obsługi pl Wskazówka Przewód ładowarki i od- Rada: Aby sprawdzić pełne nałado- kurzacz nagrzewają się podczas ła- wanie, należy na krótko odłączyć od- dowania. Jest to normalne i nieszko- kurzacz od sieci. Gdy wskaźnik stanu dliwe zjawisko. świeci się na biało, urządzenie jest w pełni naładowane.
  • Seite 252: Montaż Urządzenia

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Czas pracy 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Tryb 1 do min Tryb 2 do min Tryb 3 do min Wskazówki Włączanie urządzenia ¡ Jak każdy akumulator litowo-jono- Nacisnąć ⁠ . wy, również akumulatory serii Po- ▶ → Rys. wer for ALL 18 V ulegają z biegiem a Wskaźnik stanu świeci się...
  • Seite 253: Środki Czyszczące

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Sprawdzić poziom napełnienia po- Środki czyszczące jemnika na pył. Używać wyłącznie odpowiednich → Rys. środków czyszczących. Sprawdzić stopień zabrudzenia jednostki filtrującej i w razie potrze- UWAGA! by oczyścić. Niewłaściwe środki czyszczące lub → "Czyszczenie jednostki filtrują- nieprawidłowe czyszczenie mogą cej", Strona 253 spowodować...
  • Seite 254: Czyszczenie Dysz

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Wyjąć jednostkę filtrującą z odku- Wałek szczotki wsunąć z boku rzacza. wzdłuż prowadnicy w dyszę. → Rys. → Rys. W celu odblokowania filtra lamelo- Zablokować walec szczotki. wego obrócić jednostkę filtrującą Wskazówka Wałek szczotki posiada w kierunku ⁠ . funkcję samoczyszczenia. Urządzenie → Rys.
  • Seite 255: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią...
  • Seite 256 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie usterek Moc ssania spada. Dysza jest zablokowana. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządzenia jest zapcha- Opróżnić pojemnik na pył. → "Opróżnianie pojemnika na pył", Strona 253 Wyczyścić jednostkę filtrującą. → "Czyszczenie jednostki filtrują- cej", Strona 253 Po ostygnięciu urządzenia włączyć...
  • Seite 257: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Transport, przechowywanie i utylizacja pl oraz niewłaściwego składowa- Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywa- nia i przetwarzania takiego nie i utylizacja sprzętu. Transport, przechowywanie i utylizacja Utylizacja akumulatorów/bate- Utylizacja zużytego urządze- Akumulatory/baterie powinny być Przyjazna dla środowiska utylizacja poddawane recyklingowi w sposób urządzenia pozwala odzyskać...
  • Seite 258: Serwis

    (wraz z wyłączeniami z napraw urządzenia lub na naszej stronie in- gwarancyjnych) dostępna na stronie ternetowej. internetowej: www.bosch-home.pl/ Kontaktując się z serwisem należy gwarancja. Gwarant udostępni treść podać numer produktu (E-Nr.) i nu- oświadczenia gwarancyjnego również...
  • Seite 259 Tartalomjegyzék Biztonság........   260 A készülék tisztítása .....   271 Általános útmutatások ....  260 A portartály kiürítése ....  271 Rendeltetésszerű használat ..  260 A szűrőegység tisztítása....  271 A használók körének korlátozá- A szívófejek tisztítása ....  272 sa..........
  • Seite 260: Biztonság

    hu Biztonság Biztonság Vegye figyelembe a biztonsággal kapcsolatos információkat, hogy biztonságosan használhassa a készülékét. Általános útmutatások Itt általános információkat talál ehhez az útmutatóhoz. ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak így tudja a készülé- ket biztonságosan és hatékonyan használni. ¡ Ez az útmutató a készülék használójának szól. ¡...
  • Seite 261: A Használók Körének Korlátozása

    Biztonság hu ¡ hamu, cserépkályhából és központifűtés-berendezésekből szár- mazó korom felszívására. ¡ nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por felszívására. ¡ építési törmelék felszívására. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha: ¡ a készüléket tisztítja. A használók körének korlátozása Kerülje a kockázatokat gyermekek és veszélyeztetett személyek esetében.
  • Seite 262 hu Biztonság ▶ "Forduljon a vevőszolgálathoz." → Oldal 275 ▶ A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. ¡ A behatoló nedvesség áramütést okozhat. ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
  • Seite 263 Biztonság hu ▶ A csövet vagy a szívófejeket soha ne irányítsa a haj, szem, fül vagy száj felé. ¡ A leeső készülék veszélyt jelenthet az emberekre. ▶ Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz csatlakozik.
  • Seite 264 hu Biztonság ¡ Az akkumulátor sérülése esetén távozó folyadékok veszélye- sek. ▶ Bőrrel való érintkezés esetén azonnal öblítse le vízzel. ▶ Szembe kerülés esetén kérjen orvosi segítséget.
  • Seite 265: Anyagi Károk Elkerülése

    Anyagi károk elkerülése hu Az egyes összetevőket fajtánként ▶ Anyagi károk elkerülése Anyagi károk elkerülése szétválogatva ártalmatlanítsa. Az aktuális ártalmatlanítási lehető- Tartsa be ezeket az előírásokat, hogy Anyagi károk elkerülése ségekről a szakkereskedőnél, ill. a elkerülje az anyagi károkat a készülé- települési közigazgatásnál vagy ken, a tartozékokon vagy más tárgya- önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 266: Ismerkedés

    hu Ismerkedés Kezelőelemek XXL kárpittisztító fej adaptere Itt találja a készülék kezelőelemeinek Matractisztító fej áttekintését. XXL kárpittisztító fej ¡ "A készülék bekapcsolása." Réstisztító fej → Oldal 270 ¡ "A készülék kikapcsolása." Akkumulátor → Oldal 270 Gyorstöltő készülék "A turbó üzemmód használata." → Oldal 270 Töltőkábel Állapotjelző A készülék kivitelétől függően Az állapotjelző...
  • Seite 267: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt hu Tartozék Tartozékszám Használat XXL kárpittisztító fej BBZ130SA Kárpitozott bútorok tisztítása. XXL réstisztító fej BBZ131SA Fugák, sarkok, keskeny és ne- hezen hozzáférhető helyek tisz- títása. Matractisztító fej BBZ133SA Matracok tisztítása. Csereakkumulátor BHZUB1830 A készülék ellátása árammal. Csereakkumulátor BHZUB183CN A készülék ellátása árammal.
  • Seite 268: A Kezelés Alapjai

    A leeső készülék veszélyt jelenthet az készülékekben töltse, amelyeket a emberekre. gyártó ajánl. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne ▶ Az akkumulátort csak a Bosch ké- ▶ játsszanak a készülékkel, akkor szülékkel együtt használja. sem, ha az a bázisállomáshoz Az akkumulátort csak az eredeti ▶...
  • Seite 269 A kezelés alapjai hu Vegye figyelembe a mellékelt út- Töltés gyorstöltővel mutatót. Nyomja meg a kioldógombot, és hátrafelé vegye ki az akkumulátort. → Ábr. Akkutöltési idők Itt találja az akkutöltési idők áttekinté- ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető sét. akkutöltési időket a gyorstöltő készülék útmutatójában találja.
  • Seite 270: A Készülék Összeállítása

    hu Tisztítás és ápolás lódnak, ezért csökken a kapacitá- A turbó üzemmód használata suk és a működési idejük. Ez egy Feltétel: A készülék be van kapcsol- természetes öregedési folyamat, és nem anyaghiba, gyártási hiba → "A készülék bekapcsolása", vagy hiányosság eredménye. Oldal 270 A következő intézkedésekkel ¡...
  • Seite 271: A Készülék Tisztítása

    Tisztítás és ápolás hu Helyezze be a portartályt. A készülék tisztítása a A portartály hallhatóan bepattan. Feltétel: A készülék ki van kapcsol- A szűrőegység tisztítása → "A készülék kikapcsolása", Ha kiüríti a portartályt, tisztítsa meg a Oldal 270 szűrőt is. Így jó porszívózási ered- Válassza le a készüléket a ményt érhet el.
  • Seite 272: A Szívófejek Tisztítása

    hu Tisztítás és ápolás Helyezze vissza a szűrőegységet a portartályba. → Ábr. Helyezze be a portartályt. a A portartály hallhatóan bepattan. A szívófejek tisztítása Feltétel: "A készülék ki van kapcsol- va." → Oldal 270 Válassza le a szívófejet a készülék- ről. Oldja ki a kefehenger reteszelését. → Ábr.
  • Seite 273: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása hu Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányoz- Zavarok elhárítása za a zavarelhárításról szóló információkat, mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. FIGYELMEZTETÉS Áramütésveszély! A szakszerűtlen javítás veszélyes. A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. ▶...
  • Seite 274 hu Zavarok elhárítása Hibajelenség Problémamegoldás A szívóerő csökken. Ellenőrizze, hogy a szívófej és a ké- szülék közötti légcsatorna eltömő- dött-e. Ürítse ki a portartályt. → "A portartály kiürítése", Oldal 271 Tisztítsa meg a szűrőegységet. → "A szűrőegység tisztítása", Oldal 271 Miután a készülék lehűlt, kapcsolja be ismét.
  • Seite 275: Szállítás, Tárolás És Ártalmatla- Nítás

    Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás hu Az akkumulátorok elküldése Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás, tárolás és ártal- A készülékben található lítiumion-ak- matlanítás kukra a veszélyes anyagokra vonat- kozó rendelkezések követelményei Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás vonatkoznak. Az akkumulátorokat A régi készülék ártalmatlanítá- minden további feltétel nélkül szállít- hatja közúton.
  • Seite 276: Termékszám (E-Nr.) És Gyártási Szám (Fd)

    hu Vevőszolgálat katrészeket készülékének az Európai BkM-IpM számú rendelete alapján, Gazdasági Térségben való forgalom- mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a ba hozatalától számítva legalább 7 készülék a vásárlási tájékoztatóban évig beszerezheti vevőszolgálatunk- közölt adatoknak megfelel. nál. Megjegyzés: A vevőszolgálat tevé- kenysége a gyártói garanciális feltéte- lek keretében ingyenes.
  • Seite 277 Оглавление Безопасность........  278 Опорожнение контейнера для сбо- Общие указания ...... 278 ра пыли........... 289 Использование по назначению.. 278 Очистка фильтровального блока.. 290 Ограничение круга пользователей.. 279 Очистка насадок ...... 290 Указания по технике безопасности ... 279 Устранение неисправностей ..  291 Во избежание материального Сбои в работе ......... 291 ущерба .........  283 Транспортировка, хранение...
  • Seite 278: Безопасность

    ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Seite 279: Ограничение Круга Пользователей

    Безопасность ru ¡ для всасывания пепла, сажи из кафельных печей и установок центрального отопления; ¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппара- тов; ¡ для всасывания строительного мусора. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Ограничение круга пользователей Не...
  • Seite 280 ru Безопасность ¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель бы- строзарядного устройства являются источником опасности. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. →  ▶ Стр.293 "Обратитесь в сервисную службу." ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро- ванным...
  • Seite 281 Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность ожогов! Системы фильтров могут нагреваться в процессе эксплуатации и загораться в результате воздействия воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ. ▶ Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие вещества при очистке прибора. ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Подвижные элементы и отверстия прибора могут стать причи- ной...
  • Seite 282 ru Безопасность ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность взрыва! Короткое замыкание может привести к взрыву аккумулятора. ▶ Не допускайте воздействия на аккумулятор огня, высоких температур и солнечного света в течение продолжительного времени. ▶ Защищайте аккумулятор от воды и проникновения влаги. ▶ Никогда не открывайте аккумулятор. ▶ Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металличе- ских...
  • Seite 283: Во Избежание Материального Ущерба

    Во избежание материального ущерба ru Утилизaция yпaкoвки Во избежание материального ущерба Во избежание материального Упаковочные материалы экологически ущерба безопасны и могут использоваться по- вторно. Чтобы избежать повреждений прибора, Во избежание материального ущерба принадлежностей и других предметов, Утилизируйте отдельные части, пред- ▶ соблюдайте...
  • Seite 284: Ознакомление С Прибором

    ru Ознакомление с прибором Электронасадка «мини» Кнопка разблокировки контей- нера для сбора пыли Мягкая щётка с насадкой для Всасывающая трубка мягкой мебели «два в одном» Сменная щётка для Насадка для пола с электрощёт- электрощётки кой Сменная щётка для электорона- Элементы управления садки...
  • Seite 285: Принадлежность

    Принадлежность ru Принадлежность Принадлежность Используйте оригинальные принадлежности. Они адаптированы к данному прибору. Принадлежность Ниже представлен обзор принадлежностей к данному прибору и их применение. Принадлежности Номер принадлежности Применение Насадка для мягкой мебе- BBZ130SA Чистка мягкой мебели. ли XXL Щелевая насадка XXL BBZ131SA Очистка...
  • Seite 286: Установка И Зарядка Аккумулятора

    те только устройства, рекомендован- Вставьте штепсельную вилку кабеля ные изготовителем. зарядного устройства в отверстие в ▶ Используйте аккумулятор только с базовом блоке приборами Bosch. → Рис. ▶ Для зарядки аккумулятора используй- Проведите кабель зарядного те только оригинальный кабель заряд- устройства вдоль базового блока...
  • Seite 287: Время Работы Аккумулятора

    Стандартное управление ru Совет: Для проверки полной зарядки Поставьте пылесос перед базовым ▶ ненадолго отключите пылесос от элек- блоком тросети. После этого индикатор состоя- → Рис. ния загорится белым светом. a Во время зарядки индикатор состоя- Если пылесос не используется, вы мо- ния медленно мигает белым светом. жете...
  • Seite 288: Монтаж Прибора

    ru Стандартное управление Указание Следующие режимы влияют на время работы аккумулятора: ¡ Режим 1: обычный режим без электрических принадлежностей ¡ Режим 2: обычный режим с электрической насадкой для чистки пола/ковра ¡ Режим 3: режим Turbo с электрической насадкой для чистки пола/ковра Время...
  • Seite 289: Уборка С Использованием Дополни- Тельных Принадлежностей

    Очистка и уход ru Протрите прибор и принадлежности Уборка с использованием до- мягкой тряпкой с обычным средством полнительных принадлежно- для очистки пластмассы. стей Опорожнение контейнера для Вставьте нужную принадлежность во сбора пыли всасывающую трубу или патрубок прибора. Опорожните контейнер для сбора пыли → Рис.
  • Seite 290: Очистка Фильтровального Блока

    ru Очистка и уход Установите контейнер для сбора пы- Очистка фильтровального бло- ли. ка a Зафиксируйте контейнер до щелчка. После опустошения контейнера для сбо- Очистка насадок ра пыли, очистите фильтр. Таким об- разом, вы достигните хорошего ре- Необходимое условие: "Прибор вы- зультата всасывания. ключен."...
  • Seite 291: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПPEДYПPEЖДEНИE Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Seite 292 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности Мощность всасывания Фильтр засорен. Выключите прибор и отсоеди- уменьшилась. ните его от электропитания. Очистите фильтровальный блок. →  "Очистка фильтровального блока", Стр.290 Насадка заблокирова- Выключите прибор и отсоеди- на. ните его от электропитания. Проверьте, не засорен ли воз- душный...
  • Seite 293: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация ru раться отдельно и отправ- Транспортировка, хранение и утилизация Транспортировка, хранение и ляться на дальнейшую ути- утилизация лизацию в соответствии с требованиями охраны Транспортировка, хранение и утилизация окружающей среды. Утилизaция cтapoгo бытового прибора Отправка аккумуляторов Утилизация в соответствии с экологиче- При...
  • Seite 294: Номер Изделия (E-Nr.) И Заводской Номер (Fd)

    ru Сервисная служба При гарантийном обслуживании и по ис- Подробную информацию о гарантийном течении гарантии производителя мы сроке и условиях гарантии в вашей обеспечим ремонт вашего прибора обу- стране вы можете запросить в нашей ченными специалистами сервисной сервисной службе, у вашего продавца службы...
  • Seite 295 Сервисная служба ru...
  • Seite 296 ru Сервисная служба...
  • Seite 297 Сервисная служба ru...
  • Seite 298 Зміст Безпека ........   299 Чищення та догляд ....   309 Загальні вказівки ......  299 Засоби для очищення....  309 Використання за призначен- Очищення приладу .....   310 ням ..........  299 Спорожнення контейнера для Обмеження кола користувачів ..   300 пилу...
  • Seite 299: Безпека

    Безпека uk Безпека Щоб користуватися приладом без ризику, зважайте на інформацію щодо безпеки. Загальні вказівки Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію. ¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо- жете безпечно й ефективно користуватися приладом. ¡ Ця інструкція призначена для користувача приладу. ¡...
  • Seite 300: Обмеження Кола Користувачів

    uk Безпека ¡ для всмоктування попелу, сажі з печей і приладів центрального опалення. ¡ для всмоктування тонерного порошку з принтерів і копію- вальних апаратів. ¡ для всмоктування будівельного сміття. Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви: ¡ чистите прилад. Обмеження кола користувачів Вжийте...
  • Seite 301 Безпека uk ¡ Пошкоджений прилад або пошкоджений мережний кабель пристрою швидкого заряджання є джерелом небезпеки. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого тріснула чи зламалася. ▶ "Зателефонуйте до сервісного центру." → Стор. 314 ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ¡...
  • Seite 302 uk Безпека ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека опіків! Системи фільтрів можуть нагріватися під час роботи і загорятися при взаємодії з легкозаймистими або спи- ртовмісними речовинами. ▶ Не використовуйте легкозаймисті або спиртовмісні ре- човини при очищенні приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека травмування! ¡ Рухомі частини та отвори на приладі можуть спричинити травмування.
  • Seite 303 Безпека uk ▶ Захищайте акумулятор від води та потрапляння вологи всередину. ▶ В жодному разі не відкривайте акумулятор. ▶ Тримайте невикористаний акумулятор подалі від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи або гвинти. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека шкоди для здоров'я! ¡ Випари, що виходять з пошкодженого акумулятора, небез- печні.
  • Seite 304: Як Запобігти Матеріальним Збиткам

    uk Як запобігти матеріальним збиткам Утилізація упаковки Як запобігти матеріальним збиткам Як запобігти матері- Пакувальні матеріали екологічно альним збиткам безпечні і можуть використовувати- ся повторно. Щоб уникнути пошкодження прила- Як запобігти матеріальним збиткам ду, приладдя й інших предметів, ви- Окремі складники потрібно роз- ▶...
  • Seite 305: Знайомство

    Знайомство uk Електрична міні-насадка Кнопка розблокування контейнера для пилу 2в1 м'яка щітка для корпусних ме- Всмоктувальна трубка блів з насадкою для м'яких меблів Змінна щітка для електричної щітки Насадка для підлоги з електричною щіткою Змінна щітка для електричної міні- насадки Елементи управління Адаптер...
  • Seite 306: Приладдя

    uk Приладдя Приладдя Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно відповідає приладу. Тут коро- Приладдя тко описано приладдя вашого приладу та його застосування. Приладдя Номер приладдя Застосування Насадка для м'яких меблів BBZ130SA Очистіть м'які меблі. Насадка для щілин XXL BBZ131SA Очистіть стики, кути, вузькі та важкодоступні...
  • Seite 307: Вставляння Та Заряджання Акумулятора

    зарядних пристроях, ▶ ться з приладом, навіть якщо він рекомендованих виробником. знаходиться на док-станції Використовуйте акумулятор ли- ▶ ше разом з приладом Bosch. Вказівка: Зарядний кабель і пило- Заряджайте акумулятор лише за ▶ сос нагріваються під час заряджан- допомогою оригінального заря- ня.
  • Seite 308 uk Основні відомості про користування Встановіть пилосос спереду у жі. Якщо індикатор стану світиться ▶ док-станцію білим кольором, прилад повністю → Мал. заряджений. a Індикатор стану під час заряджа- Заряджання за допомогою ння блимає білим кольором. Як- пристрою швидкого заряджання що акумулятор повністю заря- джений, індикатор...
  • Seite 309: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk Час роботи 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Режим 2 до хв Режим 3 до хв Вказівки Увімкнення приладу ¡ Як і будь-які літій-іонні акумуля- Натисніть на ⁠ . тори, акумулятори серії Power for ▶ → Мал. ALL 18 V згодом зношуються, що a Індикатор...
  • Seite 310: Очищення Приладу

    uk Чищення та догляд Щоб вийняти контейнер для пи- УВАГА! Невідповідні засоби для очищення лу, натисніть на кнопку розблоку- або неправильне очищення можуть вання. призвести до пошкодження прила- → Мал. ду. Вийміть фільтр-систему із Не застосовуйте гострі чи контейнера для пилу. ▶ абразивні...
  • Seite 311: Очищення Насадок

    Чищення та догляд uk Витрусіть ламельний фільтр над контейнером для сміття. → Мал. Трохи потрусіть фільтрувальну сі- тку для ворсу над контейнером для сміття та злегка постукайте. → Мал. Очистіть фільтрувальну сітку для ворсу сухим рушником. Вставте ламельний фільтр у фільтрувальну сітку для волокон. → Мал.
  • Seite 312: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Seite 313 Усунення несправностей uk Несправність Можлива причина Усунення несправності Потужність всмоктування Насадка заблокована. Вимкніть прилад і від'єднайте йо- зменшується. го від електромережі. Перевірте, чи не засмічений пові- тряний канал від насадки до при- ладу. Спорожніть контейнер для пилу. → "Спорожнення контейнера для пилу", Стор. 310 Очистіть...
  • Seite 314: Транспортування, Зберігання Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація Відправка акумуляторів Транспортування, зберігання й утилізація Транспортування, збері- Літій-іонні акумулятори відповідають гання й утилізація вимогам законодавства про небез- печні вантажі. Акумулятори можна Транспортування, зберігання й утилізація перевозити дорогами без Утилізація старих приладів додаткових вимог. При відправці Екологічна...
  • Seite 315: Номер Виробу (E-Nr.) І Заводський Номер (Fd)

    Сервісні центри uk Важливі для безпеки оригінальні цтві у Вас в країні. Умови гарантії запасні частини, що відповідають для Німеччини та адреси Ви зна- Директиві ЄС щодо екологічного йдете на останніх чотирьох проектування, можна придбати в сторінках цієї брошури. Крім того, нашій...
  • Seite 316 Obsah Bezpečnost........   317 Čištění filtrační jednotky ....  327 Všeobecné pokyny.......   317 Čištění hubic.........   327 Použití k určenému účelu .....   317 Odstranění poruch ......    328 Omezení okruhu uživatelů ....   318 Poruchy funkce ......  328 Bezpečnostní...
  • Seite 317: Bezpečnost

    Bezpečnost cs Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týka- jící se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spo- třebič bezpečně a efektivně používat. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
  • Seite 318: Omezení Okruhu Uživatelů

    cs Bezpečnost ¡ k nasávání stavebních sutin. Spotřebič odpojte od napájení, pokud: ¡ spotřebič čistíte. Omezení okruhu uživatelů Zabraňte rizikům pro děti a ohrožené osoby. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s ome- zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi ne- bo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití...
  • Seite 319 Bezpečnost cs ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čističe. ¡ Poškozená izolace síťového kabelu u rychlonabíječky je ne- bezpečná. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče nebo zdroji tepla. ▶...
  • Seite 320 cs Bezpečnost VAROVÁNÍ ‒ Nebezpečí v důsledku magnetického pole! Permanentní magnety, které jsou součástí spotřebiče, mohou ovlivňovat elektronické implantáty, např. kardiostimulátory ne- bo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebi- če dodržovat minimální odstup 10 cm. VAROVÁNÍ ‒ Nebezpečí udušení! Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
  • Seite 321: Zabránění Věcným Škodám

    Zabránění věcným škodám cs Informace o aktuálních Zabránění věcným škodám Zabránění věcným ško- možnostech likvidace obdržíte u specializovaného prodejce nebo dám na obecním nebo městském úřa- Abyste zabránili poškození spotřebi- Zabránění věcným škodám če, příslušenství nebo jiných předmě- tů, dodržujte tyto pokyny. Vybalení a kontrola Vybalení...
  • Seite 322: Seznámení

    cs Seznámení Štěrbinová hubice Sací trubka Baterie Podlahová hubice s elektrickým kartá- čem Rychlonabíječka Ovládací prvky Nabíjecí kabel Zde najdete přehled ovládacích prv- V závislosti na vybavení spotřebiče ků spotřebiče. ¡ "Zapnutí spotřebiče." → Strana 326 Seznámení Seznámení ¡ "Vypnutí spotřebiče." → Strana 326 "Použití režimu turbo." → Strana 326 Seznamte se se součástmi vašeho Seznámení...
  • Seite 323: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím cs Příslušenství Číslo příslušenství Použití Výměnná baterie BHZUB1830 Elektrické napájení spotřebiče. Výměnná baterie BHZUB183CN Elektrické napájení spotřebiče. Rychlonabíječka BHZUC18N Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL. Rychlonabíječka BHZUC18NCN Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL. Rychlonabíječka BHZUC18NGB Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL.
  • Seite 324 Baterii nabíjejte pouze v nabíječ- ▶ ho nechat nabíjet. kách, které jsou doporučené vý- robcem. Nabíjení v základní stanici Baterii používejte pouze společně ▶ se spotřebičem Bosch. VAROVÁNÍ Baterii nabíjejte pouze pomocí ori- ▶ Nebezpečí poranění! ginálního nabíjecího kabelu nebo Padající spotřebič může ohrozit oso- originální...
  • Seite 325: Montáž Spotřebiče

    Základní ovládání cs ¡ Jaké jsou doby nabíjení Pokyny ¡ Uvedené doby nabíjení se mohou s rychlonabíječkou je uvedeno lišit podle stavu nabití baterie, tep- v návodu k rychlonabíječce loty baterie a stáří baterie. Rada: Když rychlonabíječka indikuje stav nabití baterie cca 80 %, můžete baterii vyjmout a používat. Stav nabití...
  • Seite 326: Zapnutí Spotřebiče

    cs Čistění a ošetřování POZOR! Zapnutí spotřebiče Při použití nevhodných čisticích Stiskněte ⁠ . prostředků nebo nesprávným ▶ → Obr. čištěním se může spotřebič poškodit. a Ukazatel stavu svítí bíle. Nepoužívejte agresivní nebo ▶ abrazivní čisticí prostředky. Vypnutí spotřebiče Nepoužívejte čisticí prostředky ▶...
  • Seite 327: Čištění Filtrační Jednotky

    Čistění a ošetřování cs Vyjměte z nádoby na prach filtrační Nasaďte lamelový filtr do filtru na jednotku. vlákna. → Obr. → Obr. Vyprázdněte nádobu na prach. Zajistěte lamelový filtr ve směru ⁠ . Pokud se pod vysouvacím otvorem Nasaďte filtrační jednotku do nádo- nacházejí nečistoty, odstraňte je. by na prach.
  • Seite 328: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí...
  • Seite 329 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění závady Klesá sací výkon. Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál od hubice ke spotřebiči ucpaný. Vyprázdněte nádobu na prach. → "Vyprázdnění nádoby na prach", Strana 326 Vyčistěte filtrační jednotku. → "Čištění filtrační jednotky", Strana 327 Jakmile spotřebič vychladne, znovu ho zapněte.
  • Seite 330: Přeprava, Uskladnění A Likvida- Ce

    cs Přeprava, uskladnění a likvidace Zasílejte jen nepoškozené baterie. Přeprava, uskladnění a likvidace Přeprava, uskladnění a li- Otevřené kontakty zalepte. kvidace Baterii zabalte tak, aby se nepohy- bovala. Přeprava, uskladnění a likvidace Dodržujte národní předpisy země Likvidace starého spotřebiče příjemce. Díky ekologické likvidaci je možné opětovné...
  • Seite 331: Označení Produktu (E-Č.) A Vý- Robní Číslo (Fd)

    Zákaznický servis cs Kontaktní údaje zákaznického servisu viz seznam servisních služeb na kon- ci návodu nebo naše webová stránka. Označení produktu (E-č.) a vý- robní číslo (FD) Označení produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD) je uvedeno na typovém ští- tku spotřebiče. Pro rychlé...
  • Seite 332 BSH Home Appliances FZE Baku Service Company MMC BSH Hausgeräte AG Round About 13, Plot Nr MO-0532A Azadliq Pr. 116 Bosch Hausgeräte Service Jebel Ali Free Zone - Dubai Baku Fahrweidstrasse 80 Tel.: 04 881 4401* Tel.: 12 530 90 35 8954 Geroldswil mailto:service.uae@bshg.com...
  • Seite 333 Eesti, Estonia spare parts and accessories or for To arrange an engineer visit, to order Renerki Kaubanduse OÜ product advice please visit www.bosch- spare parts and accessories or for Tammsaare tee 134B (Euronicsi home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 product advice please call Tel.: 01450...
  • Seite 334 Tel.: 037 212 146 Тел.: (37322) 84 00 50, -54 Mumbai 400093 www.senukai.lt mailto:service@rialto.md Toll Free 1800 266 1880* ME Crna Gora, Montenegro www.bosch-home.com/in Lietuva, Lithuania Elektronika komerc *Mon-Sat 8am to 8pm (exclude public hol- UAB "AG Service" Oktobarske revolucije 129 idays) R.
  • Seite 335 Abdul Latif Jameel Electronics and Air- Shamsi street no: 67/А Business Park, 74 Taharoto Road, Taka- conditioning Co. Ltd. Dushanbe puna BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Tel.: 091 867 80 43 Auckland 0622 Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah mailto:sino2003@list.ru Tel.: 0800 245 700* Dist., P.O.
  • Seite 336 XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za...
  • Seite 340 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

Bcs61Bks61Bls61Bss61

Inhaltsverzeichnis