Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M DBI-SALA Flexiguard M200 Handbuch Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBI-SALA Flexiguard M200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
3.4
USO DEL JUEGO DE NIVELACIÓN (8530907): Después de instalar el juego de nivelación, puede usarse para
transportar el sistema de pluma. Consulte la sección 2,6 para obtener información.
1.
Gire el mango del gato en sentido horario hasta que entre en contacto con el suelo. No levante la base de contrapeso
más de 10,2 cm (4 in) del suelo.
2.
Después de configurar cada pata ajustable, compruebe que la base de contrapeso esté nivelada mediante los 
indicadores de nivel (A) de la base. La base debe estar aproximadamente a más/menos 1° respecto a la vertical en
ambas direcciones de la base. Consulte la figura 8 como referencia.
3.5
USO DEL JUEGO DE RUEDAS (8530908): Después de instalar el juego de ruedas, puede usarse para transportar el
sistema de pluma. Consulte la sección 2,5 para obtener información.
1.
Gire el mango del gato de rueda en sentido horario hasta que entre en contacto con el suelo y eleve la base del
mismo. No levante la base de contrapeso más de 51 mm (2 in) del suelo.
2.
Use los Indicadores de nivelación (A) ubicados en la base de contrapeso para comprobar que esté nivelada. La base
puede transportarse después de que se haya determinado su nivelación. Consulte la figura 8 como referencia.
;
No transporte el sistema por terreno irregular. Una superficie inclinada o irregular puede causar la pérdida de control.
3.6
RADIO DE TRABAJO SEGURO: El usuario debe permanecer dentro del radio de trabajo seguro (A) del brazo de pluma
y no debe pasar del extremo del riel. El usuario debe permanecer lo más directamente posible debajo de la anilla de
conexión al usar el sistema. Consulte la figura 9 como referencia. Salir del radio de trabajo segura hacia un lugar externo 
(B) es peligroso y puede provocar lesiones graves o mortales. Cuando trabaje a ambos lados del sistema de pluma M200,
mantenga el punto de anclaje lo más cerca posible de la parte superior. Si hay un tope de rotación en el soporte de la
pluma, nunca trabaje más allá de ese tope de rotación. Para obtener más información, consulte las Instrucciones del
usuario del brazo de pluma M200 (5908372).
4.0  INSPECCIÓN:
;
Cuando el equipo se haya retirado del servicio, no podrá volver a ponerse en servicio hasta que un representante
de 3M autorizado inspeccione el sistema y confirme por escrito que es aceptable hacerlo.
4.1
FRECUENCIA DE LAS INSPECCIONES: El producto debe ser revisado por el usuario antes de cada uso y,
adicionalmente, por una persona competente que no sea el usuario en intervalos no superiores a un año. Una mayor
frecuencia de uso del equipo y condiciones más severas pueden requerir aumentar la frecuencia de las inspecciones de
la persona competente. La frecuencia de estas inspecciones debe ser determinada por la persona competente según las
condiciones específicas del lugar de trabajo.
4.2
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN: Inspeccione el producto según los procedimientos definidos en «Registro de
inspección y mantenimiento». El propietario de este equipo debe conservar la documentación de cada inspección. Se debe
colocar un registro de inspección y mantenimiento cerca del producto o en otro punto que sea de fácil acceso para los
usuarios. Se recomienda que este producto esté marcado con la fecha de la próxima o última inspección.
4.3
DEFECTOS: Si la base de contrapeso no se puede devolver al servicio debido a un defecto existente o una condición
insegura, destruya el sistema o póngase en contacto con 3M o con un centro de servicio autorizado por 3M para una
posible reparación.
4.4
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La vida útil de la base de contrapeso depende de las condiciones de trabajo y
mantenimiento. El producto puede seguir utilizándose siempre que cumpla con los criterios de inspección.
5.0
MANTENIMIENTO, REPARACIONES y ALMACENAMIENTO
5.1
LIMPIEZA: Limpie periódicamente los componentes metálicos de la base de contrapeso con un cepillo suave, agua
templada y una solución jabonosa suave. Asegúrese de enjuagar perfectamente las piezas con agua limpia.
5.2
SERVICIO: Solo 3M o las organizaciones autorizadas por escrito por 3M pueden reparar este equipo.
5.3
ALMACENAMIENTO: Si corresponde, guarde la base de contrapeso y el equipo de protección contra caídas
correspondiente en un entorno fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa. Evite las zonas donde pueda haber
vapores químicos. Inspeccione exhaustivamente los componentes después de un período prolongado de almacenamiento.
6.0
ETIQUETAS y MARCAS:
6.1
ETIQUETAS: En la figura 12, se muestran las etiquetas presentes en la base de contrapeso. Si las etiquetas no están 
presentes o no son totalmente legibles, deben sustituirse. La información de las etiquetas es la siguiente:
1) No utilice la base de contrapeso sin el contrapeso conectado.
A
2) El uso de la base de contrapeso con pluma giratoria está aprobado solo con contrapeso acoplado.
1) Organismo notificado y normas aplicables 2) Lea todas las instrucciones.
3) Logotipo de la empresa 4) Normas aplicables
5) Instrucciones de advertencia 6) Peso de cada caja de contrapeso: 2268 kg (5000 lb)
B
7) Peso del soporte base = 601 kg (1325 lb)
8) Peso del brazo de pluma M200 = ≤609 kg (1343 lb)
9) Peso de las cajas de contrapeso + brazo de pluma M200 = ≤5746 kg (12 668 lb)
1) Fecha de fabricación (año/mes)
2) Número de modelo
C
3) Número de serie
4) Logotipo de la empresa
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis