Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMPAKT MIDI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Traedgard Design KOMPAKT MIDI

  • Seite 1 KOMPAKT MIDI...
  • Seite 2 INDEX 1. Deutsch……………………………………………………………………… 2. English ……………………………………………………………………… 3. Italiano……………………………………………………………………… 4. Français……………………………………………………………………… www.traedgard.de...
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass deshalb jederzeit Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik möglich sind. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibung dieser Gebrauchsanweisung können daher keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 4 WARNUNGEN ANLEITUNG VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG LESEN. ▪ Dieses Gerät darf nur im Freien benutzt werden oder in gut gelüfteten Bereichen. Es darf nicht in Innenräumen installiert oder benutzt werden. ▪ Tauschen Sie Gaszylinder in gut gelüfteten Bereichen aus, fern von jeglichen brennbaren Quellen.
  • Seite 5 ▪ Im Fall eines Lecks darf das Gerät nicht benutzt werden, falls es bereits gezündet wurde , muss die Gaszufuhr SOFORT gestoppt werden und das Gerät muss vor einem weiteren Gebrauch überprüft und repariert werden. ▪ Überprüfen Sie den Schlauch bzw. das flexible Rohr monatlich und bei jedem Zylinderwechsel.
  • Seite 6 ▪ Kinder und Erwachsene müssen vor den Gefahren sehr hoher Temperaturen gewarnt werden und sollten sich vom Gerät fernhalten, um Verbrennungen oder das Entflammen von Kleidung zu vermeiden. ▪ Kleinkinder und Haustiere sollten im Bereich der Terrassenheizung beaufsichtigt werden. ▪ Hängen Sie keine Bekleidung oder andere brennbaren Materialien an, auf oder neben das Gerät.
  • Seite 7 AUFBAU Beachten Sie für den Aufbau die Zeichnung und die Kleinteileliste (Kap. 3-2). Verwenden Sie 2 Stück M8X15mm Schrauben und M8 Muttern, um die Halterung mit den Rollen mit der Basis zu verbinden: Verwenden Sie 4x M5x12 Schrauben um das Gasflaschengehäuse mit der Basis zu verbinden:...
  • Seite 8 Verwenden Sie 4x M5x12 Schrauben um das Heizelement mit dem Gasflaschengehäuse zu verbinden: Verwenden Sie die Hutmutter M6 um die Flammschutzgitter zu montieren:...
  • Seite 9 Verwenden Sie 2x die Schrauben M5x12 um den Griff zu befestigen: Stellen Sie eine gefüllte und geeignete Gasflasche in das Gehäuse und schließen Sie diese ordnungsgemäß an. Lösen Sie den Zünderschalter durch Drehen heraus, und legen Sie eine AAA Batterie rein.
  • Seite 10: Zeichnung Und Teileliste

    ZEICHNUNG UND TEILELISTE...
  • Seite 11: Gas-Anforderungen

    GAS-ANFORDERUNGEN Das Gerät muss mit einem gemäß EN12864 genehmigten Gasregulierer und einem CE-geprüften Gasschlauch mit einer Länge von 0,5 m betrieben werden (BS3212 und EN1763-1). Benutzen Sie keinen Gaszylinder mit beschädigtem Gehäuse, Ventil, Kranz, oder Fußring. Ein verbeulter oder verrosteter Gaszylinder kann gefährlich sein und sollte von einem Gasfachmann überprüft werden.
  • Seite 12 Benutzen Sie Seifenwasser, um die Dichtigkeit sämtlicher Verbindungen zu prüfen. Im Falle von Lecks ziehen Sie die Verbindung nochmals fest an und prüfen Sie diese noch einmal. GASZYLINDER ABSICHERN 1. Befestigen Sie beide Zylinderhalter an der Geräterückseite, benutzen Sie 4 Stück M5*12 Bolzen,...
  • Seite 13 MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nur zum Gebrauch im Freien oder in gut gelüfteten Bereichen geeignet. In einem gut gelüfteten Bereich sind Oben 100 cm mindestens 25 % der Grundfläche frei. Die Grundfläche entspricht der Summe aller Wandoberflächen. Dieses Gerät darf nicht in geschlossenen Bereichen benutzt werden, dies ist gefährlich und VERBOTEN.
  • Seite 14: Gas-Dichtigkeitsprüfung

    GAS-DICHTIGKEITSPRÜFUNG Benutzen Sie bei der Dichtigkeitsprüfung keine offenen Flammen. Rauchen Sie bei der Dichtigkeitsprüfung nicht. Die Gasanschlüsse dieses Gerätes werden werkseitig vor dem Versand auf Dichtigkeit geprüft. Die Dichtigkeit dieses Geräts muss regelmäßig geprüft werden. Bei Gasgeruch muss das Gerät sofort geprüft werden. Benutzen Sie 1 Teil flüssiges Spülmittel und 3 Teile Wasser, um eine Seifenlösung herzustellen.
  • Seite 15: Anleitung Zum Zünden

    ANLEITUNG ZUM ZÜNDEN Öffnen Sie das Ventil des Gaszylinders. Drücken Sie den Drehknopf ein und drehen Sie ihn entgegen des Uhrzeigersinns auf „IGNITION&LOW” (Zünden und Niedrig). Die Piezozündung wird klicken. Überprüfen Sie die Flamme am Brenner. Falls sich der Brenner nicht sofort entzündet, drehen Sie den Drehknopf auf die Position OFF (Aus) und versuchen Sie nochmals, das Gerät zu zünden.
  • Seite 16: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Pflegen Sie das Gerät regelmäßig wie nachfolgend beschrieben, damit sie viele Jahre Freude an der großartigen Leistung des Geräts haben können: ▪ Halten Sie die Außenseiten sauber. ▪ Benutzen Sie zur Reinigung warmes Seifenwasser. Benutzen Sie keine brennbaren oder ätzenden Reinigungsmittel.
  • Seite 17 INSTANTHALTUNG Bitte setzen Sie sich für Instanthaltung und den Austausch von Bauteilen mit Ihrem örtlichen Verkäufer in Verbindung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal instandgesetzt werden. Achtung: Benutzen Sie für dieses Gerät nur autorisierte Bauteile oder Ersatzteile. Benutzen Sie nur Original-Bauteile und –Ersatzteile. Durch den Einsatz nicht autorisierter Teile oder Ersatzteile erlischt die Garantie, der sichere Gebrauch des Geräts wird gefährdet.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Lagern Sie die Terrassenheizung aufrecht in einem wettergeschützten Bereich (Schutz vor Regen, Eisregen, Hagel, Schnee, Staub, und Schmutz). Falls nötig können Sie die Außenseiten abdecken, um diese zu schützen und Verschmutzungen in den Ventilationsöffnungen zu vermeiden. Hinweis: Warten Sie, bis die Terrassenheizung abgekühlt ist, bevor Sie diese abdecken.
  • Seite 19 Gasdruck zu niedrig Gaszylinder austauschen Blockade in Öffnung Blockade entfernen Drehknopf ist nicht in der Drehknopf auf Position „ON" (ein) drehen Position „ON" (Ein) Gasdruck ist zu niedrig Gaszylinder austauschen Außentemperatur ist über 5℃ (40°F) und Tank ist Gaszylinder austauschen Brenner brennt weniger als 25% voll...
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Anschlussdruck 50mbar Kategorie I3B/P(50) Gastyp Butan/Propan Injektorgröße Hauptflamme 1,55 mm Injektorgröße Zündflamme 0,22 mm Verbrauch 450-800g/h Leistung 5-11 kW Produktmaße ØxH 46x135 cm Gewicht ca. 11,5 kg...
  • Seite 21 Dear Customer, the manufacturer is constantly working on the further development of all types and models. Please understand that changes in the scope of delivery in terms of shape, equipment and technology are possible at any time. No claims can therefore be derived from the information, illustrations and description of these instructions for use.
  • Seite 22 CAUTION PLEASE READ CAREFULLY BEFORE INSTALLATION AND USE: ▪ This device may only be used outdoors or in a well-ventilated area. It must not be installed or used indoors. ▪ Replace gas cylinders in well ventilated areas away from any flammable sources.
  • Seite 23 ▪ The hose or flexible pipe must be replaced at the specified times or annually. ▪ If there are signs of abrasion, wear or damage, the hose must be replaced before using the device. Only use hoses approved by the manufacturer. ▪...
  • Seite 24 ASSEMBLY Observe the drawing and the parts list for assembly (chap. 3-2). Use 2 pieces of M8X15mm screws and M8 nuts to connect the bracket with the rollers to the base: Use 4 x M5 x 12 screws around the gas cylinder housing to connect it with the base:...
  • Seite 25 Use 4 x M5 x 12 screws to connect the heating element to the gas cylinder housing: Use the cap nut M6 to mount the protective grille:...
  • Seite 26 Use the M5x12 screws twice to attach the handle: Place a filled and suitable gas bottle in the housing and connect it properly. Loosen the ignition switch by turning it and insert an AAA battery. Pay attention to the correct polarity. ATTENTION: Make sure that the hose does not touch any high temperature surfaces, otherwise it can melt and leak and cause a fire or an explosion! After placing the gas bottle inside the heater, secure the gas bottle with the block strap.
  • Seite 27 DRAWING AND PARTS LIST...
  • Seite 28: Gas Requirements

    GAS REQUIREMENTS The device must be operated with a gas regulator approved in accordance with EN12864 and a CE-tested gas hose with a length of 0.5 m (BS3212 and EN1763-1). Do not use a gas cylinder with a damaged housing, valve, ring or foot ring. A dented or rusted gas cylinder can be dangerous and should be checked by a gas professional.
  • Seite 29 SECURE THE GAS CYLINDER Attach both cylinder holders to the rear of the device, use 4 x M5 x 12 bolts, M5 washers and M5 nuts. Place the gas cylinder in the housing. Connect the gas cylinder to a pressure regulator.
  • Seite 30 MINIMUM DISTANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS AND IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For outdoor use only or in a well-ventilated area. In a well-ventilated area, at least 25% of the floor space is free. The base area corresponds to the Top 100 cm sum of all wall surfaces.
  • Seite 31: Gas Tightness Test

    GAS TIGHTNESS TEST Do not use open flames in the leakage test. Do not smoke in the leakage test. The gas connections of this device are checked for leaks in the factory before shipping. The tightness of this device must be checked regularly.
  • Seite 32 The gas connections of this device are checked for leaks in the factory before shipping. The tightness of this device must be checked regularly. If there is a smell of gas, the device must be checked immediately. The gas cylinder valve should be in the OFF position for the leak test. When the soap solution has been applied to the gas connections, the gas cylinder valve must be set to the ON position.
  • Seite 33 IGNITION GUIDE Open the gas cylinder valve. Push the knob in and turn it counterclockwise to „IGNITION“ & „LOW“. The piezo ignition will click. Check the flame on the burner. If the burner does not ignite immediately, turn the rotary switch to the OFF position and try again to ignite the device. Wait 30 seconds before you re-ignite the device so that the gas can dissipate.
  • Seite 34: Maintenance

    MAINTENANCE ▪ Maintain the device regularly as described below so that you can enjoy it for many years to come: ▪ Keep the outside clean. ▪ Use warm soapy water for cleaning. Do not use flammable or caustic cleaning supplies. ▪...
  • Seite 35 SERVICING Please contact your local seller for maintenance and replacement of components. This device may only be repaired by authorized specialists. Caution: Only use authorized components components or spare parts. The use of unauthorized parts or spare parts voids the guarantee and the safe use of the device is endangered.
  • Seite 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM: CAUSE: TROUBLESHOOTING: Cylinder valve is closed Open valve Blockage in opening or Clean or replace opening or Ignition hose ignition hose Open the gas supply and vent it (press the rotary knob in) for a Air in the gas hose Pilot flame does not maximum of 1-2 minutes or until light...
  • Seite 37 Do not use the patio Bend the hose straight and do a Gas hose is bent heating at leak test on the hose temperatures below Turn the control knob to the 5°C (40°F). The control knob is „OFF“ postion, let the device cool completely on the „ON“...
  • Seite 38: Technical Specifications

    Coal Dirt or film on the Clean the spotlight and reflector deposits reflector and spotlight Turn the rotary switch to "OFF", let the device cool down to room Thick, temperature, remove the blockage, clean the burner inside and outside. black Blockage in the burner smoke TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 39 Gentile cliente, grazie per aver scelto i nostri riscaldatori Kompakt Midi della Traedgard! Il produttore lavora costantemente all'ulteriore sviluppo di tutti i tipi e modelli. Si prega di comprendere che sono possibili modifiche in termini di forma, attrezzature e tecnologia in qualsiasi momento. Nessun reclamo può pertanto essere derivato dalle informazioni, dalle illustrazioni e dalla descrizione di queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 40 LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO ▪ Questo dispositivo può essere utilizzato solo all'aperto o in un'area ben ventilata. Non deve essere installato o utilizzato in ambienti chiusi. ▪ Sostituire le bombole di gas in aree ben ventilate lontano da fonti infiammabili. ▪...
  • Seite 41 ▪ In caso di perdita, il dispositivo non deve essere utilizzato; se è già stato acceso, l'alimentazione di gas deve essere interrotta IMMEDIATAMENTE e il dispositivo deve essere controllato e riparato prima di un ulteriore utilizzo. ▪ Controllare il tubo flessibile ogni mese e ogni volta che si cambiano i cilindri. ▪...
  • Seite 42 ▪ I bambini devono essere avvertiti dagli adulti circa i pericoli di temperature molto elevate e devono stare lontano dal dispositivo per evitare ustioni o che gli indumenti prendano fuoco. ▪ I bambini e gli animali domestici devono essere sempre sorvegliati qualora si trovino in prossimitá...
  • Seite 43 COSTRUZIONE Osservare il disegno e l'elenco delle parti piccole per il montaggio (cap. 3-2). Utilizzare 2 viti M8X15mm e i dadi M8 per collegare la staffa con i rulli alla base: Utilizzare 4 viti M5x12 attorno all'alloggiamento della bombola del gas per collegare la base:...
  • Seite 44 Utilizzare 4 viti M5x12 per collegare l'elemento riscaldante all'alloggiamento della bombola del gas: Utilizzare il dado a risvolto M6 per montare la griglia di protezione antincendio:...
  • Seite 45 Utilizzare due volte le viti M5x12 per fissare la maniglia: Posizionare una bombola di gas piena e adatta nell'alloggiamento e collegarla correttamente. Allentare l'interruttore di accensione ruotandolo e inserire una batteria di tipo AAA. Prestare attenzione alla polarità corretta. ATTENZIONE: accertarsi che il tubo non tocchi alcuna superficie ad alta temperatura, altrimenti potrebbe sciogliersi e perdere liquido e provocare un incendio o un'esplosione.
  • Seite 46: Elenco Componenti

    ELENCO COMPONENTI...
  • Seite 47 REQUISITI GAS Il dispositivo deve funzionare con un regolatore di gas approvato secondo quanto previsto da EN12864 e un tubo per gas testato CE con una lunghezza di 0,5 m (BS3212 e EN1763-1). Non utilizzare una bombola a gas danneggiata. Una bombola a gas ammaccata o arrugginita può...
  • Seite 48 PROTEGGERE IL RISCALDATORE A GAS Collegare entrambi supporti riscaldatore sul retro del dispositivo, utilizzare 4 bulloni M5 * 12, rondelle M5 e dadi M5. Collocare bombola nell'alloggiamento. Collegare la bombola del gas a un regolatore. Leggere le istruzioni allegate al regolatore per il collegamento a una bombola del gas.
  • Seite 49 DISTANZA MINIMA DA MATERIALI COMBUSTIBILI – IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Solo per uso esterno o in un'area ben ventilata. In un'area ben ventilata, almeno il 25% della superficie è libera. Questo dispositivo non deve essere utilizzato in aree chiuse, questo è pericoloso ed è...
  • Seite 50 PROVA DI TENUTA GAS Non usare fiamme aperte nel test di perdita. Non fumare nel test di perdita. I collegamenti del gas di questo dispositivo sono controllati per eventuali perdite in fabbrica prima della spedizione. La tenuta di questo dispositivo deve essere controllata regolarmente. Se c'è odore di gas, il dispositivo deve essere controllato immediatamente.
  • Seite 51 GUIDA ALL'ACCENSIONE Aprire la valvola della bombola del gas. Spingere la manopola verso l'interno e ruotarla in senso antiorario su “IGNITION & LOW”. L'accensione piezoelettrica farà clic. Controllare la fiamma sul bruciatore. Se il bruciatore non si accende immediatamente, ruotare il selettore in posizione OFF e riprovare ad accendere il dispositivo.
  • Seite 52: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE ▪ Mantieni il dispositivo regolarmente come descritto di seguito in modo da poter godere delle grandi prestazioni del riscaldatere per molti anni a venire: ▪ Mantenere l'esterno pulito. ▪ Usare acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare detergenti infiammabili o corrosivi.
  • Seite 53: Sostituzione Dei Componenti

    SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Contattare il rivenditore locale per la manutenzione e la sostituzione dei componenti. Questo dispositivo può essere riparato solo da specialisti autorizzati. Attenzione: utilizzare solo componenti o pezzi di ricambio autorizzati per questo dispositivo. Utilizzare solo componenti e parti di ricambio originali. L'uso di parti non autorizzate o parti di ricambio invalida la garanzia e l'uso in sicurezza del dispositivo è...
  • Seite 54 GUIDA ALL´ACCENSIONE PROBLEMA: MOTIVO: SOLUZIONE: La valvola del cilindro è chiusa Aprire la valvola. Pulire o sostituire il tubo di apertura o accensione Blocco in apertura o Tubo di accensione Aprire l'alimentazione del gas e sfiatarla (premere la manopola) per un massimo di 1-2 minuti o fino a quando Aria nel tubo del gas non si sente l'odore di gas.
  • Seite 55 La pressione del gas è troppo bassa Sostituire la bombola del gas I riflettori non si illuminano La base non è livellata Riscaldatore su livello in modo uniforme Nota: i 2,5 cm inferiori della lampada normalmente non Terrassenheizung steht nicht eben Terrassenheizung ausgleichen si illuminano Sporcizia o pellicola sul riflettore...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Pressione 50mbar Categoria I3B/P(50) Tipologia di Gas Butano/Propano Dimensione principale dell'iniettore di 1,55 mm fiamma dimensioni iniettori Lampada spia 0,22 mm Consumo 450-800g/h Potenza 5-11 kW Dimensioni ØxH 46x135 cm Peso circa 11,5 kg AVVERTIMENTO Leggere queste istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Il dispositivo deve essere installato in conformità...
  • Seite 57 Cher client, le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles. Veuillez comprendre que des modifications de la livraison en termes de forme, d'équipement et de technologie sont possibles à tout moment. .C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils.
  • Seite 58 Précautions d emploi Attention: Lire attentivement le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service et suivre à la lettre les instructions répertoriées ci-dessous. ▪ Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré. Il ne doit pas être installé...
  • Seite 59 ▪ N'utilisez pas cet appareil tant que l'étanchéité de toutes les connexions n'a pas été vérifiée. ▪ En cas de fuite, l'appareil ne doit pas être utilisé. S'il est déjà allumé, l'alimentation en gaz doit être arrêtée IMMÉDIATEMENT et l'appareil doit être vérifié...
  • Seite 60 ▪ Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des températures très élevées et doivent rester à l'écart de l'appareil afin d'éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. ▪ Les petits enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés dans la zone de chauffage de la terrasse.
  • Seite 61 Montage Voici le dessin et la liste de pièces détachées pour le montage (chap. 3-2). Utilisez les 2 vis (AA) mm et les écrous (BB) pour fixer le support des roulettes au socle: Utilisez les 4 vis (C) pour fixer le boîtier/l emplacement pour la bouteille de gaz au socle:...
  • Seite 62 Utilisez les 4 vis (CC) pour fixer la partie centrale du chauffage à l emplacement de la bouteille de gaz: Utilisez l'écrou borgne (DD) pour fixer la grille de protection:...
  • Seite 63 Utilisez les 2 vis (CC) pour fixer la poignée: Placez une bouteille de gaz remplie et appropriée dans le boîtier et branchez-la correctement. Relâchez le bouton d'allumage en le tournant et insérez une pile AAA. Faites attention à la polarité correcte. ATTENTION: Assurez-vous que le tuyau ne touche pas la paroi sinon il pourrait fondre et ainsi provoquer une fuite et provoquer un incendie ou une explosion! Après avoir placé...
  • Seite 64 Assemblage du Produit...
  • Seite 65 Précautions d emploi au niveau du gaz L'appareil doit être utilisé avec un détendeur approuvé conformément à EN12864 et un tuyau de gaz homologué CE d'une longueur de 0,5 m (BS3212 et EN1763-1). N'utilisez pas de bouteille de gaz endommagée. Une bouteille de gaz bosselée ou rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par un professionnel du gaz.
  • Seite 66 SÉCURISATION de la bouteille de gaz ▪ Fixez les deux sangles à l'arrière de l'appareil, utilisez 4 boulons M5 * 12, rondelles M5 et écrous M5. ▪ Fixez la bouteille de gaz dans le boîtier grâce aux sangles. ▪ Connectez la bouteille de gaz à un régulateur.
  • Seite 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - DISTANCE MINIMALE AUX MATIÈRES COMBUSTIBLES Pour une utilisation en extérieur uniquement ou dans des zones bien aérées. Dans un endroit bien aéré, 25% au moins de la En haut 100 cm surface du sol doit être libre. La surface de base correspond à...
  • Seite 68 Test de fuite de gaz Ne pas utiliser de flammes nues dans le test de fuite. Ne fumez pas pendant le test de fuite. Les connexions de gaz de cet appareil sont vérifiées en usine avant l'expédition. L'étanchéité de cet appareil doit être vérifiée régulièrement. S'il y a une odeur de gaz, l'appareil doit être vérifié...
  • Seite 69: Entretien

    Mode d emploi pour allumer l appareil Ouvrez la valve de la bouteille de gaz. Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d une montre sur «IGNITION & LOW». L'allumage piézo cliquera. Vérifiez la flamme sur le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas tournez immédiatement, le bouton sur la position OFF et essayez à...
  • Seite 70: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretenez régulièrement l'appareil comme décrit ci-dessous afin de pouvoir profiter de ses performances pendant de nombreuses années: ▪ Gardez l'extérieur propre. ▪ Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage inflammables ou caustiques. ▪...
  • Seite 71 ENTRETIEN Veuillez contacter votre représentant commercial pour l'entretien et le remplacement des composants. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes autorisés. Attention: utilisez uniquement des composants ou des pièces de rechange autorisés pour cet appareil. N'utilisez que des composants et des pièces de rechange d'origine.
  • Seite 72: Anleitung Zum Zünden

    ANLEITUNG ZUM ZÜNDEN PROBLEMES CAUSES Solutions Le robinet de gaz est fermé. Ouvrir le robinet de gaz La buse du gaz est bouchée Nettoyer à l aide d un pinceau Purger le système de tuyauterie / Appuyez sur le bouton pendant 1 à2 Il y a de l air dans le système de min maximum...
  • Seite 73 Tourner le bouton sur OFF. Laisser refroidir l appareil. Le bouton de marche est sur ON Contrôler si le brûleur n est pas bouché L émission Remplacer la bouteille de gaz de chaleur Pression de gaz insuffisante est inégale L appareil n est pas droit Stabiliser la position Info: de l appareil...
  • Seite 74 Attention Lire attentivement le mode d emploi avant l installation et la mise en service de l appareil Suivre à la lettre les instructions répertoriées ci dessus Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré. Il est INTERDIT et dangeureux de l installer ou utiliser à...

Inhaltsverzeichnis