Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
M048N | Ultraschall-Generator
Mit Ultraschall-Tönen können Tiere und Insekten
verscheucht werden: z.B. Ratten, Mäuse, Marder, Wildkanin-
chen, Mücken. Am Auto montiert, ergreifen Rehe die Flucht
(geminderte Unfallgefahr).
Für den Anschluss eines Piezo-Hochton-Lautsprechers.
Das Modul ist ideal zum Verscheuchen von Schädlingen
aus Vorratsräumen, Küchen, Lagerhallen, Gärten usw. Auch
einsetzbar als Hundepfeife. Einige Vogelarten lassen sich
damit aus Ihren Obstbäumen vertreiben.
GB
M048N | Ultrasonic Generator
Through ultrasonic sounds it is possible to scare
away animals and insects: e.g. rats, mice, martens, wild
rabbits, mosquitoes. If mounted at the car, roe will be put to
rout (decreased danger of accidents).
For connection of a piezo-treble loudspeaker.
The module is an ideal aid to scare away destructive animals
out of your pantry, kitchen, storehouses, garden, etc. Also to
be used as dog whistle. There are some birds species which
will be scared away out of your fruit trees.
E
M048N | Generador de ultrasonidos
Con tonos ultrasónicos se pueden ahuyentar
animales e insectos: p.ej. ratas, ratones, martas, conejos
salvajes, mosquitos. Cuando se monta al coche, los orzos
huyen (peligro de accidente reducido).
Para la conexión de un altavoz piezo-tono alto.
El módulo puede ser utilizado idealmente para ahuyentar
insectos nocivos afuera de despensas, cocinas, almacenes,
jardines etc. Es también utilizable como pito para perros. Es
posible el ahuyentamiento de algunas especies de pájaros
fuera de árboles frutales.
F
M048N | Générateur d'ultra-sons
Avec des ultra-sons on peut faire fuir des animaux
et des insectes: par ex. rats, souris, martres, lièvres,
moustiques. Lorsque cet appareil est monté à la voiture, il
provoque la fuite des cerfs par ex. (diminution de risques
d'accident).
Pour le raccordement d'un haut-parleur Piezo aigü.
Le module est idéal pour chasser les parasites dans les
pièces de stockage, les cuisines, les magasins, les jardins,
etc. Convient également comme sifflet pour chiens. Il
permet également de chasser certaines espèces d'oiseaux
de vos arbres fruitiers.
FIN
M048N | Ultraääni-generaattori
Ultraäänillä voi karkoittaa eläimiä ja hyönteisiä:
esim rottia, hiiriä, villikaneja, näätiä, ja hytyysiä. Autoon
asennettuna pakenevat kauriit (pienempi onnettomuusvaara).
Liitetään pietso-diskantti-kaiuttimeen.
Ihanteellinen moduuli tuholaisten karkoittamiseen varasto-
huoneista, keittiöistä, varastohalleista, puutarhoista jne. Vo-
idaan käyttää myös koirapillinä. Joitakin lintulajeja voit myös
tämän avulla karkoittaa puutarhastasi.
NL
M048N | Generator voor ultrasone geluiden
Met ultrasonore geluiden kunnen dieren en
insecten verjaagd worden: bijv. ratten, muizen, marters,
wilde konijntjes, muggen. Bij montage aan de auto nemen
reeën de vlucht (verminderd gevaar voor ongelukken).
Voor het aansluiten van een piëzohoge toon-luidspreker.
Het moduul is ideaal voor het verjagen von ongedierte uit
voorraadruimtes, keukens, opslagplaatsen, tuinen enz. Ook
te gebruiken als hondefluit. Enige vogelsoorten laten zich
hiermede ook uit Uw fruitbomen verdrijven.
P
M048N | Gerador de ultra-sónico
Através de sons ultra sonicos é possível assustar
animais e insectos, por exemplo: ratos, coelhos, mosquitos,
etc. Se for instalado num carro diminui o perigo de acidentes.
Para ligar a um altifalante de agudos piezo.
O módulo é uma ajuda ideal para afastar animais descritivos
do seu pátio, galinhas, armazém, jardim, etc. Pode per
usado também com apito para o cão. Existem algumas aves
que podem ser afastadas das árvores de fruta.
RUS
M048N | Ультразвуковой генератор
С помощью ультразвуковых тонов возможно
отпугивание диких животных и насекомых: напр. крыс,
мышей, куниц, диких кроликов, комаров. При монтаже
модуля в автомобиле, возможно отпугивание диких косуль
(уменьшается возможность возникновения аварии).
Модуль предназначен для подключения высокочастотныхa
пьезоэлектрических громкоговорителей.
Модуль является идеальным для отпугивания вредителей
в кладовых помещениях, кухнях, складах, огородах и т.п.
Модуль можно применять как свисток для собак, или для
отпугивания определенных видов птиц во фруктовых садах.
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen
diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann
an Sammelstellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben
werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem
Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-
Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed of with the household
waste. It has to be delivered to collecting points where television
sets, computers, etc. are collected and disposed of (please ask your
local authority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
130 243
www.kemo-electronic.de
1/2
P / Module / M048N / Beschreibung / 14030DI / KV040 / Einl. Ver. 001
ANScHLUSSBEISPIEL | coNNEcTIoN ExAMPLE
• Empfohlene Piezo-Lautsprecher (nicht enthalten)
Recommended piezo-tweeter (not included):
L001, L002, L003 + P5123!
D
Aufbauanweisung + Inbetriebnahme: Das Ultraschallmodul wird
gemäß Zeichnung angeschlossen. Es kann mit Spannungen von 12 V/
DC bis 15 V/DC Gleichspannung betrieben werden (Autobatterie). Ein
Betrieb mit einem handelsüblichen Steckernetzteil 12 V/DC ist auch
möglich (Stromaufnahme bei 12 V/DC < 50 mA).
Es können 1 bis 5 Piezo-Lautsprecher angeschlossen werden.
Die Kabel zu den Lautsprechern können bis zu 50 m lang sein. Die
Lautsprecher und das Modul sollten wettergeschützt eingebaut werden
(nicht direkter Feuchtigkeit aussetzen). Wenn das Modul in Betrieb
genommen wird, leuchtet die eingebaute Leuchtdiode. Mit einem
kleinen Schraubenzieher kann am Modul die Frequenz eingestellt
werden. Wenn der Einstellregler auf dem Modul auf ca. Stellung 1 steht,
hört man einen hohen Ton. Wenn die Justierung jetzt weiter nach rechts
gedreht wird, wird der Ton immer höher und dann unhörbar (Ultraschall).
Nachfolgend geben wir Ihnen Erfahrungswerte an, bei welcher
Frequenz welche Tiere am Besten zu vertreiben sind:
Vögel ca. 10 kHz: Reglerstellung 3 - 4
Nagetiere ca. 24 - 32 kHz: Reglerstellung 7 - 8
Insekten ca. 27 - 35 kHz: Reglerstellung 8 - 10
Hinweis: An dieses Modul dürfen nur Piezo-Lautsprecher angeschlossen
werden, keine dynamischen Hochton-Lautsprecher!
Ultraschall-Töne stellen für die Tiere nur eine starke Belästigung dar
und fügen den Tieren keinen körperlichen Schaden zu. Angst- und
Warnschreie der Tiere finden auch im Ultraschallbereich statt und
haben daher eine verscheuchende Wirkung. Es gibt aber auch Tiere, die
sich daran gewöhnen (vor allem dann, wenn die Lebensbedingungen
im Winter in freier Natur besonders lebensbedrohend sind). Es kann
also passieren, dass sich trotz der Ultraschall-Töne wilde Tiere nicht
vertreiben lassen.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Erzeugung von Ultraschalltönen
zum Vertreiben von wilden Tieren, die auf solche Töne reagieren. Zum
Ansteuern von Ultraschall-Piezoscheiben für physikalische Versuche,
Ultraschall-Reinigungsgeräte usw.
Warnhinweis: Bei empfindlich veranlagten Menschen können bestimmte
Ultraschall-Frequenzen zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen wie
z.B. Kopfschmerzen führen. Darauf ist bei der Installation Rücksicht zu
nehmen!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V/DC | Stromaufnahme: < 50 mA
| Lautsprecherausgang: nur für bis zu 5 Piezo-Lautsprecher! |
Tonfrequenz: einstellbar ca. 8 - 40 kHz (± 20%) | Maße: ca. 60 x 45 x
29 mm (ohne Befestigungslaschen)
GB
Mounting instructions + Setting into operation: The ultrasonic module
has to be connected according to the drawing. It could be operated
with voltages from 12 V/DC up 15 V/DC direct current voltage (vehicle
battery). It is also possible to operate the module with a commercial
plug-in power supply 12 V/DC (current supply at 12 V/DC < 50 mA).
It is feasible to connect 1 up to 5 piezo-loudspeakers. The cables leading
to the loudspeakers could be up to 50 metres. The loudspeakers and
L001
L002
the module should be mounted weatherproof (never expose it to direct
humidity). Starting operation of the module, the integrated light emitting
diode luminous. With the aid of a small screwdriver it is feasible to
adjust the frequency at the module. Positioning the adjustment control
of the module on approx. position 1, there will be heard a high sound.
Adjusting the control towards the right side, the sound will become even
higher and, at least, unhearable (ultrasonic sound).
In the following we would like to state experimental values indicating
which frequencies may be used with each animal in order to achieve
best results:
Birds approx. 10 kHz: control position 3 - 4
Rodents approx. 24 - 32 kHz: control position 7 - 8
Insects approx. 27 - 35 kHz: control position 8 - 10
Advice: With this module it is solely possible to connect piezo
loudspeakers, never connect dynamic treble loudspeakers!
Ultrasonic sounds signify for animals solely a considerable molestation
but don't harm them in any way physically. The fear and warning cry
of animals is made within the ultrasonic range and have, therefore, a
repelling effect. However, there are animals which get accustomed to
these sounds (above all during the periods of winter where the living
conditions in open country are especially dangerous to life). Therefore,
it may occur that despite of the ultrasonic sounds wild animals don't
feel disturbed.
Intended use: Generation of ultrasonic sounds to drive away wild animals
that react to these sounds. For triggering ultrasonic piezoelectric disks
for physical tests, ultrasonic cleaning devices, etc.
Warning: Certain ultrasonic frequencies may affect the health of
sensitive persons and can cause e.g. headaches. Please consider this
during installation.
Technical data:
operating voltage: 12 - 15 V/DC | current consumption: < 50 mA
| Loudspeaker output: only for up to 5 piezo loudspeakers! | Audio
frequency: adjustable approx. 8 - 40 kHz (± 20%) | Dimensions: approx.
60 x 45 x 29 mm (without fastening straps)
Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio: El módulo
ultrasónico está conectado según el dibujo. Se puede poner en marcha
con tensiones de 12 V/DC a 15 V/DC tensión de corriente continua
(baterías de coche). El funcionamiento con un equipo de alimentación
de clavija de uso corriente de 12 V/DC es también posible (absorción
de corriente con 12 V/DC < 50 mA).
Se pueden conectar 1 hasta 5 altavoces piezoeléctricos. Los cables
para los altavoces pueden elevarse a 50 m. El altavoz y el módulo
deben instalarse al abrigo de la intemperie (no exponer directamente a
la humedad). Cuando el módulo se pone en marcha, el diodo luminoso
instalado reluce. La frecuencia puede ajustarse al módulo con un
pequeño destornillador. Si el regulador de ajuste sobre el módulo se
encuentra a la posición de aprox. 1, se oye un tono alto. Cuando el
ajuste se gira más a la derecha, el tono será más alto y finalmente no
podrá oírse (ultrasonido).
+
12-15
V/DC
-
L003
P5123
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M048N

  • Seite 1 50 metres. The loudspeakers and podrá oírse (ultrasonido). P / Module / M048N / Beschreibung / 14030DI / KV040 / Einl. Ver. 001...
  • Seite 2 Eläinten pelko- ja varoitushuudot sijoittuvat usein cabeça. Neste caso deve tomar atenção quando fizer a instalação. ultraäänialueelle ja toimivat siksi karkoittavina. On myös olemassa P / Module / M048N / Beschreibung / 14030DI / KV040 / Einl. Ver. 001...