Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo M175 Bedienungsanleitung

Tiervertreiber ultraschall leistungsstark

Werbung

D
M175 | Tiervertreiber Ultraschall leistungsstark
Dieser Ultraschallgenerator erzeugt sehr laute, sire-
nenartig pulsierende, aggressive Ultraschalltöne, welche von
vielen Tieren als äußerst unangenehm empfunden und daher
weitgehend gemieden werden (sehr häufig, nicht immer!). Der
Generator sollte eingesetzt werden, um Nagetiere, Insekten,
Krabbelparasiten, Wild + Vögel fern zu halten. Wenn größere
Flächen beschallt werden sollen, können bis zu 2 Zusatzlaut-
sprecher Nr. L020 angeschlossen werden (liegen nicht bei). Die
Tonfrequenz ist einstellbar zwischen Ultraschall (für Menschen
nicht hörbar) und für Menschen hörbare, laute + hohe Töne.
GB
M175 | Animal repeller ultrasonic high-performance
This ultrasonic generator produces very loud and ag-
gressive ultrasonic sounds pulsating like a siren, which many
animals perceive as extremely unpleasant and, therefore, try
to avoid them as far as possible (very often, but not always!).
The generator should be used to keep away rodents, insects,
crawling parasites, game and birds. If larger areas shall be ex-
posed to ultrasound up to 2 additional loudspeakers L020 may
be connected (not enclosed). The audio frequency may be ad-
justed between ultrasound (not audible to men) and loud + high
sounds that are audible to men.
E
M175 | Ahuyentador animal ultrasónico de alto
rendimiento
Este generador ultrasónico produce tonos ultrasónicos muy al-
tos y agresivos pulsantes como una sirena que muchos anima-
les perciben como muy molesto y por eso la evitan en posible
(muy frecuentemente pero no siempre!). El generador deberia
emplearse para mantener alejado roedores, insectos, parásitos
hormigueros, y aves. Si Vd. quiere sonorizar superficies más
grandes, se pueden conectar hasta 2 altavoces adicionales
L020 (no adjuntos). La audiofrecuencia se puede ajustar entre
ultrasonido (no audible por el hombre) y tonos altos + agudos
que son audibles por el hombre.
F
M175 | Chasseur animal ultrasonique de rendement
élevé
Ce générateur ultrasonique produit des sons ultrasoniques très
forts et agressifs pulsant comme une sirène que beaucoup
d'animaux sentent comme extrêmement gênants et les évitent
en grande partie (très souvent, mais pas toujours!). On devrait
employer le générateur pour tenir éloigné des rongeurs, des
insectes, des bestioles parasites, du gibier et des oiseaux. Si
on veut sonoriser des superficies plus grandes, on peut raccor-
der jusqu'à 2 haut-parleurs additionnels L020 (pas inclus). On
peut ajuster l'audiofréquence entre ultrason (pas audible pour
l'homme) et des sons forts + hauts audibles pour l'homme.
NL
M175 | Hoogvermogen ultrasonoor dieren verjager
Deze ultrasoon generator veroorzaakt een zeer har-
de pulserende agressieve hoge tonen, die door dieren als erg
onaangenaam ervaren wordt, en daardoor het gebied waar de
tonen hoorbaar zijn (meestal, maar niet altijd) vermeden wordt.
Deze verjager is bedoelt tegen knaagdieren, insecten, krabpa-
rasieten, wild en gevogelte. Bij grotere oppervlakten kan deze
verjager uitgebreid worden met 2 extra luidsprekers, Kemo
L020, deze zijn optioneel. De toonfrequentie is instelbaar (van
hoorbaar tot niet hoorbaar voor mensen).
PL
M175 | Ultradźwiękowy odstraszacz dużej mocy
przeciwko szkodnikom
Ten generator ultradźwiękowy wytwarza bardzo głośne, podob-
ne do syreny, pulsujące, agresywne ultradźwięki, które dla wielu
zwierząt są odczuwane jako szczególnie dokuczliwe i dlatego w
dużej mierze starają się ich unikać (bardzo często, nie zawsze!).
Generator powinien być zastosowny aby trzymać z daleka gry-
zonie, insekty, pasożyty, dzkie zwierzęta i ptaki. W przypadku
konieczności nagłośnienia większego obszaru, można dodatko-
wo dołączyć max. 2 dodatkowe głośniki o numerze L020 (nie
ma ich w zestawie). Częstotliwość dźwięku jest regulowana od
ultradźwięków (niesłyszalnych dla ludzi) do dźwięków dla ludzi
słyszalnych, głośne wysokie dźwięki.
RUS
M175 | Мощное ультрaзвуковоe устройство для
отпугивания животных
Дaнный ультрaзвуковой гeнeрaтор вырaбaтывaeт очень
сильные,
пульсирующиe,
aгрeссивныe
сигнaлы, которыe являются крaйнe нeприятными для многих
животных, и от которых они уходят нa большоe рaсстояниe
(очень часто, но не всегда!). Гeнeрaтор примeняeтся для
отпугивания грызунов, нaсeкомых, ползучих пaрaзитов,
диких звeрeй, птиц, и т.д. Если необходимо покрыть сигнaлом
большую площaдь, к прибору можно подключить до 2-х
дополнитeльных громкоговоритeлeй L020 (к поставке не
прикладываются). Чaстоту сигнала можно настроить от
ультразвука (человек не слышет такой звук ) до слышимых
для людей сильных и высоких тонов.
www.kemo-electronic.de
672 108
N19DD
P / Module / M175 / Beschreibung / 14032DI /
1/2
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in
der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise"
in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnah-
me und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the prin-
ted matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002
que se incluyen. ¡Ellas contienen informacion importante sobre la puesta en
servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en
marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Vertreibung von Wildtieren und Ungeziefer mittels Ultraschall-Töne.
Aufbauanweisung und Inbetriebnahme:
Das Gerät kann an einer trockenen Stelle an die Wand geschraubt werden. Bitte beachten
Sie, dass sich Ultraschalltöne sehr gradlinig (ähnlich wie Licht) ausbreiten. Der Genera-
tor sollte daher so angeordnet werden, dass der Lautsprecher möglichst direkt auf die
zu schützende Fläche strahlt. Hindernisse (z.B. Schränke, Regale) werfen „Schatten", der
Ultraschallton wird hinter diesen Hindernissen wesentlich leiser. Wenn Sie ihn also z.B.
gegen Mäuse einsetzen wollen, dann bauen Sie den Generator nicht oben an die Zim-
merwand sondern unten an die Fußleiste. Dort ist für die kleinen Mäuse die Wirkung am
stärksten. Mit dem Regler wird die Frequenz eingestellt. Der Regler wird verstellt, indem
man mit einem kleinen Schraubendreher den weißen Pfeil im schwarzen Regler vorsichtig
verdreht. Wenn der Regler zum Anschlag links gedreht wird, ist der Ton ca. 8.000 Hz und
für Menschen hörbar. Je weiter Sie nach rechts drehen, desto höher wird der Ton und ist
dann ab einer Stelle für Menschen nicht mehr hörbar. Je nach Tierart ist die Frequenz, auf
die diese Tiere am besten reagieren verschieden und muss ausprobiert werden. Einige „Er-
fahrungswerte" sind auf der Skala am Frequenzregler angegeben. Um Vögel zu vertreiben
sind im Allgemeinen niedrige Frequenzen notwendig (z.B. 12 kHz), die auch von Menschen
gehört werden können. Wenn Sie also Ihren Kirschbaum schützen wollen, sollten Sie den
Regler in das Feld „4 - 5" drehen (ausprobieren). Um einen Gewöhnungseffekt zu vermei-
den empfehlen wir, diese Ungezieferscheuche nicht im Dauerbetrieb zu betreiben, sondern
über eine Schaltuhr zu den aktiven Zeiten des Ungeziefers einzuschalten. An die beiden
Klemmen, die in dem Gehäuse sind, wird die Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung
ультрaзвуковыe
angeschlossen (Steckernetzteil oder Batterie). Zu hohe Betriebsspannung (> 15 V) ist für
das Gerät schädlich und führt zum Defekt. Da jedes Gerät sorgfältig vor dem Versand
geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich. Bitte achten Sie auch auf die richtige
Polung der Betriebsspannung (Plus an Plus und Minus an Minus).
Um die Wirkung des Ultraschallgenerators auf größere Flächen oder in verschiedenen Räu-
men zu erhöhen, können an jedes Gerät bis zu 2 Stück Zusatzlautsprecher angeschlossen
werden. Dazu sind nur die unter der Nr. Kemo L020 erhältlichen Speziallautsprecher ge-
eignet. Diese haben das gleiche Gehäuse wie das Grundgerät und können ebenso wie das
Grundgerät an der Wand befestigt werden. Eine kleine Leuchtdiode im Zusatzlautsprecher
zeigt jeweils die Funktion des Zusatzlautsprechers während des Betriebes an. Zum Einbau
in Decken, Gehäusen usw. bieten wir als Zusatzlautsprecher auch unseren Piezo - Trich-
terlautsprecher L001 an. Der L001 hat aber keine eingebaute Leuchtdiode wie der L020!
Wenn die Zusatzlautsprecher im Freien betrieben werden, müssen diese vor direktem Re-
gen geschützt werden (z.B. unter dem Dachvorsprung montieren).
Hinweis: Ultraschalltöne stellen für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung dar. In Aus-
nahmefällen kann es passieren, dass die Tiere sich trotz Ultraschalltöne nicht verscheu-
chen lassen. Das kann dann vielleicht folgende Gründe haben:
1) Die Tiere haben in der Nähe der Ultraschallscheuche Jungtiere zu versorgen, die sie auf
keinen Fall verlassen werden.
2) Es besteht Nahrungsmittelknappheit, und Nahrung ist nur in der Nähe der Ultraschall-
scheuche zu beschaffen (keine Ausweichmöglichkeit).
3) Gewöhnung an Ultraschalltöne. Ältere Fernsehgeräte geben auch Ultraschalltöne ab
(vom Zeilentrafo). Haustiere können sich eventuell daran gewöhnen.
4) Wenn Raubtiere Duftmarken hinterlassen haben (z.B. Marder), dann wollen diese Tiere
ihr Revier verteidigen und lassen sich auch von Ultraschalltönen nicht verscheuchen. In
diesem Fall reinigen Sie bitte den Raum von den Duftmarken des Tieres.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 14 V/DC (stabilisiertes Netzteil oder 12 V Akku > 12 Ah) | Strom-
aufnahme: max. 150 mA | Einstellbarer Frequenzbereich: ca. 7 kHz - 38 kHz, Sirenenar-
tig pulsierend | LED-Anzeigen: je eine LED für „Power On" und „Schallabgabe" | Anschlüs-
se: für bis zu 2 Zusatzlautsprecher L020 (liegen nicht bei) | Akustische Reichweite: max.
100 m, mit Zusatzlautsprechern L020 erweiterbar | Schalldruck: max. 135 dB ± 30% |
Lautsprecher: High-Power-Ultraschall-Lautsprecher mit Plastikmembran | Maße: ca. 140
x 65 x 37 mm
Frequenzen nach Reglerstellung (1 kHz = 1000 Hz):
1 - 2: ca. 8 - 9 kHz | 3: ca. 9 - 10 kHz | 4: ca. 10 - 12 kHz | 5: ca. 12 - 14 kHz | 6: ca. 14 - 16
kHz | 7: ca. 17 - 19 kHz | 8: ca. 26 - 30 kHz | 9 - 10: ca. 38 - 43 kHz
Erfahrungswerte:
Vögel: ca. 10 - 12 kHz | Nagetiere, Raubtiere: ca. 20 - 30 kHz | Insekten: ca. 27 - 38 kHz
Wichtiger Hinweis!
Die Ultraschalltöne dieses Generators sind extrem laut. Bitte richten Sie die Lautsprecher
nicht in Richtungen, wo sich Menschen dauerhaft in kurzen Entfernungen (< 5 m) aufhal-
ten. Das ist gesetzlich verboten. Oder Sie reduzieren die Lautstärke, indem Sie den Laut-
sprecher teilweise abdecken (Abdeckblech, in dem nur ein Loch von ca. 15 mm frei bleibt).
In einigen Ländern werden Geräte dieser Art in der Frequenzstellung 5 - 6 (14 - 16 kHz)
gerne in Bereichen aufgestellt, in denen sich Jugendliche und Kinder nicht aufhalten sol-
len. Jugendliche und Kinder nehmen diesen Ton nicht als Ton war, sondern fühlen sich in
dem Schallbereich nicht wohl und verlassen diesen Ort. Wir möchten darauf hinweisen,
dass das zwar in einigen Ländern geduldet wird, in anderen Staaten wie z.B. Deutschland
verboten ist!!!!!
Use as directed:
To drive away wild animals and vermin by ultrasonic sounds.
Mounting instructions + Setting into operation:
KV050 / Ein. Ver. 001
The equipment can be screwed at a dry spot of a wall. Please pay attention to the fact that
D | Frequenzen nach Reglerstellung
Erfahrungswerte:
Vögel: ca. 10 - 12 kHz
Nagetiere, Raubtiere: ca. 20 - 30 kHz
Insekten: ca. 27 - 38 kHz
GB | Frequencies after adjustment of the controller
Practical values:
Birds: approx. 10 - 12 kHz
Rodents, predators: approx. 20 - 30 kHz
Insects: approx. 27 - 38 kHz
1 - 2: 8 - 9 kHz*
3: 9 - 10 kHz*
4: 10 - 12 kHz*
5: 12 - 14 kHz*
6: 14 - 16 kHz*
7: 17 - 19 kHz*
8: 26 - 30 kHz*
9 - 10: 38 - 43 kHz*
* ca. / approx
1 kHz = 1.000 Hz
D
GB
D | Anschlussmöglichkeit für 2 Zusatzlautsprecher L020
GB | Possibility to connect 2 additional loudspeakers L020
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has
to be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please
ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen" onder
nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku „Ogól-
nie obowiązujące zalecenia" Nr M1002. Broszura ta zawiera ważne informacje
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią instrukcji i musi być
przed montażem dokładnie przeczytana.
RUS | Прeдупрeждeниe: Слeдитe пожaлуйстa зa спeциaльно покaзaными
"Общими инструкциями" в приложeнной брошюрe Но. М1002. В нeй нaходятся
вaжныe инструкции пускa модуля в рaбочий рeжим и вaжныe инструкции по
бeзопaсности трудa. Брошюрa являeтся чaстью состaвa Описaния и нeобходимо
до монтaжa ee тщaтeльно прочитaть!
ultrasonic sounds extend very rectilinear (similar to light). Therefore, the generator should
be arranged in such a way that the loudspeaker radiates directly on the area to be pro-
tected. Obstacles (e.g. cupboards, shelves) cast „shadows", the ultrasonic sound behind
these obstacles is considerably weaker. So if you want to use it as banisher against e.g.
mice, you should not install the generator at the top of the wall but at the baseboard. At
this spot the effect on little mice is the strongest. The frequency can be adjusted by using
the controller. To change the position of the controller use a little screwdriver and twist
the white arrow in the black controller carefully. If the controller will be turned left side up
to the stop, the sound is approx. 8.000 Hz and audible for human beings. The more you
turn to the right the higher is the sound and from a certain point on no more audible for
human beings. Every species of animal reacts on its own frequency which has to be tested
accordingly. Some „practical values" are specified on the scale of the frequency controller.
In order to scare away birds, usually lower frequencies (e.g. 12 kHz) are necessary which
are also audible for human beings. Therefore, if you want to protect your cherry-tree you
should turn the controller to the field "4 - 5" (try it out). In order to avoid that the animals get
accustomed to the frequency, we recommend not to operate this ultrasonic vermin scare
permanently but only to have it switched on through a timer during the active periods of the
vermins. The operating voltage of 12 V d.c. voltage (plug-in power supply or battery) will be
connected at the two terminals, which are in the housing. Too high operating voltage (> 15
V) is harmful to the device and leads to a defect. Since every device has been tested care-
fully before dispatch, compensation is not possible. Please also observe the correct polarity
of the operating voltage (positive to positive and negative to negative).
To increase the effect of the ultrasonic generator on larger surfaces or in different rooms
you may connect up to 2 additional loudspeakers to each device. For this purpose only
the special loudspeakers Kemo No. L020 are suitable. Those have the same case as the
base equipment and can be fastened at the wall, too, just like the base equipment. A little
light-emitting diode in the additional loudspeaker indicates the function of each additional
loudspeaker during operation. For installation into ceilings, cases etc. we also offer our
Piezo funnel-loudspeaker L001 as additional loudspeaker. However, L001 does not have
any light emitting diode installed like the L020! If the additional loudspeakers shall be
used outside as well, they have to be protected from direct rain (e.g. mounting under the
roof ledge).
Note: Ultrasonic sounds do merely represent a strong pestering for animals. It may happen
in exceptional circumstances that it won't be possible to chase away the animals despite
the ultrasonic sounds. This may have the following reasons:
1) The animals have to take care of their offspring close to the ultrasonic banisher and they
will not leave them in any case.
2) There is a shortage of feed and feed can only be found close to the ultrasonic banisher
(no alternatives).
3) Adaptation to ultrasonic sounds. Old television sets do also release ultrasonic sounds
(from the line output transformer). Pets may get used to them.
4) If wild animals have left their scent marks (e.g. martens), then these animals want to
defend their territory and ultrasonic sounds will not chase them away. In this case please
clean the area where the animals have left their scent marks.
Technical data:
Operating voltage: 12 - 14 V/DC (stabilized power supply or 12 V accumulator > 12 Ah)
| Current consumption: max. 150 mA | Adjustable frequency range: approx. 7 kHz - 38
kHz. Pulsating like a siren | LED displays: one LED each for „Power On" and „Sound Emis-
sion" | Connections: for up to 2 additional loudspeakers L020 (not enclosed) | Acoustic
range: max. 100 m, may be extended with additional loudspeakers L020 | Acoustic pres-
sure: max. 135 dB ± 30% | Loudspeakers: High-power ultrasonic loudspeakers with pla-
stic membrane | Dimensions: approx. 140 x 65 x 37 mm
Frequencies after adjustment of the controller (1 kHz = 1000 Hz):
1 - 2: approx. 8 - 9 kHz | 3: approx. 9 - 10 kHz | 4: approx. 10 - 12 kHz | 5: approx. 12 - 14
kHz | 6: approx. 14 - 16 kHz | 7: approx. 17 - 19 kHz | 8: approx. 26 - 30 kHz | 9 - 10:
approx. 38 - 43 kHz
Practical values:
Birds: approx. 10 - 12 kHz | Rodents, predators: approx. 20 - 30 kHz | Insects: approx.
27 - 38 kHz
Important note!
The ultrasonic tones of this generator are extremely loud. Please do not adjust the loudspe-
akers into directions where people stay permanently at short distances (< 5 m). This is
prohibited by law. Or you may reduce the volume by partly covering the loudspeaker (cover
plate in which only one hole of approx. 15 mm remains free).
In some countries devices of this kind with a frequency setting of 5 - 6 (14 - 16 kHz) are
preferably installed in areas where teenagers and children shall not stay. Teenagers and
children do not perceive this sound as sound but do not feel good in this acoustic range and
will leave that place. We like to point out that although this is tolerated in some countries it
is prohibited in other states as e.g. Germany!!!!!
E
Uso previsto:
Para ahuyentar animales montés y bichos por tonos ultrasónicos.
Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio:
El aparato se puede atornillar en un sitio seco a la pared. Por favor, observe Vd. que los
sonidos ultrasónicos se extienden rectilíneamente (semejante que la luz). Por eso, el ge-
nerador debería instalarse de manera que el altavoz radie si posible directamente a la
superficie que se debe proteger. Obstáculos (p.ej. armarios, estantes) echan „sombra",
el sonido ultrasónico sería más silencioso detrás de estos obstáculos. Si p.ej. Vd. quiere
utilizarlo contra ratones, no monte el generador arriba a la pared, pero abajo a la roda-
pié. Aquí el efecto es lo mejor para los ratones pequeños. La frecuencia se ajusta con el

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M175

  • Seite 1 отпугивания животных über eine Schaltuhr zu den aktiven Zeiten des Ungeziefers einzuschalten. An die beiden the special loudspeakers Kemo No. L020 are suitable. Those have the same case as the Дaнный ультрaзвуковой гeнeрaтор вырaбaтывaeт очень Klemmen, die in dem Gehäuse sind, wird die Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung base equipment and can be fastened at the wall, too, just like the base equipment.
  • Seite 2 Instrukcja montażu i uruchomienia: >12 Аh) | Потрeблeниe токa: максимальн 150 мA | Рeгулируeмaя чaстотa: spéciaux référence Kemo L020; ils ont le même boîtier que l‘appareil de base et Urządzenie należy montować w suchym miejscu przykręcając do ściany. Proszę приблизитeльно 7 - 38 КГц пульсирующее измeнeниe чaстоты, похожее на...