Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HQ6900-Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ6900-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
HQ6900 series
User manual
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ6900-Serie

  • Seite 1 HQ6900 series User manual Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 13 DEUTSCH 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 ESPAÑOL 39 SUOMI 48 FRANÇAIS 57 ITALIANO 66 NEDERLANDS 75 NORSK 84 PORTUGUÊS 93 SVENSKA 102 TÜRKÇE 111 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Close Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements.
  • Seite 5 ENGLISH Charging Charge the appliance: before first use and when you have not used the appliance for a long time when the motor stops or starts running slower When you have charged the shaver for the first time and after a long period of disuse, optimise the battery capacity in the following way: Fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty.
  • Seite 6: Using The Appliance

    Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
  • Seite 8 ENGLISH Put the shaving unit back onto the shaver. Every month: shaving heads Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Seite 9 ENGLISH Brush the guard. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. Extra-thorough cleaning For extra-thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g.
  • Seite 10: Ordering Accessories

    Put the shaving unit back onto the shaver. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 11: Removing The Rechargeable Battery

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 12 Put the mains plug in the wall socket. the mains. Skin irritation. Your skin needs time to get used Skin irritation during the first 2-3 weeks of use to the Philips shaving system. is normal. After this period, the skin irritation usually disappears. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 13: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Close Cut-systemet sikrer en tæt og nem barbering hver dag. Det bedste resultat opnås ved at flytte skærhovederne hen over huden i både lige og cirkulære bevægelser.
  • Seite 14: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Opladning Oplad apparatet: Før det bruges første gang, og når du ikke har brugt apparatet i lang tid Når motoren stopper eller begynder at køre langsommere Når du har opladet shaveren for første gang og efter en længere periode, hvor den ikke har været i brug, skal du optimere batterikapaciteten på...
  • Seite 15: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skær - typenr. HQ100), som kan købes hos din forhandler. Bemærk: Philips Shaving Head Cleaning Spray føres muligvis ikke i alle lande. Kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Du kan også rengøre shaveren således: Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 16 DANSK Hver uge: Skærhoved og skægkammer Sluk for shaveren. Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Rengør først apparatets top. Brug den medfølgende rengøringsbørste. Tryk på udløserknappen (1), og fjern skærhovedet (2). Rengør skærhovedets inderside og skægkammeret med rengøringsbørsten.
  • Seite 17 DANSK Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2). Det anbefales at tage skærene (knive og lamelkapper) ud enkeltvis og rengøre dem med den medfølgende rengøringsbørste. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Seite 18 Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ56 Philips-skær. Sluk for shaveren. Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
  • Seite 19: Bestilling Af Tilbehør

    Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 20: Sikkerhed Og Support

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Seite 21: Elektromagnetische Felder

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Das CloseCut-System sorgt täglich für eine gründliche und einfache Rasur. Bewegen Sie die Scherköpfe für optimale Ergebnisse sowohl in geraden als auch kreisförmigen Bewegungen über Ihre Haut.
  • Seite 22: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Laden Laden Sie das Gerät auf, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen und nachdem Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben. wenn der Motor anhält oder langsamer läuft. Wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal geladen haben und wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzt haben, können Sie die Akkuleistung folgendermaßen optimieren: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem Sie den Rasierer...
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um den Rasierer auszuschalten.
  • Seite 24 DEUTSCH Einmal wöchentlich: Schereinheit und Haarauffangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie zuerst den oberen Teil des Geräts mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und nehmen Sie die Schereinheit ab (2).
  • Seite 25 DEUTSCH Jeden Monat: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und nehmen Sie die Schereinheit ab (2). Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Entfernen Sie die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) einzeln, und reinigen Sie sie mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
  • Seite 26: Extragründliche Reinigung

    DEUTSCH Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein, setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein, drücken Sie ihn nach unten (1), und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest (2). Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Extragründliche Reinigung Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Scherköpfe alle sechs Monate in eine fettlösende Flüssigkeit (z.
  • Seite 27: Zubehör Bestellen

    Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ56 Philips Scherköpfe...
  • Seite 28: Den Akku Entfernen

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 29 Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Stromnetz angeschlossen. Hautreizungen. Ihre Haut muss sich erst Hautreizungen innerhalb der ersten 2-3 Wochen an das Philips Schersystem sind normal. Danach klingen die Hautreizungen gewöhnen. normalerweise ab. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 30: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Το σύστημα Close Cut εξασφαλίζει βαθύ και εύκολο ξύρισμα κάθε μέρα. Για καλύτερα αποτελέσματα, να μετακινείτε τις ξυριστικές...
  • Seite 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρίμερ (μόνο στα HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Διακόπτης τρίμερ (μόνο στα HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Βουρτσάκι καθαρισμού Καλώδιο με φις Βύσμα συσκευής Φόρτιση Φορτίστε τη συσκευή: πριν από την πρώτη χρήση και όταν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή...
  • Seite 32: Χρήση Της Συσκευής

    Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται με νερό. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν. Για εύκολο και καλύτερο καθαρισμό, διατίθεται το σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών της Philips (τύπος HQ110). Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips για πληροφορίες. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Το σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών της Philips ενδέχεται να μην διατίθεται σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για τη διαθεσιμότητα του συγκεκριμένου προϊόντος. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με τον...
  • Seite 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κάθε μήνα: ξυριστικές κεφαλές Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και, στη συνέχεια, το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος (2). Γυρίστε τον τροχό αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) μία προς μία και καθαρίστε τις με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Αν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες...
  • Seite 35: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές μέσα στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος, σπρώξτε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε τον τροχό δεξιόστροφα (2). Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Εξαιρετικά σχολαστικός καθαρισμός Για σχολαστικό καθαρισμό, να βυθίζετε τις ξυριστικές κεφαλές σε απολιπαντικό υγρό (π.χ. οινόπνευμα) κάθε έξι μήνες. Για να αφαιρέσετε τις ξυριστικές κεφαλές, ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 4 που περιγράφονται παραπάνω. Μετά τον καθαρισμό, λιπάνετε το κεντρικό...
  • Seite 36: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
  • Seite 37: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Seite 38 Ο ερεθισμός του δέρματος κατά τη διάρκεια δέρματος. χρόνο για να συνηθίσει το των πρώτων 2-3 εβδομάδων χρήσης είναι σύστημα ξυρίσματος της φυσιολογικός. Μετά από αυτό το χρονικό Philips. διάστημα, ο ερεθισμός του δέρματος συνήθως εξαφανίζεται. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El sistema de Close Cut garantiza un afeitado apurado y fácil a diario.
  • Seite 40: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Carga Cargue el aparato: antes de utilizarlo por primera vez, o si no ha utilizado el aparato desde hace mucho tiempo si el motor se para o empieza a funcionar más despacio Si ha cargado la afeitadora por primera vez, o si ha estado mucho tiempo sin utilizarla, optimice la capacidad de la batería de la siguiente forma: Cargue completamente la afeitadora y utilícela de forma normal hasta que la batería esté...
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Philips, modelo HQ110. Pregunte a su distribuidor Philips. Nota: Es posible que el spray limpiador de cabezales de afeitado Philips no esté disponible en todos los países. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país para consultar la disponibilidad de este accesorio.
  • Seite 42 ESPAÑOL Todas las semanas: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo Apague la afeitadora. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente y quite la clavija del aparato de la afeitadora. Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo de limpieza que se suministra.
  • Seite 43 ESPAÑOL Todos los meses: cabezales de afeitado Apague la afeitadora. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente y quite la clavija del aparato de la afeitadora. Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad de afeitado (2). Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Seite 44: Limpieza A Fondo

    ESPAÑOL Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a poner el marco de retención en la unidad de afeitado, presiónelo hacia abajo (1) y gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj (2). Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora.
  • Seite 45: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 46: Garantía Y Asistencia

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 47 Su piel necesita tiempo para Es normal que la piel se irrite durante las acostumbrarse al sistema de primeras 2-3 semanas de uso. Después de este afeitado Philips. periodo, suele desaparecer la irritación de la piel. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 48: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Close Cut -tekniikka takaa tarkan ja helpon parranajon joka päivä. Saat parhaan ajotuloksen liikuttamalla teräyksiköitä iholla sekä suorin vedoin että pyörivin liikkein. Tärkeää...
  • Seite 49 SUOMI Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan kun moottori pysähtyy tai alkaa käydä hitaammin. Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän käyttötauon jälkeen, voit optimoida akun tehon seuraavasti: Lataa akku täyteen ja käytä parranajokonetta, kunnes akku on kokonaan tyhjä.
  • Seite 50 Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkin ylöspäin. Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Käynnistä laite työntämällä liukukytkin ylöspäin. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Siistiminen trimmerillä (vain HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Voit käyttää...
  • Seite 51: Puhdistus Ja Hoito

    Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Puhdistukseen on saatavana helppo ja tehokas Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke (tyyppi HQ110). Kysy lisää Philips-myyjältä. Huomautus: Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke ei ole saatavissa kaikissa maissa. Voit tiedustella tämän tarvikkeen saatavuutta Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta.
  • Seite 52 SUOMI Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Joka kuukausi: ajopäät Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina vapautuspainiketta (1) ja irrota ajopää (2). Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Irrota ajopäät (terät ja teräsäleiköt) ja puhdista ne yksitellen laitteen mukana toimitetulla harjalla.
  • Seite 53 SUOMI Harjaa teräsäleikkö. Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän, paina se paikalleen (1) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (2). Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Erittäin huolellinen puhdistus Kun haluat puhdistaa laitteen perusteellisesti, puhdista teräyksiköt liottamalla niitä rasvaa irrottavassa nesteessä (kuten alkoholissa) puolen vuoden välein. Irrota teräyksiköt noudattamalla edellä...
  • Seite 54: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen ajopään tilalle aina Philips HQ56 -ajopää. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina vapautuspainiketta (1) ja irrota ajopää (2).
  • Seite 55: Akun Poistaminen

    Akun metalliliuskat ovat erittäin terävät. Älä liitä laitetta sähköverkkoon akun poistamisen jälkeen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
  • Seite 56 Parranajokonetta ei ole liitetty Työnnä pistoke pistorasiaan. sähköverkkoon. Iholla ilmenee Anna ihollesi aikaa tottua Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa ärsytystä. Philips-parranajomenetelmään. ensimmäisten 2–3 viikon ajan. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää yleensä nopeasti. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 57: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Général Ce rasoir est équipé...
  • Seite 58 FRANÇAIS Bouton coulissant tondeuse (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 uniquement) Brossette de nettoyage Cordon d’alimentation avec fiche secteur Fiche de l’appareil Charge Chargez l’appareil : avant la première utilisation et si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ; lorsque le moteur s’arrête ou ralentit.
  • Seite 59: Utilisation De L'appareil

    Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour arrêter le rasoir.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Pour effectuer un nettoyage simple et efficace, vous pouvez utiliser le spray Philips Shaving Head Cleaner (type HQ110). Demandez conseil à votre revendeur Philips. Remarque : Il est possible que ce produit ne soit pas disponible dans tous les pays.
  • Seite 61 FRANÇAIS Remettez la tête de rasoir sur le rasoir. Nettoyage des têtes de rasoir tous les mois Arrêtez le rasoir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête de rasoir (2).
  • Seite 62: Nettoyage En Profondeur

    FRANÇAIS Brossez la grille. Remontez les têtes de rasage sur la tête de rasoir, puis replacez-y le système de fixation, appuyez dessus (1) et tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (2). Remettez la tête de rasoir sur le rasoir. Nettoyage en profondeur Pour un nettoyage en profondeur des têtes de rasoir, vous pouvez utiliser un liquide dégraissant (par exemple de l’alcool) tous les six mois.
  • Seite 63 Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasoir endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasoir Philips HQ56. Arrêtez le rasoir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
  • Seite 64: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les accessoires suivants sont disponibles : Têtes de rasage Philips HQ56...
  • Seite 65: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
  • Seite 66: Italiano

    Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali Il rasoio è...
  • Seite 67: Come Ricaricare L'apparecchio

    ITALIANO Spazzolina per la pulizia Cavo di alimentazione con spina Spinotto Come ricaricare l’apparecchio Caricate l’apparecchio: prima del primo utilizzo e quando non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo quando il motore si arresta o inizia ad essere lento Quando il rasoio è...
  • Seite 68: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, spostate indietro l’interruttore on/off.
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Philips (n. HQ110). Chiedete informazioni al rivenditore. Nota: Lo spray detergente per testine di rasatura Philips potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Per sapere se è disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Seite 70 ITALIANO Reinserite l’unità di rasatura sul rasoio. Ogni mese: testine di rasatura Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l’unità di rasatura (2). Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete la struttura di supporto (2).
  • Seite 71: Pulizia Accurata

    ITALIANO Spazzolate le protezioni delle lame. Rimettete le testine nell’unità di rasatura. Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura spingendola verso il basso (1) e ruotate la rotella in senso orario (2). Reinserite l’unità di rasatura sul rasoio. Pulizia accurata Per una pulizia ancora più...
  • Seite 72: Ordinazione Degli Accessori

    Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Seite 73: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile.
  • Seite 74 La pelle impiega un po’ di Le irritazioni della pelle nelle prime 2-3 settimane pelle. tempo per abituarsi al sistema sono normali. Dopo questo intervallo di tempo, di rasatura Philips. di norma le irritazioni scompaiono. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 75: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het Close Cut-systeem zorgt iedere dag voor een gemakkelijke scheerbeurt met een glad resultaat. Beweeg voor het beste resultaat de scheerhoofden in zowel rechte als draaiende bewegingen over uw huid.
  • Seite 76 NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 2) Beschermkap Scheerunit Aan/uitknop scheerapparaat Oplaadlampje (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Trimmer (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimmerknop (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Reinigingsborsteltje Netsnoer met stekker Apparaatstekkertje Opladen Laad het apparaat op: voor het eerste gebruik en wanneer u het apparaat gedurende lange...
  • Seite 77: Het Apparaat Gebruiken

    Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Schuif de aan/uitknop naar beneden om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Seite 78: Reiniging En Onderhoud

    Om uw scheerapparaat gemakkelijk en optimaal schoon te kunnen maken, is Philips-scheerhoofdreinigingsspray (typenr. HQ110) verkrijgbaar. Vraag uw Philips-dealer om informatie. Opmerking: Philips-scheerhoofdreinigingsspray is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land over de verkrijgbaarheid van dit accessoire.
  • Seite 79 NEDERLANDS Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Iedere maand: scheerhoofden Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder de scheerunit (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden (mesjes en kapjes) één voor één en maak deze schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
  • Seite 80 NEDERLANDS Borstel het kapje schoon. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, duw de opsluitplaat omlaag (1) en draai het wieltje rechtsom (2). Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Extra grondige reiniging Voor extra grondige reiniging kunt u de scheerhoofden elke zes maanden in een ontvettende vloeistof (bijv.
  • Seite 81 Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ56 Philips-scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder de scheerunit (2).
  • Seite 82: Accessoires Bestellen

    Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 83: Garantie En Ondersteuning

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 84: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Close Cut-systemet sørger for en tett og enkel barbering hver dag. Du oppnår best resultat hvis du beveger skjærehodene over huden med både rette og sirkulære bevegelser.
  • Seite 85: Bruke Apparatet

    NORSK Lading Lad barbermaskinen før første gangs bruk og når du ikke har brukt den på en stund når motoren stanser eller begynner å gå saktere Slik får du den beste batterikapasiteten når du har ladet barbermaskinen for første gang, og når den har ligget ubrukt over en lengre periode: Fullad barbermaskinen og bruk den normalt helt til batteriet er utladet.
  • Seite 86: Rengjøring Og Vedlikehold

    Philips-forhandleren hvis du vil ha mer informasjon. Merk: Det er mulig at Philips Shaving Head Cleaning Spray ikke er tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du er, hvis du vil vite om dette tilbehøret er tilgjengelig.
  • Seite 87 NORSK Hver uke: skjæreenhet og skjeggkammer Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og trekk ledningen ut av barbermaskinen. Rengjør den øverste delen av barbermaskinen først, ved hjelp av rengjøringsbørsten som følger med. Trykk på utløserknappen (1) og ta av skjæreenheten (2). Rengjør innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret med rengjøringsbørsten.
  • Seite 88 NORSK Vri hjulet mot klokken (1) og fjern holderammen (2). Fjern skjærehodene (kniver og lamelltopper) én etter én, og rengjør dem med rengjøringsbørsten som følger med. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
  • Seite 89 Utskiftning Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller slitte skjærehoder skal bare byttes ut med HQ56 Philips-skjærehoder. Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og trekk ledningen ut av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen (1) og ta av skjæreenheten (2).
  • Seite 90: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ56 Philips-skjærehoder...
  • Seite 91: Garanti Og Støtte

    Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 92 Sett støpselet i stikkontakten. strømnettet. Hudirritasjon. Huden din må ha litt tid på Hudirritasjon er helt normalt de første seg til å bli vant til Philips’ to–tre ukene du bruker systemet. Irritasjonen barberingssystem. forsvinner vanligvis etter denne perioden. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 93: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O sistema de corte rente assegura um barbear rente e fácil todos os dias.
  • Seite 94: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Carregamento Carregue o aparelho: antes da primeira utilização e quando não o utiliza durante um período prolongado quando o motor pára ou a sua velocidade é reduzida Ao carregar a máquina de barbear pela primeira vez e depois de não a usar durante um período prolongado, melhore a capacidade da bateria da seguinte forma: Carregue totalmente a máquina de barbear e use-a como...
  • Seite 95: Limpeza E Manutenção

    Limpeza de Cabeças de Corte Philips (tipo HQ110). Obtenha mais informações junto do seu revendedor Philips. Nota: O Produto de Limpeza de Cabeças de Corte Philips pode não estar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país para obter informações acerca da disponibilidade deste acessório.
  • Seite 96 PORTUGUÊS Semanalmente: acessório de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina. Limpe primeiro a parte superior do aparelho com a escova fornecida. Pressione o botão de libertação (1) e retire o acessório de corte (2). Limpe o interior do acessório de corte e a câmara de recolha dos pêlos com a escova.
  • Seite 97 PORTUGUÊS Mensalmente: cabeças de corte Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina. Pressione o botão de libertação (1) e retire o acessório de corte (2). Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Retire as cabeças de corte (lâminas e protecções) uma a uma e limpe-as com a escova de limpeza fornecida. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já...
  • Seite 98 PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças no acessório de corte. Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte, empurre-a para baixo (1) e rode o anel para a direita (2). Volte a colocar o acessório de corte na máquina de barbear. Limpeza mais profunda Para uma limpeza mais profunda, limpe as cabeças de corte mergulhando- as num líquido desengordurante (como álcool) a cada seis meses.
  • Seite 99: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios: Cabeças de corte HQ56 da Philips...
  • Seite 100: Resolução De Problemas

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 101 A sua pele precisa de algum É normal ocorrer irritação da pele durante as tempo para se habituar ao primeiras 2–3 semanas de uso. Depois deste sistema de barbear Philips. período, a irritação geralmente desaparece. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 102: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med Close Cut-systemet får du en hudnära och enkel rakning varje dag. För bästa resultat kan du föra rakhuvudena över huden med både raka och cirkelformade rörelser.
  • Seite 103: Använda Apparaten

    SVENSKA Laddning Ladda apparaten: före första användningen och när du inte har använt apparaten på länge när motorn stannar eller börjar gå långsammare När du har laddat rakapparaten för första gången och när du inte har använt den på länge optimerar du batterikapaciteten på följande sätt: Ladda rakapparaten helt och använd den sedan normalt tills batteriet är helt tomt. Upprepa samma procedur två gånger till. Om du optimerar batterikapaciteten på...
  • Seite 104: Rengöring Och Underhåll

    (modell HQ110). Be din Philips-återförsäljare om information. Obs! Philips rengöringsspray till rakhuvudet säljs inte i alla länder. Kontakta kundtjänst i ditt land om du vill veta om tillbehöret är tillgängligt. Du kan även rengöra rakapparaten på följande sätt: Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 105 SVENSKA Varje vecka: skärhuvud och hårbehållare Stäng av rakapparaten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. Rengör först apparatens ovansida med den medföljande rengöringsborsten. Tryck på frigöringsknappen (1) och avlägsna skärhuvudet (2). Rengör skärhuvudets insida och hårbehållaren med rengöringsborsten.
  • Seite 106 SVENSKA Vrid hjulet moturs (1) och avlägsna hållaren (2). Ta bort rakhuvudena (knivarna och skydden) och rengör dem med den medföljande rengöringsborsten. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
  • Seite 107 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med Philips HQ56-rakhuvuden. Stäng av rakapparaten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten.
  • Seite 108: Beställa Tillbehör

    Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). De här tillbehören finns: Philips HQ56-rakhuvuden HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet...
  • Seite 109: Garanti Och Support

    återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Seite 110 Rakapparaten är inte ansluten till Sätt in stickkontakten i vägguttaget. elnätet. Hudirritation. Huden måste få tid att vänja sig Hudirritation under de första 2-3 veckornas vid Philips-rakapparaten. användning är normalt. Efter den tiden upphör hudirritationen vanligen. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 111: Türkçe

    Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel Tıraş makinesinde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240 volt arası...
  • Seite 112: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Şarj etme Cihazı aşağıdaki durumlarda şarj edin: ilk kullanımdan önce ve cihazı uzun süre kullanmadıysanız motor duruyorsa veya yavaş çalışıyorsa Cihazı ilk defa ve uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde pil kapasitesini aşağıdaki şekilde en iyi duruma getirin: Tıraş makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka arkaya iki defa tekrar edin.
  • Seite 113: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Tıraş olma Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesini aşağı basarak tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Düzeltme (sadece HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
  • Seite 114 TÜRKÇE Haftada bir: tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesi Tıraş makinesini kapatın. Fişini prizden çekin ve cihazın fişini tıraş makinesinden çıkartın. Önce cihazın üst kısmını temizleyin. Cihazla birlikte verilen temizleme fırçasını kullanın. Ayırma düğmesine (1) basın ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesinin iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 115 TÜRKÇE Ayda bir: tıraş başlıkları Tıraş makinesini kapatın. Fişini prizden çekin ve cihazın fişini tıraş makinesinden çıkartın. Ayırma düğmesine (1) basın ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını (bıçaklar ve koruyucu parçalar) teker teker çıkarın ve verilen temizleme fırçasını kullanarak temizleyin. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçağı, temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Okla gösterilen yönde dikkatlice fırçalayın.
  • Seite 116 TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine takın aşağı, doğru itin (1) ve çarkı saat yönünde çevirin (2). Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Ekstra derinlemesine temizlik Ekstra derinlemesine temizlik için, tıraş başlıklarını her altı ayda bir alkol gibi yağ giderici bir malzemeyle temizleyebilirsiniz. Tıraş başlıklarını yerinden çıkarmak için yukarıdaki 1’den 4’e kadar olan adımları uygulayın. Temizledikten sonra, tıraş başlıklarının yıpranmasını önlemek için, koruyucu parçaların merkez noktasını...
  • Seite 117: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ56 Philips Tıraş...
  • Seite 118: Garanti Ve Destek

    Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Seite 119 çalışmıyor. Tıraş makinesi elektriğe bağlı Elektrik fişini prize takın. değildir. Ciltte tahriş. Cildinizin Philips tıraş sistemine İlk 2-3 haftada ciltte tahriş olması normaldir. alışması zaman alır. Bundan sonra ciltte tahriş nadiren görülür. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 120 8222.002.0029.1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 121 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Important Information Booklet HQ6900 SERIES Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 122 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 123 EnglISh 4 DanSk 7 DEutSch 10 Ελληνικα 13 ESpañol 16 SuomI 19 FrançaIS 22 ItalIano 25 한국어 28 BahaSa mElayu 31 nEDErlanDS 34 norSk 37 portuguêS 40 portuguêS Do BraSIl 43 SvEnSka 46 ภาษาไทย 49 türkçE 51 Tiếng ViệT 54 繁體中文...
  • Seite 124: English

    EnglISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information booklet carefully before you use the shaver and save it for future reference.
  • Seite 125: Compliance With Standards

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig.
  • Seite 126: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 127: Dansk

    DanSk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brochure med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden shaveren tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
  • Seite 128 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde (fig.
  • Seite 129: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 130: Deutsch

    DEutSch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Rasierers aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 131: Allgemeines

    Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt (Abb. 4). Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 132: Den Akku Entfernen (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantiebeleg). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 133 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 134: Ελληνικα

    την υγρασία του περιβάλλοντος της ξυριστικής μηχανής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν να τη χρησιμοποιήσετε. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες...
  • Seite 135: Εγγύηση Και Επισκευή

    πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας...
  • Seite 136: Español

    ESpañol Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar la afeitadora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante y consérvelo por si necesitara...
  • Seite 137: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig.
  • Seite 138: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 139: Suomi

    SuomI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. tärkeää Lue tämä opas huolellisesti ennen parranajokoneen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Älä kastele laitetta tai sen virtajohtoa (Kuva 1). varoitus Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,...
  • Seite 140 SuomI vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. yleistä Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle.
  • Seite 141: Takuu Ja Huolto

    SuomI takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
  • Seite 142: Français

    FrançaIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce livret d’informations avant d’utiliser le rasoir et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Seite 143: Conformité Aux Normes

    30 minutes avant de l’utiliser. conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 144: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 145: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare il rasoio, leggete attentamente il presente libretto e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo Assicuratevi sempre che il rasoio e il cavo di alimentazione siano asciutti (fig.
  • Seite 146: Conformità Agli Standard

    Se avete difficoltà a rimuovere la batteria, potete portare l’apparecchio presso un centro autorizzato Philips. Il personale del centro rimuoverà la batteria e la smaltirà nel rispetto dell’ambiente (fig. 4). rimozione della batteria ricaricabile (solo determinati...
  • Seite 147: Garanzia E Assistenza

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 148: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 중요 사항 면도기를 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나 중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 면도기와 전원 코드는 건조한 상태로 유지하십시오 (그림 1).
  • Seite 149 한국어 기준 준수 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수 합니다. 이 사용자 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경 우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과 학적 증거에 근거하고 있습니다. 일반 제품에는 자동 전압 선택 기능이 있으며 100 ~ 240V 범위의 전원에서...
  • Seite 150 한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한 쉐이빙 헤드(안쪽 날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되...
  • Seite 151: Bahasa Melayu

    BahaSa mElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. penting Baca buku kecil maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur dan simpan untuk rujukan masa depan.
  • Seite 152 Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar (Gamb.
  • Seite 153 Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Seite 154: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het scheerapparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 155: Naleving Van Richtlijnen

    30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken. naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 156: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 157: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker barbermaskinen, og ta vare på det for senere referanse.
  • Seite 158 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte (fig. 4).
  • Seite 159: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Seite 160: Português

    Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este importante folheto informativo antes de utilizar a máquina de barbear e guarde-o para uma eventual consulta futura.
  • Seite 161: Conformidade Com As Normas

    Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente (fig.
  • Seite 162: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Seite 163: Português Do Brasil

    Do BraSIl Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Importante Leia este livreto de informações importantes atentamente antes de usar o barbeador. Guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 164: Conformidade Com Padrões

    Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica autorizada Philips, que fará esse procedimento e descartará a bateria em um local seguro ao meio ambiente (fig.
  • Seite 165: Garantia E Assistência Técnica

    Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial).
  • Seite 166 SvEnSka Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs det här viktiga informationshäftet noggrant innan du använder rakapparaten och spara sedan häftet för framtida bruk.
  • Seite 167: Svenska

    Lämna in batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att ta bort batteriet kan du också lämna in apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen tar ut batteriet åt dig och kasserar det på ett miljövänligt sätt (Bild 4).
  • Seite 168: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 169: ภาษาไทย

    ความสอดคล อ งกั บ มาตรฐาน ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ สามารถใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ไ ด อ ย า งปลอดภั ย ตามข อ พิ ส ู จ น ท างวิ ท ยาศาสตร ใ นป จ จุ บ ั น...
  • Seite 170 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ หากมี ป  ญ หา โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www. philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ...
  • Seite 171 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Tıraş makinesini kullanmadan önce bu önemli bilgiler broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. tehlike Tıraş makinesi ve elektrik kordonunun ıslanmamasına özen gösterin (Şek.
  • Seite 172: Türkçe

    önce 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin. Standartlara uygunluk Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Seite 173: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Seite 174: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Seite 175 để thiết bị thích nghi trong khoảng 30 phút trước khi sử dụng. Tuân thủ các tiêu chuẩn Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
  • Seite 176 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, vui lòng liên hệ...
  • Seite 177: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的 支援。 重要事項 使用電鬍刀之前,請先仔細閱讀此重要資訊手冊,並妥善保管以 供日後參考。 危險 請保持本電鬍刀及電源線乾燥。 (圖 1) 警示 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 不宜讓孩童使用本產品。請勿讓孩童將本產品當成玩具。 若有損壞,請勿使用本電鬍刀或電線。 電鬍刀、電源線或任何其他零件損壞時,請停止使用,以免受 傷。請務必更換原型號的電源線或零件。 警告 本產品不可水洗。請勿將本產品浸泡在水中,或者在水龍頭下 沖洗。 (圖 2) 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的 液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請僅使用隨附的電源線和配件。 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使用、充電 (限特定機 型) 及存放本產品。 當您出外旅行時,請隨時為電鬍刀加上保護蓋,以保護電鬍刀...
  • Seite 178 繁體中文 符合標準 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有 相關標準。只要操作方式正確並依照本使用手冊之說明使用, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。一般 本產品配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。 最高噪音等級:Lc = 69dB(A) 環境保護 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請 將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 3) 本電鬍刀使用的內建充電電池 (限特定機型) 可能含有會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政府指定回收站前, 請務必先取出電池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。 若您無法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中 心的人員會為您卸下電池,並以對環境無害的方式處理電 池。 (圖 4) 取出充電電池 (限特定機型) 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確 認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 檢查電鬍刀背面是否有螺絲。若有,請卸下。 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。必要時,也可拆下 其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印刷電路板與充電電池為止。...
  • Seite 179 繁體中文 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 180 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 181 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 182 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 183 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 184 4222.002.5394.1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...