Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Intellicare GC8030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Intellicare
GC8030, GC7030, GC7010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Intellicare GC8030

  • Seite 1 Intellicare GC8030, GC7030, GC7010...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 25 NEDERLANDS 34 ESPAÑOL 44 ITALIANO 54 PORTUGUÊS 64...
  • Seite 6: English

    ◗ Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. ◗ If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Before First Use

    If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. ◗ Never remove the Calc-Clean rinsing cap and unscrew the Calc- Clean rinsing plug when the steam tank is hot.
  • Seite 8: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Filling the detachable water tank If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix the tap water with an equal amount of demineralised water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank.
  • Seite 9: Using The Appliance

    ENGLISH Tips - If the article consists of various kind of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. If, for example, the fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (2).
  • Seite 10: After Ironing

    ENGLISH After ironing Put the iron on the stand. Switch the appliance off. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Features Vertical steaming Never direct the steam at people. ◗ You can steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) by holding the iron in vertical position and pressing the steam activator.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance After each use Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap. Clean the iron with a damp cloth. Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive cleaning agent. Calc Clean Never remove the Calc-Clean rinsing cap and unscrew the Calc-Clean rinsing plug when the steam tank is hot.
  • Seite 12 ENGLISH Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. Fill the steam tank with fresh water by means of the cup and shake again. Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    By doing this you will help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 14 This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Seite 15: Einleitung

    DEUTSCH Einleitung Wir gratulieren Ihnen zu Intellicare, der neuen intelligenten Bügelstation von Philips. Mit diesem Gerät können Sie ohne Unterbrechung bügeln: Der abnehmbare Wassertank lässt sich jederzeit nachfüllen. Das Bügeleisen hat eine gleichbleibend hohe Dampfleistung - ein ganz besonderes Merkmal bei jederzeit nachfüllbaren Bügelstationen mit abnehmbarem Wassertank.
  • Seite 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH ◗ Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschädigt ist, darf es/er nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ◗ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es am Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 17: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Den abnehmbaren Wassertank füllen Sollte das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart sein, empfiehlt es sich, es zu gleichen Teilen mit destilliertem Wasser zu mischen. Füllen Sie niemals Parfüm, Essig, Stärke, Entkalker, Bügelhilfen, andere Chemikalien oder ausschließlich destilliertes Wasser in den Tank. Nehmen Sie den Wassertank vom Boiler.
  • Seite 18: Der Gebrauch Des Geräts

    DEUTSCH Hinweise - Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt, sollten Sie stets die Temperatureinstellung für das empfindlichste Gewebe wählen, also die niedrigste Temperatur. Besteht das Gewebe z. B. aus 60% Polyester und 40% Baumwolle, sollten Sie es bei der Temperatur für Polyester (2) bügeln.
  • Seite 19: Trockenbügeln

    DEUTSCH Trockenbügeln Beginnen Sie mit dem Bügeln, ohne die Dampftaste zu drücken. Nach dem Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Funktionen Senkrechtes Dämpfen Richten Sie den Dampstoß...
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung Nach jedem Gebrauch Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten Tuch. Wischen Sie Kalk und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
  • Seite 21 DEUTSCH Entleeren Sie den Boiler, indem Sie das Wasser in den Becher oder ein Spülbecken gießen. Füllen Sie mit dem Becher frisches Wasser in den Boiler und schütteln Sie ihn erneut. Entleeren Sie den Boiler, indem Sie das Wasser in den Becher oder ein Spülbecken gießen.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Seite 23 Der folgende Abschnitt führt eine Reihe von Problemen auf, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte durch. Finden Sie dort keine Lösung für Ihr Problem, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Philips Service Center. Problem Vermutliche Ursache(n) Lösung...
  • Seite 24 Lösung Das Pumpgeräusch hört nicht auf. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung. Schmutziges Wasser tritt aus der Es haben sich zu viele Spülen Sie den Boiler aus (siehe Bügelsohle aus.
  • Seite 25: Description Générale

    ◗ Vérifiez régulièrement l'état du câble et du cordon d'alimentation. ◗ Si le câble ou cordon d'alimentation vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident.
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    ◗ Si de la vapeur s'échappe par la chaudière lorsque l'appareil est en chauffe, arrêtez l'appareil et resserrez le bouchon d'auto- nettoyage. Si la vapeur continue de s'échapper, arrêtez l'appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. ◗ Ne retirez jamais le capot ni le bouchon d'auto-nettoyage lorsque la chaudière est chaude.
  • Seite 27: Préparation À L'emploi

    FRANÇAIS Préparation à l'emploi Remplissage du réservoir d'eau détachable Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de l'eau déminéralisée. N'utilisez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, d'additifs, d'autres produits chimiques ou 100% de l'eau distillée dans le réservoir d'eau. Retirez le réservoir d'eau détachable de la chaudière.
  • Seite 28: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Suggestions - Si le tissu est fait de plusieurs types de fibres, sélectionnez toujours la température nécessaire pour la fibre la plus délicate, c.-à-d. la température la plus basse. Par ex. si un article contient 60% polyester et 40% coton, il doit être repassé à la température indiquée pour le polyester (2).
  • Seite 29: Défroissage Vertical

    FRANÇAIS Après le repassage Placez le fer à repasser sur son support. Arrêtez l'appareil. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Caractéristiques Défroissage vertical Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. ◗ Vous pouvez repasser les draperies et les vêtements (vestes, costumes, tailleurs, manteaux) en tenant le fer en position verticale et en appuyant sur le bouton vapeur.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien Après chaque emploi Ne plongez jamais le fer dans l'eau et ne le rincez pas non plus. Nettoyez le fer avec un chiffon humide. Les particules de calcaire et autres salissures peuvent être retirées de la semelle avec un chiffon humide ou un détergent non-abrasif.
  • Seite 31 FRANÇAIS Versez l'eau de la chaudière dans le verre ou dans l'évier. Remplissez la chaudière avec de l'eau claire en utilisant le verre et secouez à nouveau. Versez l'eau de la chaudière dans le verre ou dans l'évier. Répétez deux fois les étapes 6 & 7 pour obtenir les meilleurs résultats. Serrez fermement le bouchon du système auto-nettoyage avec une pièce de monnaie.
  • Seite 32: Garantie Et Service

    Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 33 Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Problème Cause(s) possible (s) Solution L'appareil ne chauffe pas.
  • Seite 34: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Hartelijk bedankt voor de aanschaf van de Intellicare, het nieuwe intelligente stoomstrijksysteem van Philips. Het strijkijzer stelt u in staat zonder onderbreking te strijken en is tevens uitgerust met een uitneembaar waterreservoir dat tijdens het strijken op ieder gewenst moment bijgevuld kan worden.
  • Seite 35: Voor Het Eerste Gebruik

    Calc-Clean schroefdop verder vast.Als er daarna bij het opwarmen nog steeds stoom ontsnapt, schakel het apparaat dan uit en neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum. ◗ Verwijder nooit de Calc-Clean spoelkap en draai nooit de Calc- Clean spoeldop los wanneer de stoomtank heet is.
  • Seite 36: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Het uitneembare waterreservoir vullen Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u aan het kraanwater te mengen met een gelijke hoeveelheid gedemineraliseerd water. Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat, andere chemicaliën of 100% gedestilleerd water in het waterreservoir. Verwijder het waterreservoir uit de stoomtank.
  • Seite 37: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS ◗ Zodra de stoomtank de maximale druk bereikt heeft en gereed is voor stoomstrijken, gaat het 'stoomtank warmt op' indicatielampje uit (alleen GC8030/GC7030). Tips - Als het materiaal uit meerdere soorten vezels bestaat, selecteer dan altijd de temperatuur vereist voor de meest tere vezel, dus de laagste temperatuur.
  • Seite 38: Strijken Zonder Stoom

    NEDERLANDS ◗ Het openen en sluiten van het stoomventiel in de stoomtank kan een klikkend geluid veroorzaken. Dit is geheel normaal. Strijken zonder stoom Begin te strijken zonder de stoomknop in te drukken. Na het strijken Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. Schakel het apparaat uit.
  • Seite 39: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Schoonmaken en onderhoud Na ieder gebruik Dompel het strijkijzer nooit in water en spoel het nooit af onder de kraan. Maak het strijkijzer schoon met een vochtige doek. Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Seite 40 NEDERLANDS Leeg de stoomtank door het water in de maatbeker of in de gootsteen te gieten. Vul de stoomtank met schoon water met behulp van de maatbeker en schud de stoomtank nogmaals. Leeg de stoomtank door het water in de maatbeker of in de gootsteen te gieten.
  • Seite 41: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 42: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Probleem...
  • Seite 43 Oplossing Het pompende geluid houdt niet op. Haal direct de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een geautoriseerd Philips servicecentrum. Er komt vies water uit de zoolplaat. Er hebben zich te veel kalkdeeltjes en Spoel de stoomtank schoon. Zie mineralen opgehoopt in de stoomtank.
  • Seite 44: Español

    ESPAÑOL Introducción Gracias por comprar Intellicare, el nuevo sistema inteligente de planchado con vapor de Philips. Este aparato le permite planchar de forma continuada, y tiene además un depósito de agua desmontable que se puede rellenar en cualquier momento. La plancha tiene un chorro de vapor constante, una característica exclusiva de los sistemas de planchado con vapor de autonomía...
  • Seite 45: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    ESPAÑOL ◗ Si el cable de red o la manguera del vapor están dañados, siempre deben ser sustituidos por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas.
  • Seite 46 ESPAÑOL Coloque el depósito de vapor en una superficie plana y estable, es decir, sobre una tabla de planchar o sobre una mesa. Cómo preparar la plancha Cómo llenar el depósito de agua desmontable Si el agua de su región es muy dura, le recomendamos que mezcle el agua del grifo con la misma cantidad de agua desmineralizada.
  • Seite 47 ESPAÑOL Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra y ponga el interruptor de encendido/apagado en 'on' (encendido). ◗ Ahora se empezarán a calentar el depósito de vapor y la plancha. La plancha tarda aproximadamente 1 minuto en calentarse hasta 2 y el depósito de vapor tarda aproximadamente dos minutos y medio.
  • Seite 48: Características

    ESPAÑOL ◗ Al planchar con vapor, el piloto de "calentamiento del depósito de vapor" (sólo modelos GC8030/GC7030) se iluminará de vez en cuando para indicar que el depósito de vapor se está calentando para mantener la temperatura y la presión adecuadas. ◗...
  • Seite 49: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Coloque el dial de la temperatura en una posición entre 3 y MAX. Pulse a la vez el activador del vapor y el botón de supervapor. Limpieza y mantenimiento Después de cada uso No sumerja nunca la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la plancha con un paño húmedo.
  • Seite 50 ESPAÑOL Incline hacia un lado el depósito de vapor y quite la tapa y el tapón de aclarado Calc-Clean con una moneda. Vacíe el depósito de vapor echando el agua en un recipiente o en el fregadero. Llene el depósito de vapor con agua fría, utilizando para ello el recipiente de llenado, y vuelva a agitarlo.
  • Seite 51: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Seite 52: Guía De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que se puede encontrar al utilizar esta plancha. Lea los distintos apartados para obtener más información. Si no es capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país. Problema Posible(s) causa(s) Solución...
  • Seite 53 El sonido de bombeo no cesa. Desenchufe inmediatamente la plancha y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Philips. Sale agua sucia de la suela. Se ha acumulado demasiada cal y Limpie el depósito de vapor. Consulte partículas minerales en el depósito de...
  • Seite 54: Italiano

    ITALIANO Introduzione Vi ringraziamo per aver acquistato Intellicare, il nuovo sistema di stiratura intelligente di Philips. Il ferro permette di stirare ininterrottamente ed è provvisto di un serbatoio dell'acqua che può essere riempito in qualsiasi momento. Il ferro eroga un forte vapore costante, una caratteristica unica per i sistemi di stiratura con autonomia illimitata.
  • Seite 55: Prima Dell'uso

    ITALIANO ◗ Nel caso in cui il cavo o il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. ◗ Non lasciate mai incustodito l'apparecchio quando è collegato alla presa di corrente.
  • Seite 56 ITALIANO Appoggiate il serbatoio del vapore su una superficie piana e stabile, ad esempio sull'asse da stiro o sul tavolo. Come preparare l'apparecchio per l'uso Come riempire il serbatoio dell'acqua Nel caso l'acqua della vostra zona fosse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità...
  • Seite 57: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Inserite la spina in una presa dotata di messa a terra e mettete l'interruttore on/off su "on". ◗ Il serbatoio del vapore e il ferro inizieranno a riscaldarsi. Il ferro impiega circa 1 minuto per riscaldarsi alla temperatura di 2 mentre per il serbatoio sono necessari circa 2,5 minuti.
  • Seite 58: Caratteristiche

    ITALIANO che il serbatoio si sta scaldando per mantenere la temperatura e la pressione esatte. ◗ L'apertura e la chiusura della valvola del vapore nel serbatoio vapore causa un rumore sordo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Stiratura senza vapore. Iniziate a stirare senza premere l'attivatore di vapore.
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Premete sia l'attivatore di vapore che il pulsante per il getto di vapore. Pulizia e manutenzione Dopo l'uso Non immergete mai il ferro nell'acqua, nè risciacquatelo sotto il rubinetto. Pulite il ferro con un panno umido. Eliminate i depositi di calcare dalla piastra usando un panno umido e un prodotto detergente non abrasivo.
  • Seite 60 ITALIANO Ruotate il serbatoio del vapore su un lato e togliete il tappo e il copercho Calc-Clean usando una moneta. Svuotate il serbatoio del vapore versando l'acqua in un recipiente o direttamente nel lavandino. Riempite il serbatoio del vapore con acqua fresca usando l'apposito misurino, poi sciacquatelo di nuovo.
  • Seite 61: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Seite 62: Localizzazione Guasti

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all'uso del ferro. Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere le diverse sezioni. Nel caso non riusciste a risolvere un problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più-vicino oppure un rivenditore autorizzato. Problema...
  • Seite 63 Soluzione Il rumore sordo non si ferma. Togliete immediatamente la spina dalla presa e rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips autorizzato. Dalla piastra esce acqua sporca. All'interno del serbatoio di vapore si Sciacquate il serbatoio di vapore.Vedi il sono accumulati troppi depositi e capitolo 'Pulizia e manutenzione'.
  • Seite 64: Português

    PORTUGUÊS Introdução Obrigado por ter adquirido o Intellicare, o novo e inteligente ferro de caldeira da Philips. O sistema tem um ferro de funcionamento contínuo e um reservatório destacável que pode ser reenchido em qualquer momento. O ferro tem uma elevada saída de vapor constante, que é uma característica única destes sistemas com autonomia ilimitada.
  • Seite 65: Antes De Usar

    ◗ Se o cabo de alimentação ou mangueira fornecidos estiverem danificados, devem ser substituídos pela Philips, num Centro Autorizado Philips, ou por alguém qualificado para o efeito, para evitar correr riscos. ◗ Nunca deixar o aparelho ligado à corrente, sem vigilância.
  • Seite 66 PORTUGUÊS Preparação Enchimento do reservatório destacável Se a água da torneira da sua zona for muito dura, é aconselhável misturar na água da torneira igual quantidade de água desmineralizada. Não deite perfume, vinagre, lixívia, produtos descalcificantes, produtos para ajudar a engomar, outros produtos químicos ou água 100 destilada no reservatório da água.
  • Seite 67 PORTUGUÊS ◗ Logo que o reservatório de vapor atinge o nível máximo de pressão e fica pronto para passar com vapor, a lâmpada piloto do reservatório de vapor apaga-se (apenas GC8030/GC7030). Sugestões - Se a peça de roupa for composta por vários tipos de fibras, seleccione sempre a temperatura para a fibra mais delicada, isto é, a temperatura mais baixa.
  • Seite 68 PORTUGUÊS o reservatório de vapor está a aquecer para manter a temperatura e a pressão certas. ◗ A abertura e o fecho da válvula de vapor do reservatório provocam um ruído, tipo clique. É perfeitamente normal. Passar sem vapor Comece a passar mas sem pressionar o activador de vapor. Quando terminar Coloque o ferro sobre o suporte.
  • Seite 69: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Prima o activador de vapor e o botão do jacto de vapor. Limpeza e manutenção Após cada utilização Nunca mergulhe o ferro dentro de água nem o enxague à torneira. Limpe o ferro com um pano húmido. Limpe o calcário e qualquer outro depósito que se forme na base do ferro com um pano húmido e um produto de limpeza não abrasivo.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Vire o reservatório de vapor de lado e retire a tampa e a ligação de enxaguamento Calc-Clean com uma moeda. Esvazie o depósito de vapor despejando a água para um recipiente ou para o lava-loiça. Encha o reservatório de vapor com água limpa utilizando a medida e volte a agitá-lo.
  • Seite 71: Meio Ambiente

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que poderá encontrar. Por favor, leia os diferentes capítulos para ter mais informações. Se não conseguir resolver o problema, queira dirigir-se ao Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país. Problema Causa(s) provável(eis) Solução...
  • Seite 73 Causa(s) provável(eis) Solução O ruído não pára. Desligue imediatamente o ferro e contacte um concessionário autorizado pela Philips. Sai água suja pela base do ferro. Deve haver muito calcário e muitos Enxague o reservatório do vapor.Vidé minerais acumulados no interior do capítulo 'Limpeza e manutenção'.
  • Seite 74 Intellicare, Philips. GC8030) on/off GC8030/GC7030) GC8030/GC7030) & GC8030/GC7030) ◗ ◗ ◗...
  • Seite 75 ◗ ◗ Philips, Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Philips. ◗ Calc-Clean Calc-Clean ◗...
  • Seite 76 ◗ ◗ " " ( GC8030/GC7030). ( . .
  • Seite 77 - MAX on/off 'on'. ◗ ◗ GC8030/GC7030). (2). ◗...
  • Seite 78 ◗ ◗ " " ( GC8030/GC7030) ◗...
  • Seite 79 ◗ GC8030) Calc-Clean Calc-Clean Intellicare...
  • Seite 80 Calc-Clean...
  • Seite 81 6 & 7 Calc-Clean Calc-Clean ◗...
  • Seite 82 Philips www.philips.com Philips Philips. Philips on/off 'on'. GC8030/GC7030) GC8030/GC7030)
  • Seite 83 , . . 2, Philips.
  • Seite 86 4239 000 54667...

Inhaltsverzeichnis