Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 1351 1
GC8900 series
User Manual
Manuale per l'utente
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Brukerhåndbok
Käyttöopas
Användarhandbok
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC8962

  • Seite 1 GC8900 series User Manual Manuale per l’utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Brukerhåndbok Käyttöopas Användarhandbok Mode d’emploi © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 1351 1...
  • Seite 2 2 hrs.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Dansk Deutsch Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Svenska...
  • Seite 4: Product Overview

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Seite 5: Using The Appliance

    English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
  • Seite 6: Vertical Ironing

    English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig.
  • Seite 7 English 2 Remove the detachable water tank (Fig. 2). 3 Remove the iron from the iron platform. 4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17). 5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18). 6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC opening (Fig.
  • Seite 8 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 9: Warranty And Support

    English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Seite 10: Produktoversigt

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Seite 11: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Sådan bruges apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet. Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (fig. 6) uden at sætte den tilbage i holderen.
  • Seite 12: Dansk

    Dansk Lodret strygning Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det på (fig. 12). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd. Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle. 1 Hold strygejernet lodret, tryk på...
  • Seite 13 Dansk 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft den aftagelige vandtank af (fig. 2). 3 Tag strygejernet ud af holderen. 4 Hold fast i og ryst bunden af dampgeneratoren (fig. 17). 5 Fjern EASY DECALC-knappen (fig. 18). 6 Hold bunden af dampstationen ind over vasken, og tøm den via EASY DECALC-åbningen (fig. 19). Bemærk: Vær opmærksom på...
  • Seite 14: Fejlfinding

    I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 15 Dansk Garanti og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse folderen om internationale garantistandarder.
  • Seite 16: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 17: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Anzeige „Wassertank leer“ Wenn der Wasserbehälter fast leer ist, leuchtet die Anzeige “Wasserbehälter leer” auf (Abb. 5). Füllen Sie den Wasserbehälter, und drücken Sie den Dampfauslöser, um das Gerät wieder aufzuheizen. Wenn die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet, können Sie mit dem Dampfbügeln fortfahren. Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Warnung: Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
  • Seite 18 Deutsch Dampfstoß-Funktion Die Dampfstoß-Funktion wurde entwickelt, um hartnäckige Falten zu glätten. Drücken Sie zweimal schnell auf den Dampfauslöser, um die Dampfstoß-Funktion zu aktivieren. Das Gerät löst 3 kräftige Dampfstöße aus. Um die Dampfstoß-Funktion zu beenden, drücken Sie einmal den Dampfauslöser. Vertikales Bügeln Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung Entkalken des Geräts Es ist sehr wichtig, die EASY DECALC-Funktion zu verwenden, sobald die EASY DECALC-Anzeige zu blinken beginnt (Abb. 15). Die EASY DECALC-Anzeige leuchtet nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen auf, und zeigt damit an, dass das Gerät entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden EASY DECALC-Vorgang durch, bevor Sie mit dem Bügeln fortfahren.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 21: Garantie Und Support

    DECALC- Die Anzeige blinkt nach etwa einem den Anweisungen im Abschnitt Anzeige blinkt. Monat Verwendung. "Entkalken des Geräts" durch. Garantie und Support Unterstützung und weitere Informationen erhalten Sie auf der Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 22: Tuotteen Yleiskuvaus

    Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyö- dyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus Höyryletku 2 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus...
  • Seite 23: Höyrysuihkaustoiminto

    Suomi Käyttö OptimalTEMP-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua. Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten (kuva 6) ilman silitysraudan laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 7) kestävät silitystä. Tällaisia ovat mm. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
  • Seite 24: Suomi

    Suomi Silittäminen pystysuorassa Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä irrottaa ryppyjä vaatteesta, kun joku pitää sitä päällään (kuva 12). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omia käsiäsi tai jonkun toisen käsiä. Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. 1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin pohjan koskettaessa vaatetta kevyesti (kuva 13).
  • Seite 25: Vianmääritys

    6 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma...
  • Seite 26: Takuu Ja Tuki

    Silitysrauta ei kuumene Laite muistuttaa kalkinpoistosta. Tee kalkinpoisto Puhdistus ja ja DECALC-merkkivalo Merkkivalo alkaa vilkkua noin huolto -kohdassa annettujen vilkkuu keltaisena. kuukauden käytön jälkeen. ohjeiden mukaisesti. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 27: Présentation Du Produit

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 28: Utilisation De L'appareil

    Français nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur. Utilisation de l’appareil Technologie OptimalTEMP Avertissement : ne repassez pas des tissus non repassables. La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à...
  • Seite 29: Économie D'énergie

    Français Fonction Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces. Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Effet pressing. L’appareil produit 3 jets de vapeur puissants. Pour arrêter la fonction Effet pressing, appuyez de nouveau sur la gâchette vapeur.
  • Seite 30 Français Remarque : si votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage. Avertissement : pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant d’effectuer la procédure EASY DECALC (fig. 16). 1 Retirez l’adaptateur de la prise murale. 2 Retirez le réservoir d’eau amovible (fig.
  • Seite 31 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 32: Garantie Et Assistance

    « Détartrage de mois d'utilisation. l'appareil ». Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 33: Panoramica Del Prodotto

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l’importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l’apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Seite 34: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano Spia recipiente acqua vuoto Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, si accende la spia “serbatoio dell’acqua vuoto” (Fig. 5). Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante del vapore per far riscaldare di nuovo l’apparecchio. Quando la spia “ferro da stiro pronto” si accende con luce fissa, è possibile continuare la stiratura a vapore.
  • Seite 35: Stiratura Verticale

    Italiano 3 In caso contrario, per tornare alla modalità normale del vapore in qualsiasi momento, premere e tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi fino a quando la spia non ritorna blu. Colpo di vapore La funzione colpo di vapore è progettata per affrontare le pieghe più ostinate. Premere due volte rapidamente il pulsante del vapore per attivare la funzione colpo di vapore.
  • Seite 36: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione Rimozione del calcare dall’apparecchio È molto importante utilizzare la funzione EASY DECALC non appena la spia “EASY DECALC” inizia a lampeggiare (fig. 15). La spia “EASY DECALC” lampeggia dopo un mese circa o dopo 10 sessioni di stiratura a indicare che è...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l’assistenza clienti del proprio Paese.
  • Seite 38: Garanzia E Assistenza

    La spia lampeggia dopo circa un le istruzioni riportate nella mese di utilizzo. sezione "Rimozione del calcare dall'apparecchio". Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 39: Productoverzicht

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/ welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
  • Seite 40: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Lampje voor waterreservoir leeg Wanneer het waterreservoir bijna leeg is, gaat het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knipperen (afb. 5). Vul het waterreservoir en druk op de stoomhendel om laat het apparaat weer te laten opwarmen. Wanneer het ‘strijkijzer gereed’-lampje continu brandt, kunt u doorgaan met stoomstrijken. Het apparaat gebruiken OptimalTEMP-technologie Waarschuwing: strijk alleen strijkbare stoffen.
  • Seite 41: Nederlands

    Nederlands Stoomstootfunctie De stoomstootfunctie is ontworpen met het oog op het verwijderen van hardnekkige kreuken. Druk tweemaal snel op de stoomhendel om de stoomstootfunctie te activeren. Het apparaat geeft 3 krachtige stoomstoten. Druk eenmaal op de stoomhendel om de stoomstootfunctie uit te schakelen. Verticaal strijken Waarschuwing: het strijkijzer geeft hete stoom af.
  • Seite 42: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat ontkalken Het is erg belangrijk dat u de EASY DECALC-functie gebruikt zodra het EASY DECALC-lampje begint te knipperen (afb. 15). Het EASY DECALC-lampje knippert na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te duiden dat het apparaat moet worden ontkalkt.
  • Seite 43: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 44: Garantie En Ondersteuning

    DECALC-lampje knippert. Het lampje knippert na ongeveer 'Het apparaat ontkalken'. één maand gebruik. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘international warranty’-vouwblad.
  • Seite 45: Produktoversikt

    Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
  • Seite 46: Bruke Apparatet

    Norsk Bruke apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet. Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå direkte på strykebrettet (fig. 6) og ikke sette jernet tilbake på...
  • Seite 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Du kan også bruke dampstrykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær. 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen mens du beveger strykejernet opp og ned (fig. 13). Sikker bruk Plassere strykejernet mens du justerer plagget Når du justerer plagget, kan du la strykejernet stå...
  • Seite 48 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 49: Garanti Og Støtte

    Lampen å følge instruksjonene i avsnittet DECALC-lampen blinker. blinker etter ca. én måneds bruk. Avkalke apparatet. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i det internasjonale garantiheftet.
  • Seite 50: Förberedelser Inför Användning

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
  • Seite 51: Använda Apparaten

    Svenska Använda apparaten OptimalTEMP-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning. Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen. Det är säkert att bara vila den varma stryksulan direkt på strykbrädan (bild 6) utan att ställa tillbaka den i strykstället.
  • Seite 52: Svenska

    Svenska Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som du för strykjärnet uppåt och nedåt (bild 13). Säker avställning Ställ ifrån dig strykjärnet medan du rättar till plagget När du rättar till plagget kan du ställa ifrån dig strykjärnet i strykstället eller vågrätt på...
  • Seite 53 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/ support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 54: Garanti Och Support

    DECALC- utföra avkalkningsprocessen. genom att följa anvisningarna i lampan blinkar. Lampan blinkar efter cirka en avsnittet "Avkalka apparaten". månads användning. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.

Inhaltsverzeichnis