Herunterladen Diese Seite drucken

Oras Linea Installations- Und Wartungsanleitung Seite 2

Werbung

Installation / Montage / Montering / Installatie / Asennus / Montage / Montaggio / Montaje /
Fijación / Paigaldus / Mai¹ytuvo / Monta
as / Montà¾a / Instalarea / Instalace / Monta
®
Montáž
Oras Linea/Oras Vienda/Oras Vega/Oras Safira Natura/Oras Safira Classica/Oras Polara/Oras Ventura/Oras Safira
m a x 3 0
Oras Linea/Oras Vega/Oras Vienda/
Oras Vega/Oras Vienda/
Oras Safira
Oras Safira
m a x 3 0
c o l d
k a l t
f r o i d
k a l l t
k y l m ä
r e c e
Oras Linea/Oras Vienda/Oras Safira Natura/Oras Safira Classica/Oras Polara
x = 1 5 0 ± 2 0
y = 1 5 0 ± 1 5
u = 1 5 0 ± 1 5
1 5 0 ± 3
G 3 / 4
G 3 / 4
/ Ìîíòàæ /
¯
m a x 3 0
m a x 3 0
1 5 8 8 9 3
Oras Safira Natura/Oras Safira Classica/Oras Polara
m a x 3 0
m a x 3 0
c o l d / h o t
k a l t / w a r m
f r o i d / c h a u d
k a l l t / v a r m t
k y l m ä / k u u m a
r e c e / c a l d
1 6 0
1 5 0 ± 3
M 2 6 x 1 , 5
Cleaning external faucet surfaces / Pflege / Pulire / Reinigen van de kraan / Utvendig rengjøring av Oras batterier /
Utvändig rengöring av blandare / Udvendig rengøring / Entretien
Jaucºjkràna tïrï¹ana / Czyszczenie powierzchni zewnętrznych / Curatirea suprafetelor / Î÷èñòêà ñìåñèòåëåé/
Čištěni povrchu těla baterie
Limiting the flow rate / Bergenzung der Durchflußmenge
av vannmengden / Flödesbegränsning / Begrænsning af vandmængden / Virtaaman rajoitus
piiramine / Vandens srovìs reguliavimas / Þdens plþsmas ierobe¾o¹ana / Ograniczenie wielkości strumienia / Limitarea debitului /
( m a x 6 0 )
Ðåãóëèðîâàíèå ïîòîêà/ Omezeni průtoku
Limiting temperature / Temperaturbegrenzung / Limitation de la température / Begrenzing temperatuur / Forindstilling af vandets max.
temperatur / Begrensning av vannets temperatur / Begränsning av vattnets max. temperatur / Lämpötilan rajoitus / Limitazione della
temperatura / Temperatuuri piiramine seadeosast / Karstà þdens temperatþras ierobe¾o¹ana / Temperat
temperatury / Îãðàíè÷åíèå òåìïåðàòóðû â ðåãóëèðóþùåì áëîêå
Oras Vega,
Oras Safira Natura
Risk of freezing
It is essential to ensure that the water in the faucet does not freeze.
Operating conditions
The faucet and shower set are not suitable for use in high temperatures e.g. in
a sauna (max. +65°C).
Frostschutz
Es muß unbedingt sichergestellt sein, daß das in der Armatur oder Steuereinheit
verbleibende Wasser nicht gefrieren kann.
Risque de gel
En cas de risque de gel, vidanger l'installation, ouvrir les robinetteries et démonter les
filtres.
Conditions d'installations
Les robinets et les douchettes ne doivent jamais être installés dans un endroit ou la
température
est supérieure à +65° C (sauna, ...).
Frysrisk
Föreligger frysrisk så måste blandaren tömmas på vatten.
Observera ! Blandare och duschanordning är inte anpassade för att monteras i
utrymmen där temperaturen är högre än +65°C.
Vrijwarning van vorst
Let er op dat het water in de kraan niet kan bevriezen.
Gebruiksvoorwaarden
De kraan noch het mogelijk bijhorende doucheset zijn geschikt voor gebruik bij hoge
temperaturen o.a. sauna (max. +65°).
/
Hanan puhdistus / Segisti puhastus / Mai¹ytuvo valymas /
P H 6 - 9
n e u t r a l
/
Limitation du débit
/
Begrenzing van de doorstroomhoeveelheidg / Begrensning
Omezeni teplé vody / Limitarea temperaturii
/
r e c e
Oras Vega
k y l m ä
k a l l t
f r o i d
k a l t
c o l d
h o t
h e i s s
c h a u d
v a r m t
k u u m a
c a l d
Risiko for frostskader
Hvis blanderen udsættes for minusgrader, skal reguleringskassetten (unit) afmonteres,
ellers risikerer man, at blanderen frostsprænges.
Blandingsbatterier og bruserudstyr bør ikke installeres i saunaer (max. +65
Jäätymisvaara
On ehdottomasti huolehdittava, että hanan sisälle jäävä vesi ei pääse jäätymään.
Käyttöolosuhteet
Hanat ja suihkuvarusteet eivät sovellu asennettaviksi kuumiin löylytiloihin (max. +65°C).
Risc la inghet
Este esentiala eliminarea posibilitatii ingehtarii apei in corpul bateriei sanitare.
Conditii de exploatare
Nu se recomanda exploatarea bateriilor si seturilor de dus in regim de temperatura
ridicat (sauna) (max. +65°C).
Îïàñíîñòü çàìåðçàíèÿ
Íåîáõîäèìî èñêëþ÷èòü âîçìîæíîñòü çàìåðçàíèÿ âîäû, îñòàâøåéñÿ âíóòðè ñìåñèòåëÿ.
Óñëîâèÿ ýêñïëóàòàöèè
Ñìåñèòåëü è äóøåâîå îáîðóäîâàíèå çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü â ïîìåùåíèÿõ
áàíü è ñàóí ñ âûñîêîé òåìïåðàòóðîé (ìàêñ. +65
Ryzyko zamarznięcia - Nie można dopuścić do zamarznięcia pozostawionej wody
w baterii.
Warunki działania - Baterie i natryski nie mogą być używane w wysokich
temperaturach np. w saunie ( max temp. +65
Nebezpeči zamrznutí - v těle baterie nesmi z ůstat voda, která by mohla
zamrznout. Baterie nesmi být ianstalována v prostorách s vysokou teplotou (65°C
as vice)
/
Limitazione della portata
/
Vooluhulga
Oras Linea/Oras Vienda/
Oras Vega/Oras Safira Natura/
Oras Safira Classica/Oras Polara/
Oras Ventura/Oras Safira
ros apribojimas / Ograniczenie
Þ
°
C).
0
Ñ).
o
C).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

ViendaVegaSafiraSafira classicaSafira naturaVentura