Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instructions
Istruzioni
Anleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fabita ORDINE

  • Seite 1 Instructions Istruzioni Anleitung...
  • Seite 2 Fabita Srl Serralta 49 | A Serra San Quirico Ancona | 60048 | ITALY info@fabita.it www.fabita.it In vendita su fabitashop.it/en/ For sale on fabitashop.it/en/...
  • Seite 3 Ø260 Dimensione vetro | Glass size Ø 260 Dimensione display | Display size 260x127x4 mm Lunghezza cavo | Cable lenght 650 mm Zone Cottura | Cooking zones 3.600 W Max | 1.800 dx | 1.800 sx Protezione Spegnimento Automatico Automatic power-off protection 9 Livelli Di Potenza | 9 Power Levels Timer Colorazioni Disponibili | Available colors...
  • Seite 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    _ITALIANO INFO GENERALI Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in conformità delle norme vigenti.
  • Seite 5: Connessioni Elettriche

    evitare di toccare gli elementi riscaldanti. ATTENZIONE: La cottura con olio o grasso può essere • pericolosa e può provocare incendi. Non utilizzare MAI acqua per cercare di spegnere il fuoco. Soffocare le fiamme ad es. con un coperchio, un panno da cucina umido o simili. ATTENZIONE: Il piano di cottura è...
  • Seite 6 LA COTTURA AD INDUZIONE Nel sistema di cottura ad induzione il calore si genera direttamente alla base della pentola, per questo motivo presenta una serie di vantaggi: • Risparmio di tempo mentre si bollono cibi o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
  • Seite 7: Pannello Comandi

    ABBINAMENTO COMANDO ZONE PANNELLO COMANDI A_ Tasto Blocco_ modalità che permette il blocco di ogni funzione tranne on/off. Per disattivarla tenere premuto il comando per due secondi. B_ Tasto Timer_ per entrambe le zone il timer è compreso tra 0 e 99 minuti. NOTA BENE: Se non si imposta il timer e non si attivano o cambiano le funzioni di impostazione il prodotto si spegnerà...
  • Seite 8: Pulizia E Manutenzione

    RICONOSCIMENTO PENTOLE Questo piano cottura è dotato di un sistema di controllo interattivo che lo rende molto semplice da usare. Quando una pentola viene rimossa da una zona cottura attiva il display relativo mostra il simbolo lampeggiante. Il simbolo scompare se la pentola viene riposizionata sulla zona e la cottura riprende secondo le regolazioni precedentemente impostate.
  • Seite 9 dimensioni della zona di cottura. Attenzione: i fabbricanti di recipienti indicano, generalmente, il diametro superiore del recipiente che spesso è superiore al diametro della base del recipiente. • Per piccole quantità, utilizzare recipienti piccoli. Un recipiente grande e poco riempito ha bisogno di molta energia. •...
  • Seite 10: General Info

    _ENGLISH GENERAL INFO Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations.
  • Seite 11: Electrical Connections

    WARNING: The cooktop is hot during use and remains so for some time after being switched off. The risk of burns remains until the residual heat indicators have gone out. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
  • Seite 12 COOKING RECIPIENTS The use of appropriate recipients is an essential factor for induction cooking. Check that your pots are suitable for the induction system. Only ferromagnetic cookware made of the following materials is suitable for induction cooktops: • Enameled steel •...
  • Seite 13: Touch Control

    TOUCH CONTROL A_ Locked_ this mode allows the lock of every function except ON/OFF. In order to deactivate it, hold the command down for 2s. B_ Timer_ the timer is between 0 and 99 mins for both the zones. Please note: if you don’t set the timer and you don’t activate or change the setting functions, the product will switch off automatically after 60 mins.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    RESIDUAL HEAT «H» If the temperature of the cooking zone is still high (over 50°) after it has been switched off, the relative display will indicate the «H» symbol (residual heat). The symbol will only switch off when the burn risk in no longer present. CLEANING AND MAINTENANCE Remove any remaining food and oil drops from the cooking surface, clean the heated area as well as possible by using suitable...
  • Seite 15 NOTE...
  • Seite 16 Fabita Srl Serralta 49 | A Serra San Quirico Ancona | 60048 | ITALY info@fabita.it www.fabita.it Zum Verkauf auf fabitashop.it/en/ For sale on fabitashop.it/en/...
  • Seite 17 Ø260 Dimensione vetro | Glasgröße Ø 260 Dimensione display | Displaygröße 260x127x4 mm Lunghezza cavo | Kabellänge 650 mm Zone Cottura | Kochzonen 3.600 W Max | 1.800 dx | 1.800 sx Protezione Spegnimento Automatico Automatische Zeitbegrenzung 9 Livelli Di Potenza | 9 Leistungsstufen Timer Colorazioni Disponibili | Verfügbare Farben Display Vetro Nero | Black Glass Display...
  • Seite 18: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie wichtige Informationen zur sicheren Installation, Einsatz und Wartung zur Verfügung stellt. Halten Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen. Alle damit verbundenen Aufgaben (elektrische Verbindungen) muss durch geschultes Personal in Übereinstimmung mit den Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 19 WARNUNG: Das Kochfeld ist im Betrieb sehr heiß und bleibt auch nach dem Ausschalten noch eine Weile heiß. Die Verbrennungsgefahr besteht nur dann nicht mehr, wenn die Restwärmeanzeiger ausgehen. WARNUNG: Der normale Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss stätig überwacht werden. Töpfe, aus denen Flüssigkeiten vollständig verdampfen, können das Glaskeramikkochfeld beschädigen.
  • Seite 20: Bedienung Der Kochplatte

    KOCHGESCHIRR Die Verwendung geeigneter Behälter ist ein wesentlicher Faktor für das Induktionskochen. Nur ferromagnetisches Kochgeschirr aus folgenden Materialien ist für Induktionskochfelder geeignet: • Emaillierter Stahl • Gusseisen • Induktionstaugliches Kochgeschirr aus Edelstahl. Um festzustellen, ob die Behälter geeignet sind, überprüfen Sie, ob sie von einem Magneten angezogen werden.
  • Seite 21 BEDIENFELD _ Verriegelung-Taste_ In diesem Modus können alle Funktionen außer Ein / Aus blockiert werden. Halten Sie zum Deaktivieren die Taste zwei Sekunden lang gedrückt. B_ Timer-Taste_ Für beide Zonen liegt der Timer zwischen 0 und 99 Minuten. BITTE BEACHTEN SIE: Wenn Sie den Timer nicht einstellen und die Einstellungsfunktionen nicht aktivieren oder ändern, schaltet sich das Gerät nach 60 Minuten automatisch aus C_ Zonen-Taste_ -_...
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    RESTWÄRME «H» Wenn die Temperatur einer Kochzone nach dem Ausschalten immer noch hoch ist (über 50°), wird auf dem Display für diese Zone das Symbol «H» (Restwärme) angezeigt. Die Anzeige erlischt nur, wenn keine Verbrennungsgefahr mehr besteht. REINIGUNG UND WARTUNG Entfernen Sie Speisereste und Fetttropfen von der Kochfläche und reinigen Sie den beheizten Bereich mit geeigneten Produkten und einem Papiertuch bestmöglich.
  • Seite 23 UMWELTSCHUTZ_ Umweltfreundliche Entsorgung Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über elektrische und elektronische Geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie definiert die Regeln für die Sammlung und das Recycling nicht mehr verwendeter Geräte, die in der gesamten EU gelten.
  • Seite 24: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Fg_1 n.3x8ø Fg_2 n.3 4.2x45 Fg_3...
  • Seite 25 Fg_4 Fg_5 Ok! x2...
  • Seite 26 Fg_6 CONSUMPTION TABLE LEFT ZONE RIGHT ZONE WATT WATT LEVEL LEVEL 1000 1000 1200 1200 1300 1300 1400 1400 1600 1600 1800 1800...
  • Seite 27 La tensione è inferiore a 85 V Controllare il voltaggio La tensione è superiore a 285V Controllare il voltaggio Il dispositivo della temperatura Contattare Fabita Srl per segnalazione guasto di cottura della zona non funziona Dispositivo IGBT (interno) non Contattare Fabita Srl per segnalazione guasto...
  • Seite 28: Error Table

    The voltage is below 85V Check the voltage The voltage is higher than Check the voltage 285V Cooking zone cooking Contact Fabita Srl for fault reporting temperature device is not working IGBT (Inner) device is not Contact Fabita Srl for fault reporting working...
  • Seite 29 85 V Die Spannung beträgt mehr Überprüfen Sie die Spannung als 285V Die Kochzonen- Wenden Sie sich an Fabita Srl, um den Fehler zu Temperaturvorrichtung melden funktioniert nicht. Die IGBT-Vorrichtung (innen) Wenden Sie sich an Fabita Srl, um den Fehler zu...
  • Seite 30 NOTE...
  • Seite 31 NOTE...

Inhaltsverzeichnis