Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic MKG1500-DE Serie Installationsanleitung

Panasonic MKG1500-DE Serie Installationsanleitung

Strommess-einheit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKG1500-DE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Keep this
English
document
Installation Instructions
Power Measuring Unit
MKG1500-DE
Model No.
Thank you for purchasing.
■ Please read Operating instructions and Installation Instructions carefully before using this product, and save this
manual for future use.
■ Be sure to read the "For Your Safety" section (p3) prior to installation or handling.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic MKG1500-DE Serie

  • Seite 1 Keep this English document Installation Instructions Power Measuring Unit MKG1500-DE Model No. Thank you for purchasing. ■ Please read Operating instructions and Installation Instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. ■ Be sure to read the "For Your Safety" section (p3) prior to installation or handling.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents ……………………………………………………………… 3 Disclaimer ……………………………………………………… 3 For Your Safety ……………………………………………… 3 Explanation of Symbols ……… 4 CAUTIONS When Handling / Things to Know Before Use ………………………………………………… 4 Uses for this Product Product Overview ………………………………………… 6 Package Contents ……………………………………………… 6 Optional Parts …………………………………………………...
  • Seite 3: Disclaimer

    Disclaimers Panasonic will bear no responsibility in the following cases. ■ If this product is used as a measurement device for billing purposes. ■ If data is lost or corrupted due to malfunction of this product. ■ If losses arise due to use other than as described in the manual.
  • Seite 4: Cautions When Handling / Things To Know Before Use

    Explanation of Symbols used on Device Symbol Description Equipment protected throughout by DOUBLE INSULATION or REINFORCED INSULATION CAUTION, possibility of electric shock Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
  • Seite 5: Product Overview

    Product Overview...
  • Seite 6: Package Contents

    ■If losses arise due to use other than as described in the manual. ■If losses arise due to remodelling, including to the construction, performance or specification of the product, without Panasonic's approval. ■If losses arise due to use in a task requiring a high level of safety.
  • Seite 7 Names and Functions of Parts...
  • Seite 8: Names And Functions Of Parts

    2-1. Names and Functions of Parts CT connector Display of CT connector ERROR LED (Red if error, Off when normal) from left, main line, Photovoltaic, storage battery SET button POWER LED Hold (3 secs) to enter Register (Green when ON) mode See below for REGISTER LED SEND LED...
  • Seite 9 Installation Method...
  • Seite 10: Installation Method

    3-1. Installation Method Before You Start CAUTION: Ensure that space is allowed to the top and bottom of the unit to enable easier installation and post-installation maintenance. Do not install anything in the space. Top of Switchboard DIN Rail (35 mm) DIN Rail Switchboard Bottom of Switchboard...
  • Seite 11: Connection Method

    Connection Method...
  • Seite 12: Wiring Diagram

    4-1. Wiring Diagram For 3-phase 4 wire * Numbers in figure refer to steps on p14 Load side Inside Switchboard Storage Battery Breaker max 63 A Battery Solar PV Breaker max 63 A Solar PV Install a breaker to protect the unit ensure maintainability Power Connection...
  • Seite 13: For Single-Phase 2-Wire

    For single-phase 2 wire * Numbers in figure refer to steps on p14 Load side Inside Switchboard Storage Battery Breaker max 63 A Battery Solar PV Breaker max 63 A Solar PV Install a breaker to protect the unit ensure maintainability Power Connection Breaker...
  • Seite 14: Connecting Power Supply And Ct

    4-2. Connecting Power Supply and CT * Installation should be performed in accordance with this manual and the installation app (p23). * Use a dedicated breaker (power connection breaker) to connect power to the Power Measuring Unit. For 3-phase 4 wire Ensure the main breaker and power connection breaker are OFF.
  • Seite 15 Pass the CT cable through from the measuring unit until sufficient space is available for installation of the main breaker CT. Connect the CT to the three separate side of the CT cable. CT cable Install the CT on the power wire as per the number of current phases stated on the CT cable. Ensure that there is no branch wire between the CT measurement point and the power grid, otherwise accurate energy measurement will not be possible.
  • Seite 16 For Solar PV or Storage Battery Measurement (Requires separately sold CT Cable Set (MKG1510-DE , Optional item)) * When adding to an existing system, switch the main breaker and power connection breaker OFF before installing. (1) Pass the CT cable and connect it to the CT connector labelled “PV” for measurement of a solar PV system or the connector labelled “SB”...
  • Seite 17: Connecting To Home Iot Gateway

    4-3. Connecting to Home IoT Gateway Connection of the Home IoT Gateway (MKG100913) to the Power Measuring Unit should be made according to the app and Home IoT Gateway user manual (https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot). Check the Home IoT Gateway is available. Carry out the wireless registration process on the Home IoT Gateway side.
  • Seite 18 Specifications...
  • Seite 19: Specifications

    5-1. Specifications Item Specification Product Name Power Measuring Unit Unit : MKG1500-DE (Optional Parts) CT Cable Set : MKG1510-DE Model Number : MKG1520-DE CT Cable : MKG1530-DE Extension cable (1 m) : MKG1540-DE Dimensions 72 mm (W) × 90 mm (H) × 60 mm (D) 500 g Weight Single-phase 2-wire with earthed neutral : 220 - 240 VAC...
  • Seite 20: External Dimensions

    5-2. External Dimensions Power Measuring Unit 49.5 10.0 Lot Numbers CT cable 2000 ± 20 1880 ± 20 120 ± 5...
  • Seite 21 Troubleshooting (Q&A)
  • Seite 22: Troubleshooting (Q&A)

    6-1. Troubleshooting (Q&A) What can I do if the CT cable doesn’t reach? Use a separately available extension cable. MKG1540-DE(1 m) Extension cables extend a single CT. To extend 3 CTs, 3 cables are required. What if there is only space on the lower DIN rail? Move a breaker or device to make space for the Power Measuring Unit.
  • Seite 23: App Download

    App Store® is trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Hereby, Panasonic declares that the radio equipment type MKG1500-DE is in compliance with Directive 2014/53/EU, and RoHS: 2011/65/EU as amended by (EU)2015/863 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.ptc.panasonic.eu...
  • Seite 24 Bewahren Sie dieses Deutsch Dokument auf Installationsanleitung Strommess-Einheit MKG1500-DE Modell Nr. Danke für den Kauf. ■ Bitte lesen Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts die Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung sorgfältig durch, und heben Sie dieses Manual für spätere Benutzung auf. ■...
  • Seite 25 Inhalt ……………………………………………… 26 Haftungsausschlüsse …………………………………………………… 26 Für Ihre Sicherheit ……………………………………………… 26 Erklärung der Symbole ………………………… 27 VORSICHT bei der Handhabung / Was man vor der Benutzung wissen muss ………………………… 27 Einsatzmöglichkeiten für dieses Produkt Produktübersicht ………………………………………… 29 Packungsinhalte ……………………………………………… 29 Optionale Teile …………………………………………………...
  • Seite 26: Haftungsausschlüsse

    ■ Wenn Daten aufgrund einer Fehlfunktion dieses Produkts verloren gehen oder beschädigt werden. ■ Wenn Verluste durch eine andere als die im Manual beschriebene Verwendung entstehen. ■ Wenn Verluste aufgrund von Umbauten ohne die Zustimmung von Panasonic entstehen, einschließlich der Konstruktion, Ausführung oder Spezifizierung des Produkts.
  • Seite 27: Beschreibung

    Erklärung der auf dem Gerät verwendeten Symbole Symbol Beschreibung Durchgehend durch DOPPELTE ISOLIERUNG oder VERSTÄRKTE ISOLIERUNG geschützte Anlage VORSICHT, Möglichkeit eines elektrischen Schlages Entsorgung von Altgeräten nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen.
  • Seite 28: Produktübersicht

    Produktübersicht...
  • Seite 29: Packungsinhalte

    ■Wenn Daten aufgrund einer Fehlfunktion dieses Produkts verloren gehen oder beschädigt werden. ■Wenn Verluste durch eine andere als die im Manual beschriebene Verwendung entstehen. ■Wenn Verluste aufgrund von Umbauten ohne die Zustimmung von Panasonic entstehen, einschließlich der Konstruktion, Ausführung oder Spezifizierung des Produkts.
  • Seite 30 Namen und Funktionen der Teile...
  • Seite 31: Namen Und Funktionen Der Teile

    2-1. Namen und Funktionen der Teile SW-Stecker Anzeige des SW-Steckers FEHLER-LED (Rot bei Fehler, aus bei Normalbetrieb) von links: Hauptleitung, Photovoltaik, Speicherbatterie SET-Taste STROMVERSORGUNGS-LED 3 Sek. gedrückt halten, um den (Grün wenn EIN) Registrierungsmodus einzugeben; siehe unten für Muster zum SENDE-LED LED-REGISTRIEREN (Rot beim Senden)
  • Seite 32 Installationsverfahren...
  • Seite 33: Installationsverfahren

    3-1. Installationsverfahren Bevor Sie beginnen VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass an der Ober- und Unterseite der Einheit Platz vorhanden ist, um die Installation und die Wartung nach der Installation zu erleichtern. Installieren Sie in diesem Zwischenraum nichts anderes. Oberseite der Schalttafel DIN-Schiene (35 mm) DIN-Schiene...
  • Seite 34 Verbindungsverfahren...
  • Seite 35: Verdrahtungsplan

    4-1. Verdrahtungsplan Für 3-Phasen 4-Drähte * Die Zahlen in der Abbildung beziehen sich auf die Schritte auf S. 37 Ladungsseite Innerhalb der Schalttafel Unterbrecher für Batterie max. 63 A Batterie Unterbrecher für Solar-PV max. 63 A Solar-PV Installieren Sie einen Unterbrecher, um die Einheit zu schützen und die Wartbarkeit zu gewährleisten.
  • Seite 36: Für 1-Phase 2-Drähte

    Für 1-Phase 2-Drähte * Die Zahlen in der Abbildung beziehen sich auf die Schritte auf S. 37 Ladungsseite Innerhalb der Schalttafel Unterbrecher für Batterie max. 63 A Batterie Unterbrecher für Solar-PV max. 63 A Solar-PV Installieren Sie einen Unterbrecher, um die Einheit zu schützen und die Wartbarkeit zu gewährleisten.
  • Seite 37: Anschluss Von Stromversorgung Und Sw

    4-2. Anschluss von Stromversorgung und SW * Die Installation sollte in Übereinstimmung mit diesem Handbuch und der Installations-App durchgeführt werden (S. 46). * Verwenden Sie einen speziellen Unterbrecher (Netzanschluss-Trennschalter), um den Strom an die Leistungsmesseinheit anzuschließen. Für 3-Phasen 4-Drähte Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter und der Unterbrecher für den Stromanschluss auf AUS stehen. Installation der Messeinheit auf der DIN-Schiene.
  • Seite 38 Führen Sie das SW-Kabel von der Messeinheit aus weiter, bis genügend Platz für die Installation des Hauptschalter-SW vorhanden ist. Schließen Sie den SW an die drei separaten Seiten des SW-Kabels an. SW kabel Installieren Sie den SW auf dem Stromdraht entsprechend der auf dem SW-Kabel angegebenen Anzahl von Stromphasen. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem SW-Messpunkt und dem Stromnetz keine Abzweigleitung vorhanden ist, da sonst keine genaue Energiemessung möglich ist.
  • Seite 39 Für die Messung von Solar-PV oder Speicherbatterien (erfordert separate verkauftes SW-Kabelset MKG1510-DE, optionaler Artikel) * Schalten Sie beim Hinzufügen zu einem bestehenden System den Hauptschalter und den Unterbrecher für den Stromanschluss vor der Installation AUS. (1) Führen Sie das Stromwandlerkabel durch und verbinden Sie es nach Entfernen des Deckels mit dem mit „PV“ gekennzeichneten SW-Anschluss für die Messung eines Solar-PV-Systems oder an den mit „SB“...
  • Seite 40: Verbinden Mit Dem Home-Iot-Gateway

    4-3. Verbinden mit dem Home-IoT-Gateway Der Anschluss des Home-IoT-Gateways (MKG100913) an die Leistungsmesseinheit sollte gemäß der App und dem Benutzerhandbuch des Home-IoT-Gateways (https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot) erfolgen. Überprüfen Sie, ob der Home-IoT-Gateway verfügbar ist. Führen Sie den drahtlosen Registrierungsprozess auf der Seite des Home IoT-Gateways durch.
  • Seite 41 Technische Daten...
  • Seite 42: Technische Daten

    5-1. Technische Daten Artikel Technische Daten Verwendung Strommess-Einheit Einheit : MKG1500-DE (Optionale Teile) SW-Kabelset : MKG1510-DE Modellnummer : MKG1520-DE SW-Kabel : MKG1530-DE Verlängerungskabel (1 m) : MKG1540-DE Abmessungen 72 mm (W) × 90 mm (H) × 60 mm (D) 500 g Gewicht 1-Phase 2-Drähte mit geerdetem Neutralleiter : 220 - 240 VAC Nennspannung...
  • Seite 43: Äußere Abmessungen

    5-2. Äußere Abmessungen Strommess-Einheit 49,5 10,0 Losnummern SW-Kabel 2000 ± 20 1880 ± 20 120 ± 5...
  • Seite 44 Problemlösung (F&A)
  • Seite 45: Problemlösung (F&A)

    6-1. Problemlösung (F&A) Was kann ich tun, wenn das SW-Kabel nicht lang genug ist? Verwenden Sie ein separat erhältliches Verlängerungskabel. MKG1540-DE (1 m) Verlängerungskabel verlängern einen einzigen SW. Um 3 SW zu verlängern, sind 3 Kabel erforderlich. Was ist, wenn nur auf der unteren DIN-Schiene Platz ist? Versetzen Sie einen Unterbrecher oder ein Gerät, um Platz für die Leistungsmesseinheit zu schaffen.
  • Seite 46: Herunterladen Der Installations-App

    App Store® ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke von Apple Inc. Google Play und das Google Play-Logo sind Marken der Google LLC. Hiermit erklärt Panasonic, dass die Funkgeräte vom Typ MKG1500-DE den Anforderungen von Richtlinie 2014/53/EU und RoHS entsprechen: 2011/65/EU, geändert durch (EU)2015/863 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 47 Français Conservez ce document Consignes d'installation Unité de mesure électrique MKG1500-DE Modèle Non. Merci de votre achat. ■ Veuillez lire ces consignes d'utilisation et d'installation attentivement avant d'utiliser ce produit, et conservez-les pour votre référence future. ■ Assurez-vous de lire la section «Pour votre sécurité» (p49) avant l'installation ou la manipulation.
  • Seite 48 Table des matières ……………………………………………………………… 49 Démentis …………………………………………………… 49 Pour votre sécurité …………………………………………… 49 Explication des symboles … 50 ATTENTION lors de la manipulation / Ce qu'il faut savoir avant utilisation ……………………………………………… 50 Usages de cet appareil Vue d'ensemble du produit …………………………………………...
  • Seite 49: Démentis

    ■ Si des pertes surviennent en raison d'un remodelage, notamment de la construction, des performances ou des spécifications du produit, sans l'approbation de Panasonic. ■ Si des pertes surviennent en raison de l'utilisation de l'appareil dans le cadre d'une tâche requérant un niveau de sécurité élevé.
  • Seite 50: Attention Lors De La Manipulation / Ce Qu'il Faut Savoir Avant Utilisation

    Explication des symboles utilisés sur l'appareil Symbole Description Équipement protégé par DOUBLE ISOLATION ou ISOLATION RENFORCÉE ATTENTION, risque d'électrocution Élimination des anciens équipements uniquement pour l'Union européenne et les pays dotés de systèmes de recyclage Ce symbole sur les produits, l'emballage et / ou les documents d'accompagnement signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères.
  • Seite 51: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit...
  • Seite 52: Contenu De La Boîte

    MKG1500-DE URL https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot Démentis Panasonic ne saurait être tenu responsable dans les cas suivants. ■Si ce produit est utilisé comme appareil de mesure à des fins de facturation. ■Si des données sont perdues ou corrompues en raison d'un dysfonctionnement du produit.
  • Seite 53 Noms et fonctions des pièces...
  • Seite 54: Noms Et Fonctions Des Pièces

    2-1. Noms et fonctions des pièces Connecteur CT Affichage du connecteur CT LED ERROR (ERREUR) (Rouge si erreur, éteint si normal) depuis la gauche, ligne principale, photovoltaïque, batterie de stockage Bouton de réglage LED POWER (PUISSANCE) Maintenez (3 secondes) pour (Voyant vert ALLUMÉ) entrer en mode d'enregistrement Voir ci-dessous pour enregistrer...
  • Seite 55 Méthode d'installation...
  • Seite 56: Méthode D'installation

    3-1. Méthode d'installation Avant de commencer ATTENTION : Vérifiez qu'un espace est laissé libre en haut et en bas de l'unité pour faciliter l'installation et les opérations de post-maintenance. Ne rien installer dans cet espace. Partie haute du tableau Rail DIN (35 mm) Rail DIN Tableau...
  • Seite 57 Méthode de connexion...
  • Seite 58: Diagramme De Câblage

    4-1. Diagramme de câblage Pour les modèles à 3 phases, 4 câbles * Les références donnés par la figure font référence aux étapes de la p60 Côté charge Tableau intérieur Coupe-circuit pour accumulateur max 63 A Batterie Coupe-circuit pourr PV solaire max 63 A PV solaire Installez un coupe-circuit afin de...
  • Seite 59: Pour Les Modèles À Monophasé À 2 Fils

    Pour les modèles à monophasé à 2 fils * Les références donnés par la figure font référence aux étapes de la p60 Côté charge Tableau intérieur Coupe-circuit pour accumulateur max 63 A Batterie Coupe-circuit pourr PV solaire max 63 A PV solaire Installez un coupe-circuit afin de protéger l'unité...
  • Seite 60: Alimentation De La Connexion D'énergie Et Ct

    4-2. Alimentation de la connexion d'énergie et CT * L'installation doit être effectuée conformément à ce manuel et à l'application d'installation (p69). * Utilisez un disjoncteur dédié (disjoncteur de connexion d'alimentation) pour connecter l'alimentation à l'unité de mesure de puissance. Pour les modèles à...
  • Seite 61 Faites passer le câble depuis l'unité de mesure jusqu'à ce qu'un espace suffisant soit disponible pour permettre l'installation du disjoncteur CT principal. Connectez le disjoncteur CT aux trois côtés individuels du câble CT. Câble CT Installez le disjoncteur CT sur le câble électrique, conformément au nombre de phases électriques indiquées sur le câble CT. Vérifiez qu'aucun câble ne se situe entre le point de mesure CT et le réseau électrique;...
  • Seite 62 Pour la mesure de l'énergie solaire photovoltaïque ou de la batterie de stockage (Nécessite un jeu de câbles CT vendu séparément (MKG1510-DE, article en option)) * Lors de l'ajout à un système existant, désactivez le disjoncteur principal et le disjoncteur de connexion avant l'installation. (1) Passez le câble CT et connectez-le au connecteur CT étiqueté...
  • Seite 63: Connexion À La Passerelle Home Iot

    4-3. Connexion à la passerelle Home IoT La connexion de la passerelle Home IoT (MKG100913) à l'unité de mesure de puissance doit être effectuée conformément à l'application et au manuel d'utilisation de la passerelle Home IoT (https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot). Vérifiez que la passerelle Home IoT est disponible.
  • Seite 64: Caractéristiques

    Caractéristiques...
  • Seite 65: Caractéristiques

    5-1. Caractéristiques Objet Caractéristiques Utilisation Unité de mesure électrique Unité : MKG1500-DE (Pièces en option) Jeu de câbles CT : MKG1510-DE Numéro de modèle : MKG1520-DE Câble CT : MKG1530-DE Câble d'extension (1 m) : MKG1540-DE Dimensions 72 mm (W) × 90 mm (H) × 60 mm (D) 500 g Poids monophasé...
  • Seite 66: Dimensions Externes

    5-2. Dimensions externes Unité de mesure électrique 49,5 10,0 Numéros de lot Câble CT 2000 ± 20 1880 ± 20 120 ± 5...
  • Seite 67: Dépannage (Réponses Et Questions)

    Dépannage (Réponses et Questions)
  • Seite 68: Dépannage (Réponses Et Questions)

    6-1. Dépannage (Réponses et Questions) Que puis-je faire si le câble CT n'est pas assez long ? R Utilisez une rallonge disponible séparément. MKG1540-DE (1 m) Les câbles d'extension prolongent un seul CT Pour prolonger 3 CT, 3 câbles sont nécessaires. Que faire si le seul espace disponible se trouve sur le rail DIN inférieur ? Déplacez un disjoncteur ou un appareil pour libérer de l'espace pour l'unité...
  • Seite 69: Téléchargement De L'application D'installation

    Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de LLC. Par la présente, Panasonic déclare que le type d'équipement radio MKG1500-DE est conforme à la Directive 2014/53/EU et à la Directive RoHS : 2011/65 EU telles qu'amendées par la Norme (EU) 2015/863.
  • Seite 70 Conservare Italiano questo documento Istruzioni di installazione Unità di misurazione della potenza MKG1500-DE Modello numero. Grazie per l'acquisto. ■ Leggere attentamente queste istruzioni operative e di installazione prima di usare il prodotto, e conservare questo manuale per uso futuro. ■ Assicurarsi di leggere la sezione "Per la sicurezza dell'utente" (pag.72) prima dell'installazione o della movimentazione.
  • Seite 71 Contenuto ………………………………… 72 Dichiarazioni di non responsabilità ………………………………………… 72 Per la sicurezza dell'utente ……………………………………………… 72 Spiegazione dei simboli … 73 PRECAUZIONI durante la movimentazione / Cosa da sapere prima dell'uso …………………………………………… 73 Utilizzi di questo prodotto Panoramica sul prodotto ……………………………… 75 Contenuto della confezione ………………………………………………...
  • Seite 72: Dichiarazioni Di Non Responsabilità

    Dichiarazioni di non responsabilità Panasonic non si assume alcuna responsabilità nei seguenti casi. ■ Se il prodotto viene usato come dispositivo di misurazione a scopi di fatturazione. ■ Se i dati vengono perso o corrotti a causa di malfunzione del prodotto.
  • Seite 73: Precauzioni Durante La Movimentazione / Cosa Da Sapere Prima Dell'uso

    Spiegazione dei simboli utilizzati sul dispositivo Simbolo Descrizione Dispositivo protetto tramite DOPPIO ISOLAMENTO o ISOLAMENTO RINFORZATO PRECAUZIONE, possibilità di scosse elettriche Smaltimento di vecchie apparecchiature solo per l'Unione Europea e paesi con sistemi di riciclo Questo simbolo presente su prodotti, imballaggi e/o documenti di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mescolati ai rifiuti domestici generici.
  • Seite 74: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto...
  • Seite 75: Contenuto Della Confezione

    URL https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot Dichiarazioni di non responsabilità Panasonic non si assume alcuna responsabilità nei seguenti casi. ■Se il prodotto viene usato come dispositivo di misurazione a scopi di fatturazione. ■Se i dati vengono perso o corrotti a causa di malfunzione del prodotto.
  • Seite 76 Nomi e funzioni delle parti...
  • Seite 77: Nomi E Funzioni Delle Parti

    2-1. Nomi e funzioni delle parti Connettore CT LED DI ERRORE Vista del connettore CT Rosso in caso di errore, da sinistra, linea principale, normalmente spento fotovoltaico, batteria di stoccaggio Pulsante SET LED DI ALIMENTAZIONE Tenere premuto (3 sec) per (Verde quando è...
  • Seite 78 Metodo di installazione...
  • Seite 79: Metodo Di Installazione

    3-1. Metodo di installazione Prima di iniziare PRECAUZIONE: Assicurarsi che vi sia spazio libero nella parte superiore e inferiore dell'unità per facilitare         l'installazione e la manutenzione post-installazione. Non installare nulla nello spazio. Parte superiore del quadro guida DIN (35 mm) guida DIN Quadro Parte inferiore del quadro...
  • Seite 80 Metodo di connessione...
  • Seite 81: Schema Elettrico

    4-1. Schema elettrico Per unità trifase a 4 fili * I numeri nella figura si riferiscono ai passaggi a pag. 83 Lato carico Centralino interno Batteria di stoccaggio max 63 A Batteria Solare fotovoltaico di stoccaggio max 63 A Solare fotovoltaico installare un interruttore per proteggere l'unità...
  • Seite 82: Per Unità Monofase A 2 Fili

    Per unità monofase a 2 fili * I numeri nella figura si riferiscono ai passaggi a pag. 83 Lato carico Centralino interno Batteria di stoccaggio Batteria max 63 A Solare fotovoltaico di stoccaggio max 63 A Solare fotovoltaico installare un interruttore per proteggere l'unità...
  • Seite 83: Collegamento Dell'alimentazione E Del Ct

    4-2. Collegamento dell'alimentazione e del CT * L'installazione deve essere eseguita in accordo con questo manuale e con l'app di installazione (pag. 92). * Utilizzare un interruttore (interruttore di potenza) dedicato per collegare l'alimentazione all'unità di misurazione della potenza. Per unità trifase a 4 fili Assicurarsi che l'interruttore principale e l'interruttore di collegamento all'alimentazione siano spenti.
  • Seite 84 Far passare il cavo del CT dall'unità di misura fino a quando non è disponibile spazio sufficiente per l'installazione dell'interruttore principale CT. Collegare il CT ai tre lati separati del cavo CT. cavo CT Installare il CT sul cavo di alimentazione secondo il numero di fasi di corrente indicato sul cavo del CT. Assicurarsi che non ci sia un cavo di derivazione tra il punto di misurazione del CT e la rete elettrica, altrimenti non sarà...
  • Seite 85 Per la misurazione del fotovoltaico solare o della batteria di stoccaggio (Richiede un set di cavi CT venduto separatamente (MKG1510-DE, articolo opzionale)) * Se si aggiunge a un sistema esistente, staccare l'interruttore principale e l'interruttore di potenza prima dell'installazione. (1) Passare il cavo CT e collegarlo al connettore CT etichettato con "PV" per la misurazione di un sistema fotovoltaico solare o al connettore etichettato "SB"...
  • Seite 86: Connessione Con Il Dispositivo Home Iot Gateway

    4-3. Connessione con il dispositivo Home IoT Gateway Il collegamento di Home IoT Gateway (MKG100913) all'unità di misurazione della potenza deve essere eseguito seguendo l'app e il manuale utente di Home IoT Gateway (https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot). Verificare che Home IoT Gateway sia disponibile.
  • Seite 87: Specifiche

    Specifiche...
  • Seite 88: Specifiche

    5-1. Specifiche Dell'oggetto Specifiche Utilizzo Unità di misurazione della potenza Unità : MKG1500-DE (Parti opzionali) Set di cavi CT : MKG1510-DE Modello numero : MKG1520-DE Cavo CT : MKG1530-DE Cavo di prolunga (1 m) : MKG1540-DE Dimensioni 72 mm (W) × 90 mm (H) × 60 mm (D) 500 g Peso Monofase a 2 fili con neutro a terra : 220 - 240 VAC...
  • Seite 89: Dimensioni Esterne

    5-2. Dimensioni esterne Unità di misurazione della potenza 49,5 10,0 Numeri di lotto Cavo CT 2000 ± 20 1880 ± 20 120 ± 5...
  • Seite 90: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi (Domande e risposte)
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi (Domande E Risposte)

    6-1. Risoluzione dei problemi (Domande e risposte) Cosa posso fare se il cavo CT non è sufficientemente lungo? R Usare un cavo di prolunga disponibile separatamente. MKG1540-DE (1 m) I cavi di prolunga estendono un singolo CT. Per estendere 3 CT, sono necessari 3 cavi. Cosa fare se lo spazio è...
  • Seite 92: Download Dell'app Di Installazione

    App Store® è un marchio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google LLC. Con la presente, Panasonic dichiara che l'apparecchiatura radio tipo MKG1500-DE è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e alla RoHS: 2011/65/UE come modificata da (EU)2015/863 Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 93 Bewaar dit Nederlands document Installatie-instructies Stroommeetapparaat MKG1500-DE Modelnr. Dank u voor uw aankoop. ■ Lees de gebruiksaanwijzing en installatie-instructies aandachtig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. ■ Zorg ervoor dat u de paragraaf “Voor uw veiligheid” (p95) leest voor het installeren of de behandeling ervan.
  • Seite 94 Inhoud …………………………………………………………… 95 Disclaimers …………………………………………………… 95 Voor uw veiligheid ………………………………………………… 95 Uitleg van symbolen … 96 VOORZORGSMAATREGELEN bij gebruik / Dingen om te weten voor gebruik …………………………………………… 96 Gebruik voor dit product Productoverzicht ………………………………… 98 Inhoud van de verpakking ……………………………………… 98 Optionele onderdelen ………………………………………………...
  • Seite 95: Disclaimers

    ■ Als er verliezen ontstaan als gevolg van door u uitgevoerde vervormingen, inclusief aan de constructie, prestaties of specificaties van het product, zonder toestemming van Panasonic. ■ Als er verliezen ontstaan als gevolg van gebruik bij een taak die een hoog veiligheidsniveau vereist.
  • Seite 96: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik / Dingen Om Te Weten Voor Gebruik

    Verklaring van de symbolen gebruikt op het apparaat Symbool Omschrijving Apparatuur beschermd door DUBBELE ISOLATIE of VERSTERKTE ISOLATIE WEES VOORZICHTIG, mogelijkheid van elektrische schok Verwijdering van oude apparatuur Alleen voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen Dit symbool op producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
  • Seite 97: Productoverzicht

    Productoverzicht...
  • Seite 98: Inhoud Van De Verpakking

    MKG1500-DE URL https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot Disclaimers In de volgende gevallen is Panasonic niet verantwoordelijk. ■Als dit product wordt gebruikt als meetinstrument voor factureringsdoeleinden. ■Als gegevens verloren gaan of beschadigd raken door een storing in dit product. ■Als er verliezen ontstaan door ander gebruik dan beschreven in de handleiding.
  • Seite 99 Namen en functies van onderdelen...
  • Seite 100: Namen En Functies Van Onderdelen

    2-1. Namen en functies van onderdelen CT-verbinding ERROR LED Weergave van CT connector Rood bij fout, vanaf links, hoofdleiding, uitgeschakeld indien normaal fotovaltaïsche, opslagaccu SET knop POWER LED (3 seconden) ingedrukt houden (Groen indien ingeschakeld) om de registratiemodus te openen Zie hieronder voor SEND LED REGISTER LED-patronen...
  • Seite 101 Installatiemethode...
  • Seite 102: Installatiemethode

    3-1. Installatiemethode Voordat u aan de slag gaat WEES VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat er ruimte is aan de boven- en onderkant van het apparaat om eenvoudiger installatie en onderhoud na installatie mogelijk te maken. Installeer niets in de ruimte. Bovenkant van het schakelbord DIN-rail (35 mm) DIN-rail...
  • Seite 103 Aansluitmethode...
  • Seite 104: Bedradingsschema

    4-1. Bedradingsschema Voor 3-fase 4-draads * De cijfers in de afbeelding verwijzen naar de stappen op p106 Belastingzijde Intern schakelbord Stroomonderbreker accu max 63 A Accu Stroomonderbreker fotovoltaïsch energie Fotovoltaïsch max 63 A energie Installeer een stroomonderbreker om het apparaat te beschermen en het onderhoud te garanderen Stroomonderbreker hoofdschakelaar...
  • Seite 105: Voor Enkele Fase 2-Draads

    Voor enkele fase 2-draads * De cijfers in de afbeelding verwijzen naar de stappen op p106 Belastingzijde Intern schakelbord Stroomonderbreker accu max 63 A Accu Stroomonderbreker fotovoltaïsch energie Fotovoltaïsch max 63 A energie Installeer een stroomonderbreker om het apparaat te beschermen en het onderhoud te garanderen Stroomonderbreker hoofdschakelaar...
  • Seite 106: Voeding En Ct Aansluiten

    4-2. Voeding en CT aansluiten * De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding en de installatie-app (p115). * Gebruik een speciale onderbreker (stroomonderbreker) om de stroom op het stroommeetapparaat aan te sluiten. Voor 3-fase 4-draads Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar en de stroomonderbreker op OFF staan. Installatie van het meetapparaat op de DIN-rail.
  • Seite 107 Leid de CT-kabel door het meetapparaat totdat er voldoende ruimte beschikbaar is voor de installatie van de CT van de hoofdschakelaar. Sluit de CT aan op de drie aparte zijden van de CT-kabel. CT-kabel Installeer de CT op de stroomdraad volgens het aantal stroomfasen vermeld op de CT-kabel. Zorg ervoor dat er geen aftakkingsdraad is tussen het CT-meetpunt en hst stroomnet, anders is nauwkeurige energiemeting niet mogelijk.
  • Seite 108 Voor meting van fotovaltaïsche energie of oslagaccu (Vereist een apart verkochte CT-kabelset (MKG1510-DE , optioneel product)) * Wanneer een bestaand systeem wordt toegevoegd, schakelt u de hoofdschakelaar en de stroomonderbreker OFF voordat u met de installatie begint. (1) Voer de CT-kabel in en sluit deze aan op de CT-aansluiting met het etiket “PV” voor het meten van een zonne-PV-systeem of de aansluiting met het etiket “SB”...
  • Seite 109: Verbinding Maken Met Home Iot Gateway

    4-3. Verbinding maken met Home IoT Gateway De verbinding van de Home IoT Gateway (MKG100913) naar het stroommeetapparaat moet worden gemaakt volgens de app en de Home IoT Gateway gebruikershandleiding(https://industry.panasonic.eu/energy-building/home-iot). Controleer of de Home IoT Gateway beschikbaar is. Voer het draadloze registratieporces uit aan de Home IoT Gateway-zijde.
  • Seite 110: Specificaties

    Specificaties...
  • Seite 111: Specificaties

    5-1. Specificaties Item Specificaties Gebruik Stroommeetapparaat apparaat : MKG1500-DE (Optionele onderdelen) CT kabelset : MKG1510-DE Modelnummer : MKG1520-DE CT kabel : MKG1530-DE Verlengkabel (1 m) : MKG1540-DE Afmetingen 72 mm (W) × 90 mm (H) × 60 mm (D) 500 g Gewicht Enkele fase 2-draads met geaarde nulleider: 220 - 240 VAC Nominale spanning...
  • Seite 112: Externe Afmetingen

    5-2. Externe afmetingen Stroommeetapparaat 49,5 10,0 Lotnummers CT kabel 2000 ± 20 1880 ± 20 120 ± 5...
  • Seite 113 Problemen oplossen (V&A)
  • Seite 114: Problemen Oplossen (V&A)

    6-1. Problemen oplossen (V&A) V Wat kan ik doen als de CT-kabel niet voldoende bereik heeft? A Gebruik een apart verkrijgbare verlengkabel. MKG1540-DE(1 m) Verlengkabels vereisen een enkele CT. Om 3 CT’s te verlengen zijn 3 kabels nodig. Wat als er alleen ruimte is op de onderste DIN-rail? Verplaats een onderbreker of apparaat om ruimte te maken voor het stroommeetapparaat.
  • Seite 115: Installatie App Downloaden

    App Store® is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google LLC. Hierbij verklaart Panasonic dat de radio-apparatuur van het type MKG1500-DE in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU, en RoHS: 2011/65/EU zoals gewijzigd door (EU)2015/863 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.ptc.panasonic.eu...

Diese Anleitung auch für:

Mkg1510-deMkg1520-deMkg1530-deMkg1540-de

Inhaltsverzeichnis