Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG-A0202:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FLEISCHWOLF
MEAT GRINDER
600 - 800 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
FLEISCHWOLF | MLÝNEK NA MASO | STROJ ZA MLJEVENJE
MESA | MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA | MAŞINĂ DE
TOCAT CARNE | MLYNČEK NA MÄSO | МЕСОМЕЛАЧКА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON MG-A0202

  • Seite 1 FLEISCHWOLF MEAT GRINDER 600 - 800 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба FLEISCHWOLF | MLÝNEK NA MASO | STROJ ZA MLJEVENJE MESA | MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA | MAŞINĂ DE TOCAT CARNE | MLYNČEK NA MÄSO | МЕСОМЕЛАЧКА...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Motoreinheit (A) - T-Rohr-Vorsatz (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Transportschnecke (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Kreuzmesser (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - 3 Lochscheiben (E), fein, mittel, grob entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Verschlussmutter (F) wird.
  • Seite 5 - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. - Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 6 - Drücken Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel niemals mit den Fingern, Gabeln, Löffeln oder ähnlichem in den Füllschacht. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Stopfer. - Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Aus- einandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Seite 7: Symbole Am Gerät

    Vor der ersten Inbetriebnahme Symbole am Gerät Zubehörteile aus Aufbewahrungsfach Die Symbole am Gerät haben folgende Be- deutung: entnehmen (Bild  ) • Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach indem Symbol Bedeutung Sie den Deckel an der Rückseite des Gerätes nach oben schieben und abziehen. Symbol auf Entriegelungsknopf zum •...
  • Seite 8 T-Rohr-Vorsatz einsetzen/abnehmen Transportschnecke, Kreuzmesser und Loch- scheibe einsetzen/abnehmen (Bild  ) (Bild  ) • Drücken Sie den Entriegelungsknopf bis zum Anschlag hinein und halten Sie ihn gedrückt. Warnung! • Neigen Sie den T-Rohr-Vorsatz um etwa 30° Verletzungsgefahr durch scharfe im Uhrzeigersinn und stecken Sie diesen in Messerklingen und Kanten! die Aufnahme an der Motoreinheit.
  • Seite 9 • Schrauben Sie die Verschlussmutter im Uhr- Kubbe-Aufsatz einsetzen/abnehmen (Bild zeigersinn auf das Gewinde des T-Rohr-Vor-  ) satzes und drehen Sie die Verschlussmutter Achtung! handfest zu. Zum Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz dürfen • Zum Abnehmen schrauben Sie die Ver- das Kreuzmesser und die Lochscheibe nicht schlussmutter entgegen dem Uhrzeigersinn verwendet werden.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Achtung! • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit den Netzstecker aus der Steckdose. ununterbrochen. Lassen Sie es zwischendurch • Schrauben Sie Verschlussmutter ab und neh- abkühlen. Beachten Sie dazu den Abschnitt men Sie die Zubehörteile und den T-Rohr- „Kurzbetriebszeit (KB-Zeit)“.
  • Seite 11 Warnung! Wurst verarbeiten Drücken Sie die zu verarbeitenden • Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch Lebensmittel niemals mit den den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst Fingern, Gabeln, Löffeln oder ähnli- verarbeiten. chem in den Füllschacht. Es besteht • Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hack- erhebliche Verletzungsgefahr.
  • Seite 12 Warnung! • Setzen Sie den Kubbe-Aufsatz in das Gerät Drücken Sie die zu verarbeitenden ein, wie im Abschnitt „Kubbe-Aufsatz einset- Lebensmittel niemals mit den zen/abnehmen“ beschrieben. Fingern, Gabeln, Löffeln oder ähnli- • Geben Sie die Fleischmasse auf die Einfüll- chem in den Füllschacht. Es besteht schale.
  • Seite 13: Reinigen Und Pflegen

    • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Zubehörteile reinigen • Nachdem das Gerät abgekühlt ist, lässt es Warnung! sich wieder einschalten. Verletzungsgefahr durch die schar- fen Klingen des Kreuzmessers und Reinigen und Pflegen scharfen Kanten an den Lochschei- ben. Das Gerät und die Zubehörteile müssen nach Reinigen Sie das Kreuzmesser und jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.
  • Seite 14: Technische Daten

    Entsorgung Technische Daten Verpackung entsorgen Modell MG-A0202 Die Produktverpackung besteht aus recycling- Spannung 220 - 240 V~ fähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpa- ckungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn- Frequenz 50 - 60 Hz zeichnung bei den öffentlichen Sammelstellen Schutzklasse bzw. gemäß den landesspezifischen Vorgaben.
  • Seite 15: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Motorová jednotka (A) - Nástavec T (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Šnek do mlýnku (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Křížový nůž (D) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - 3 desky (E), jemná, střední, hrubá...
  • Seite 16 - Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušenstvím. Ka- ždé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo špatné obsluhy nebude převzato ručení.
  • Seite 17: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    - Jakékoliv použití v rozporu s určením může vést k těžkým poraněním. - Nenechávejte přístroj běžet dlouhou dobu bez přerušení. Nechejte ho mezitím vy- chladnout. Dodržujte informace v části „Krátká provozní doba“. - Přístroj nesmíte ponořit do vody nebo jiných kapalin a nečistěte jej pod tekoucí vodou. - Přístroj se nesmí...
  • Seite 18: Symboly Na Přístroji

    Krátká provozní doba Sestavení mlýnku na maso Krátká provozní doba určuje, jak dlouho může Varování! být přístroj zapnutý bez přerušení, aby se mo- Nebezpečí úrazu při neúmyslném tor nepřehřál a nepoškodil. Po uplynutí uvede- zapnutí a rozběhu přístroje! Než né krátké provozní doby musí přístroj zůstat vy- do přístroje vložíte příslušenství, pnutý, dokud se motor neochladí...
  • Seite 19 Nasazení/vyjmutí šneku, křížového nože a Nasazení/odebrání plnicího nástavce (obrá- desky (obrázek  )  ) Pozor! Varování! Při práci s plnicím nástavcem nesmíte používat Nebezpečí úrazu o ostří nožů a křížový nůž a desku. hrany a okraje! - Nedotýkejte se ostří křížového • Nejprve nasaďte nástavec T a šnek do pří- nože.
  • Seite 20 Zapnutí/vypnutí (obrázek • Postup několikrát opakujte, pokud je to nut-   né. • Potom opět přepněte kolébkový přepínač do Varování! polohy „ON“. Nebezpečí úrazu při neúmyslném zapnutí a rozběhu přístroje! Zapojte Pokud tím pohon neodblokujete: zástrčku do zásuvky teprve tehdy, •...
  • Seite 21 Varování! Tip: Zpracovávané potraviny nikdy Přírodní střívko nechejte nejdříve zhruba 3 ho- nevtlačujte do plnicí násypky diny ve vlažné vodě a před nasazením na ná- prsty, vidličkami, lžícemi apod. Hrozí stavec je vyždímejte. Přírodní střívko tak opět značné nebezpečí úrazu. Používejte získá...
  • Seite 22 • Ujistěte se, že je síťová zástrčka odpojena a Čištění a ošetřování kolébkový přepínač je v poloze „0“. Přístroj a příslušenství musíte po každém pou- • Nasaďte nástavec na roládu na přístroj tak, žití důkladně vyčistit. jak je popsáno v kapitole „Nasazení/odebrání nástavce na roládu“.
  • Seite 23 Čištění dílů příslušenství Likvidace Varování! Likvidace obalu Nebezpečí úrazu o  ostří křížového Obal produktu sestává z recyklovatelných ma- nože a ostré hrany desek. teriálů. Materiály obalu zlikvidujte podle jejich Křížové nože a desky nikdy nečistě- označení na veřejných sběrných místech, popř. te holýma rukama, použijte kartá- podle předpisů...
  • Seite 24: Technické Údaje

    Technické údaje Model MG-A0202 Napětí 220 - 240 V~ Frekvence 50 - 60 Hz Třída ochrany Výkon 600 - 800 W 88 dB(A) Hluk Rozměry (šířka x výška x hloubka) 350 x 348 x 180 mm Krátká provozní max. 15minutová / doba 30minutová...
  • Seite 25: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- - Jedinica motora (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - T cijev (B) i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. - Transportna traka (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa - Križni nož...
  • Seite 26 - Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području primjene i s originalnim priborom. Svaka druga uporaba ili izmjena uređaja smatra se neodgovarajućom. Ne preuzima- mo odgovornost za štete nastale neodgovarajućom uporabom ili pogrešnom upora- bom. Sigurnost djece i osoba Upozorenje! Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece.
  • Seite 27: Prije Prvog Puštanja U Rad

    - Svaka zlouporaba može izazvati teške ozljede. - Ne upotrebljavajte uređaj neprekidno dulje vrijeme. Pustite ga da se u međuvremenu ohladi. Uzmite u obzir upute iz odlomka „Vrijeme kratke uporabe (vrijeme K.U.)”. - Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine i ne čistite ga pod tekućom vo- dom.
  • Seite 28: Simboli Na Uređaju

    Vrijeme kratke uporabe Sastavljanje uređaja za mljevenje (vrijeme K.U.) mesa Vrijeme kratke uporabe pokazuje koliko dugo Upozorenje! uređaj smije neprekidno raditi, a da se motor Opasnost od ozljeda pri slučajnom ne pregrije i ne ošteti. Nakon navedenog vre- uključivanju i pokretanju uređaja! Pri- mena kratke uporabe uređaj mora ostati isklju- je umetanja dijelova pribora u uređaj čen dok se motor ne ohladi na sobnu tempe-...
  • Seite 29 Postavljanje/uklanjanje transportne trake, Postavljanje/uklanjanje nastavka za punje- križnog noža i pločice s otvorima (slika nje kobasica (slika  )  ) Pozor! Za rad s nastavkom za punjenje kobasica ne Upozorenje! smiju se upotrebljavati križni nož i pločica s Postoji opasnost od ozljede zbog otvorima.
  • Seite 30: Rad S Uređajem

    • Za uklanjanje, odvrnite zapornu maticu u Kada je pogon blokiran: smjeru suprotnom od kazaljke na satu. • Prvo postavite polužni prekidač u položaj „O“ • Nakon toga uklonite kubbe stožasti nasta- kako biste isključili stroj. vak i mlaznicu i povlačenjem izvadite tran- •...
  • Seite 31 • Postavite polužni prekidač u položaj „ON“ ka- • Navucite crijevo za kobasice (prirodno ili ko biste uključili uređaj. umjetno) preko nastavka za punjenje koba- Uređaj započinje s radom. Transportna traka sica s i čvorom zatvorite drugi kraj. i križni nož se rotiraju. Za svaki kilogram punjenja upotrijebit ćete oko 1,60 m crijeva za kobasice.
  • Seite 32 Rad s kubbe nastavkom Zaštita od pregrijavanja Kubbe nastavak služi za proizvodnju brizganog Uređaj ima zaštitu od pregrijavanja. Ako motor šupljeg peciva od mesa ili povrća koje po želji postane prevruć, uređaj se automatski isklju- možete puniti. čuje. • Meso prvo dva puta usitnite pomoću uređaja •...
  • Seite 33: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Čišćenje pribora Upozorenje! Uređaj i dijelovi pribora moraju se temeljito oči- Opasnost od ozljeda zbog oštrih oš- stiti nakon svake uporabe. trica križnog noža i oštrih rubova na pločicama s otvorima. Upozorenje! Nikada ne čistite križni nož i pločice Opasnost od strujnog udara zbog s otvorima golim rukama već...
  • Seite 34: Tehnički Podaci

    Zbrinjavanje Tehnički podaci Zbrinjavanje pakiranja Model MG-A0202 Pakiranje proizvoda sastoji se od materijala koji Napon 220 - 240 V~ se može reciklirati. Zbrinite materijale za paki- Frekvencija 50 - 60 Hz ranje u skladu s oznakom na javnim sabirnim mjestima ili u skladu s lokalnim propisima.
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. - Zespół silnika (A) Zdecydowali się Państwo na zakup produktu - Komora mielenia w kształcie litery T (B) o doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Ślimak transportowy (C) sprawi Państwu wiele radości. - Nóż...
  • Seite 36 - Nie wolno użytkować urządzenia na zewnątrz. - Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domowych. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. - Należy wykorzystywać urządzenie wyłącznie w określonym zakresie zastosowań i tyl- ko z oryginalnym wyposażeniem. Każde inne zastosowanie lub zmiana w urządzeniu uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 37 - Sitka mają ostre krawędzie. Należy obchodzić się ostrożnie z sitkami, zwłaszcza pod- czas ich wkładania i wyjmowania oraz czyszczenia. - Nigdy nie należy wciskać obrabianych produktów żywnościowych do komory palcami, za pomocą widelca, łyżki lub innych przedmiotów. Grozi to niebezpieczeństwem od- niesienia poważnych obrażeń.
  • Seite 38: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Bezpieczeństwo przy czyszczeniu Symbole na urządzeniu - Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć Symbole na urządzeniu mają następujące zna- urządzenie i odłączyć od zasilania. czenie: Przed pierwszym uruchomieniem Symbol Znaczenie Wyjmowanie akcesoriów ze schowka Symbol na przycisku zwalniającym (rys.  ) do zablokowywania/odblokowywania •...
  • Seite 39 Składanie maszynki do mięsa Wkładanie/zdejmowanie ślimaka trans- portowego, noża krzyżowego oraz sitka (rys.  ) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń w Ostrzeżenie! razie przypadkowego uruchomi- Niebezpieczeństwo skaleczenia się enia i działania urządzenia! Przed ostrymi nożami i krawędziami! włożeniem akcesoriów do urządzenia - Nie dotykać...
  • Seite 40 • Aby zdjąć ten element, odkręcić nakrętkę Wkładanie/zdejmowanie nakładki do kebbe zamykającą w lewo. (rys.  ) • Następnie zdjąć sitko oraz nóż krzyżowy Uwaga! i  wyjąć ślimak transportowy z komory mie- Podczas korzystania z nakładki do kebbe nie lenia. wolno używać noża krzyżowego i sitka. •...
  • Seite 41: Korzystanie Z Urządzenia

    Włączanie/wyłączanie (rys. • należy odczekać, aż napęd całkowicie się za-   trzyma; • następnie wcisnąć przełącznik dźwigniowy, Ostrzeżenie! wybierając pozycję „R” i przytrzymać go Niebezpieczeństwo obrażeń w przez maks. 5 sekund; razie przypadkowego uruchomienia pozwoli to przesunąć zalegającą żywność do i działania urządzenia! Wtyczkę...
  • Seite 42 • Położyć czystą, odpowiedniej wielkości miskę • Przyrządzając nadzienie do kiełbasy, do z przodu, pod otworem wylotowym. zmielonego mięsa warto dodać drobno • Włożyć wtyczkę do gniazdka. posiekaną cebulę, przyprawy i inne składniki • Aby włączyć urządzenie, należy ustawić zgodnie z przepisem, a następnie dobrze przełącznik dźwigniowy w pozycji „ON”.
  • Seite 43 • Kiełbasianą masę należy stopniowo wpychać Ostrzeżenie! do otworu komory mielenia, korzystając przy Nigdy nie należy wciskać obrabia- tym z dołączonego popychacza. nych produktów żywnościowych do • Po uzyskaniu pożądanej długości kiełbasy komory palcami, za pomocą widelca, urządzenie należy wyłączyć. łyżki lub innych przedmiotów.
  • Seite 44: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Mycie akcesoriów Ostrzeżenie! Po każdym użyciu urządzenie i jego części Niebezpieczeństwo obrażeń należy dokładnie wyczyścić. wyniku kontaktu z ostrzami noża krzyżowego i ostrymi krawędziami Ostrzeżenie! sitek. Niebezpieczeństwo porażenia Nie wolno czyścić noży krzyżowych i prądem ze względu na wilgoć! Nie sitek nieosłoniętymi rękami.
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Utylizacja Dane techniczne Utylizacja opakowania Model MG-A0202 Opakowanie produktu wykonane jest Napięcie 220 - 240 V~ z  materiałów podlegających recyklingowi. Częstotliwość 50 - 60 Hz Materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z ich oznakowaniem w publicznych Stopień punktach odbioru odpadów lub zgodnie z wy- ochrony tycznymi obowiązującymi w danym kraju.
  • Seite 46: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Unitatea motorului (A) aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Accesoriu tubular în T (B) raport calitate-preţ excelent care vă va aduce - Alimentator elicoidal (C) multe satisfacţii.
  • Seite 47 - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri profesionale. - Folosiţi aparatul numai pentru domeniul de utilizare descris şi cu accesoriile originale. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului sunt considerate ca fiind neconforme. Producătorul nu răspunde pentru daunele produse ca urmare a utilizării necorespun- zătoare sau operării eronate.
  • Seite 48 considerabil de rănire. Utilizaţi exclusiv dispozitivul de împingere livrat împreună cu aparatul. - Aparatul trebuie deconectat întotdeauna de la reţea dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare. - Înainte de înlocuirea accesoriilor şi pieselor suplimentare care se mişcă în timpul func- ţionării, aparatul trebuie oprit şi deconectat de la reţea.
  • Seite 49: Simboluri Pe Aparat

    Înaintea primei puneri în funcţiune Simboluri pe aparat Scoaterea accesoriilor din compartimentul Simbolurile de pe aparat au următoarea sem- nificaţie: de depozitare (imaginea  ) • Deschideţi compartimentul de depozitare Simbol Semnificaţie împingând în sus capacul de pe partea din spate a aparatului şi scoţându-l. Simbol pe butonul de deblocare •...
  • Seite 50 Asamblarea maşinii de tocat carne • Pentru demontare, detaşaţi tava de umplere de pe tubul de umplere al accesoriului tubu- lar în T. Avertizare! Pericol de rănire în cazul cuplării şi Montarea/demontarea alimentatorului pornirii accidentale a aparatului! Asi- elicoidal, cuţitului şi sitei guraţi-vă...
  • Seite 51 • Înşurubaţi piuliţa de blocare în sens orar pe • Montaţi mai întâi în aparat alimentatorul filetul accesoriului tubular în T şi strângeţi elicoidal şi accesoriul tubular în T, în modul piuliţa de blocare cu mâna până când se blo- descris în secţiunile anterioare.
  • Seite 52: Lucrul Cu Aparatul

    • Aparatul porneşte. Alimentatorul elicoidal, Lucrul cu aparatul precum şi cuţitul se rotesc. Prepararea cărnii • Pentru a opri aparatul, poziţionaţi întrerupă- torul basculabil pe poziţia „O”. În carnea tocată se pot forma uşor germeni • Scoateţi ştecărul după fiecare utilizare. nocivi.
  • Seite 53 Atenţie! Sugestie: Nu împingeţi niciodată alimentele în tubul de Cu aproximativ 3 ore înainte, puneţi maţul na- alimentare atât de tare încât să se audă înceti- tural în apă călduţă şi stoarceţi-l înainte de al nirea motorului. În caz contrar, aparatul poate pune peste a-l folosi.
  • Seite 54: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Lucrul cu accesoriul Kubbe Protecţie la supraîncălzire Accesoriul Kubbe serveşte la prepararea de Aparatul dispune de o protecţie la supraîncăl- rulouri pentru umplere din carne sau legume, zire. În cazul în care motorul se încinge prea care pot fi umplute după dorinţă. tare, aparatul se opreşte automat.
  • Seite 55 Curăţarea unităţii motorului Eliminarea • Asiguraţi-vă că ştecherul este scos din priză. Eliminarea ambalajului • Curăţaţi unitatea motorului numai cu o lave- Ambalajul produsului este fabricat din mate- tă uşor umezită şi apoi uscaţi-o cu grijă. riale reciclabile. Eliminaţi materialele de am- Curăţarea accesoriilor balare în conformitate cu marcajele acestora prin intermediul centrelor publice de colectare,...
  • Seite 56: Date Tehnice

    Date tehnice Model MG-A0202 Tensiunea 220 - 240 V~ Frecvenţa 50 - 60 Hz Clasa de pro- tecţie Puterea 600 - 800 W 88 dB(A) Zgomot Dimensiuni (lăţime x înălţime x adâncime) 350 x 348 x 180 mm Timp de operare max.
  • Seite 57: Účel Použitia

    Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Jednotka motora (A) - Predný rúrkový nadstavec v tvare T (B) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prí- - Závitovkový podávač (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Krížový nôž (D) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý...
  • Seite 58 - Prístroj používajte len na predpísané účely a s originálnym príslušenstvom. Každé iné použitie alebo zmeny na prístroji sú v rozpore s účelom použitia. Na škody vzniknuté používaním v rozpore s účelom použitia alebo škody vzniknuté v dôsledku nesprávnej manipulácie sa nevzťahuje záruka. Bezpečnosť...
  • Seite 59: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa v prevádzke pohybujú, sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od siete. - Akékoľvek použitie v rozpore s účelom môže viesť k ťažkým poraneniam. - Nenechávajte prístroj v prevádzke dlho bez prerušenia. Nechajte ho medzitým vy- chladnúť.
  • Seite 60: Symboly Na Prístroji

    Čistenie pred prvým použitím Inštalácia prístroja (obrázok   • Pred prvým použitím prístroj a príslušenstvo • Odviňte kábel z káblovej navíjačky na spod- dôkladne vyčistite (pozri odsek „Čistenie a nej strane prístroja. starostlivosť“). • Upevnite kábel do káblovej trasy na spodnej strane prístroja, aby prístroj stál bezpečne.
  • Seite 61 Nasadenie/odobratie plniacej misky vého podávača tak, aby obidve vedenia na dierovanom kotúči vľavo a vpravo zasahovali • Plniacu misku nasaďte hore na plniaci otvor do drážok na prednom rúrkovom nadstavci predného rúrkového nadstavca v tvare T. v tvare T. • Na odobratie stiahnite plniacu misku z plnia- •...
  • Seite 62 Nasadenie/odobratie nadstavca Kubbe • Uistite sa, že páčkový prepínač sa nachádza (obrázok  ) v polohe „O“. • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoškodenej Pozor! zásuvky, ktorá bola nainštalovaná podľa Na prácu s nadstavcom Kubbe sa nesmie pou- predpisov. žiť krížový nôž a dierovaný kotúč. •...
  • Seite 63: Práca S Prístrojom

    Práca s prístrojom Pozor! Nezatláčajte potraviny do plniaceho otvoru Spracovanie mäsa tak silno, aby sa počuteľne spomaľoval motor. V opačnom prípade sa môže motor preťažiť V mletom mäse sa môžu veľmi ľahko tvoriť a poškodiť. zdraviu škodlivé baktérie. Pri spracovaní mäsa preto dbajte na absolútnu hygienu.
  • Seite 64 Spracovanie klobásy Varovanie! Spracovávané potraviny nikdy • Skôr ako mäso spracujete na klobásu, otočte nezatláčajte do plniaceho otvoru ho dvakrát cez mlynček na mäso. prstami, vidličkami, lyžicami alebo • Pre klobásové výrobky pridajte k  mletému podobnými predmetmi. Hrozí vážne mäsu najemno nakrájanú cibuľu, korenie nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 65: Čistenie A Starostlivosť

    Varovanie! Čistenie a starostlivosť Spracovávané potraviny nikdy Prístroj a všetky časti príslušenstva sa musia po nezatláčajte do plniaceho otvoru každom použití dôkladne vyčistiť. prstami, vidličkami, lyžicami alebo podobnými predmetmi. Hrozí vážne Výstraha! nebezpečenstvo poranenia. Použí- Hrozí nebezpečenstvo úrazu elek- vajte výlučne dodané zatláčadlo. trickým prúdom kvôli vlhkosti! Prí- stroj •...
  • Seite 66 Čistenie dielov príslušenstva Likvidácia Varovanie! Likvidácia obalu Nebezpečenstvo poranenia v  dô- Obal výrobku je vyrobený z materiálov vhod- sledku ostrej čepele krížového noža ných na recykláciu. Obalové materiály odstra- a ostrých hrán na dierovaných kotú- ňujte v súlade s ich označením v rámci verej- čoch.
  • Seite 67 Technické údaje Model MG-A0202 Napätie 220 - 240 V~ Frekvencia 50 - 60 Hz Trieda ochrany Príkon 600 - 800 W Rozmery (šírka x výška x hĺbka) 350 x 348 x 180 mm Krátky čas max. 15 minút / prevádzky 30 minút pauza...
  • Seite 68: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката Поздравяваме Ви с покупката на Вашия - Задвижващ блок (A) нов уред. Избрали сте продукт с прекрасно - Т-образна тръбна приставка (В) съотношение цена/качество, който ще Ви - Транспортен шнек (С) доставя много радости. - Кръстат нож (D) Преди...
  • Seite 69 - Използвайте уреда само за описаното приложение и с оригиналните принадлежности. Всяка друга употреба или изменение се смятат за несъответстващи на предназначението. Не се поема отговорност за щети, причинени от употреба, несъответстваща на предназначението, или неправилно обслужване. Безопасност на деца и хора Предупреждение! За...
  • Seite 70 - Никога не натискайте хранителните продукти, които се обработват, с пръсти, вилици, лъжици или подобни предмети в отвора за пълнене. Има повишена опасност от нараняване. Използвайте изключително и само доставеното с уреда бутало. - Уредът трябва винаги да се разкача от контакта при липса на надзор и преди сглобяване, разглобяване...
  • Seite 71 Безопасност при почистване За този уред важи КР време от максимум 15 минути. След това уредът трябва да остане - Преди всяко почистване изключвайте изключен за минимум 30 минути, преди да уреда и от електрическото захранване. можете да го използвате отново. Преди...
  • Seite 72: Сглобяване На Месомелачката

    Сглобяване на месомелачката Поставяне/сваляне на купата за пълнене • Пъхнете купата за пълнене отгоре на Предупреждение! отвора за пълнене на Т-образната тръбна Опасност от нараняване при приставка. включване и стартиране на • За сваляне изтеглете купата за пълнене от уреда по погрешка! Уверете се, че отвора...
  • Seite 73 • Внимателно поставете кръстатия нож • Поставете приставката за пълнене на върху четириъгълника на оста на наденици пред конуса за кибе. транспортния шнек. Внимавайте острата • Завийте затварящата гайка по посока на част на остриетата на ножа да сочи към часовниковата...
  • Seite 74 Включване/изключване Ако задвижването блокира: • Първо, поставете клавишния (фиг.   превключвател на положение „О“, за да изключите уреда. Предупреждение! • Изчакайте, докато задвижването не спре Опасност от нараняване при напълно. включване и стартиране на уреда • След това натиснете клавишния по...
  • Seite 75 Работа с уреда Внимание! Никога не притискайте толкова силно Обработка на месо хранителните продукти в отвора за пълнене, че моторът осезаемо да става по-бавен. В каймата много лесно могат да се В противен случай уредът може да се образуват вредни за здравето бактерии. претовари...
  • Seite 76 Съвет: Работа с приставката за кибе Предварително оставете естественото Приставката за кибе служи за приготвяне черво за около 3 часа в хладка вода и преди на месни или зеленчукови рулца за пълнене, натъпкването му с пълнеж го разтъркайте. които можете да пълните с плънка по избор. Така...
  • Seite 77: Почистване И Поддръжка

    Защита от прегряване • След това намажете всички метални части с малко олио. Уредът разполага със защита от прегряване. Ако двигателят загрее твърде много, уредът Почистване на задвижващия блок автоматично се изключва. • Уверете се, че щепселът е изваден от •...
  • Seite 78: Отстраняване На Отпадъците

    Съхранение Отстраняване на непотребния уред Ако не искате повече да използвате • Навийте кабела в гнездото му от долната уреда, предайте го безплатно в пункта страна на уреда. за събиране на стари електроуреди. • Съхранявайте почистените В никакъв случай старите електроуреди принадлежности...
  • Seite 79: Технически Данни

    Технически данни Модел MG-A0202 Напрежение 220 - 240 V~ Честота 50 - 60 Hz Размери на уреда Мощност 600 - 800 W Шум 88 dB(A) Размери (Ширина х височина х дълбочина) 350 x 348 x 180 мм Кратко работно макс. 15 минути/ време...
  • Seite 81 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 82 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай MG-A0202 788 / 1164149 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07 / 2020...

Inhaltsverzeichnis