Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Switch ON SOFW 400 A1 Bedienungsanleitung

Elektrischer fleischwolf
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
SOFW 400 A1
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA MÄSO
Návod na obsluhu
ЕЛЕКТРИЧЕСКА МЕСОМЕЛАЧКА
Ръководство за експлоатация
IAN 411313‒2207
MAȘINĂ ELECTRICĂ DE TOCAT CARNE
Instrucţiuni de utilizare
ELEKTRIČNI APARAT ZA
MLJEVENJE MESA
Upute za upotrebu
K-DE
K-RO
K-SK
K-HR
K-BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOFW 400 A1

  • Seite 1 ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF SOFW 400 A1 ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF MAȘINĂ ELECTRICĂ DE TOCAT CARNE Bedienungsanleitung Instrucţiuni de utilizare ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA MÄSO ELEKTRIČNI APARAT ZA Návod na obsluhu MLJEVENJE MESA Upute za upotrebu ЕЛЕКТРИЧЕСКА МЕСОМЕЛАЧКА Ръководство за експлоатация IAN 411313‒2207...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spritzgebäck ............22 SOFW 400 A1 │...
  • Seite 5: Einleitung

    Abbildung A: 1 Spritzgebäck -  Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Verschlüsse 8 Auffangschale 9 Plastikschnecke 0 Passiersieb q Transportschnecke w Feder e Kreuzmesser ■ 2  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 6: Technische Daten

    Die KB -  Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB -  Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. SOFW 400 A1 │  ...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbei- tenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen! Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ► Zubehörteile aufstecken oder abnehmen. ■ 4  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 8 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► SOFW 400 A1 │    5 ■...
  • Seite 9: Zusammenbauen / Zerlegen

    Feder w weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers e korrekt auf der eckigen Achse liegt. Abb. 1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Kreuzmesser e ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ► ■ 6  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 10: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz z vor die Wurstscheibe u. 7) Schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. SOFW 400 A1 │    7 ■...
  • Seite 11: Kebbe-Aufsatz Montieren

    Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzgebäck- Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t hand- fest auf. ■ 8  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 12: Passier-Aufsatz Montieren

    8) Befestigen Sie die Auffangschale 8 an dem Passiersieb 0 (siehe Abb. 2). Dazu schieben Sie den Ring auf die Spitze des Passiersiebs 0 und haken die Verschlüsse 7 beidseitig am breiten Ende ein. Das Loch in der Auffang- schale 8 zeigt nach unten. SOFW 400 A1 │    9...
  • Seite 13: Bedienen

    Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um ein Überhitzen zu vermeiden. Drücken Sie nie die Tasten „I“ s oder „<“ p bei Laufrichtungswechsel, ► solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden. ■ 10  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 14: Das Gerät Bedienen

    Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitli- chen Beeinträchtigungen kommen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. SOFW 400 A1 │    11...
  • Seite 15: Wurst Verarbeiten

    1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kebbe-Aufsatz i pressen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. ■ 12  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 16: Spritzgebäck Herstellen

    Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere Stücke. 4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. SOFW 400 A1 │    13 ■...
  • Seite 17: Im Fehlerfall

    Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instand setzen, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, verse- hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag. ■ 14  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 18: Motorblock Reinigen

    Das Kreuzmesser e ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ► ■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden. HINWEIS ► Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein! Ansonsten können sich die Metallteile verfärben! SOFW 400 A1 │    15 ■...
  • Seite 19: Aufbewahren

    Schutz vor Korrosion. ■ Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen. ■ 16  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 20: Entsorgung

    Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate- rialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22:  Papier und  Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. SOFW 400 A1 │    17 ■...
  • Seite 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 18  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 22: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 411313‒2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SOFW 400 A1 │    19 ■...
  • Seite 23: Rezepte

    Die einzelnen Kebbe -  Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein. ■ 20  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 24: Tomatensauce

    Zucker und Kräutern nach Geschmack würzen. Alles aufkochen und etwa 10-15 Minuten bei niedriger Temperatur köcheln las- sen. Rühren Sie um, damit nichts anbrennt. Fügen Sie ggfs. noch etwas Weißwein hinzu, falls die Flüssigkeit schnell verkocht. SOFW 400 A1 │    21...
  • Seite 25: Frische Rostbratwurst

    Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck -  Aufsatz 1 drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen. ■ 22  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 26 Biscuiţi șpriţaţi ............44 SOFW 400 A1 RO │...
  • Seite 27: Introducere

    6 Tub principal din metal (tub T) 7 Închizători 8 Tavă de colectare 9 Melc de plastic 0 Sită de pasare q Melc de transport w Arc e Cuţit în cruce ■ 24  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 28: Date Tehnice

    Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. SOFW 400 A1 RO │ MD │...
  • Seite 29: Indicaţii De Siguranţă

    Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat după ce a fost ► pregătit pentru utilizare. După utilizare sau dacă întrerupeţi lucrul cu aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză pentru a evita pornirea accidentală. ■ 26  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 30 și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. ► SOFW 400 A1 RO │ MD │    27...
  • Seite 31: Asamblarea/Dezasamblarea

    Aveţi grijă ca decupajul pătrat al cuţitului stea e să fie poziţionat corect pe axul pătrat. Fig. 1 AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Cuţitul stea e este foarte ascuţit! Pericol de rănire! ► ■ 28  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 32: Montarea Accesoriului Pentru Cârnaţi

    6) Așezaţi apoi accesoriul pentru cârnaţi z în faţa discului pentru cârnaţi u. 7) Înșurubaţi inelul de închidere t cu mâna. 8) Montaţi tubul principal 6, conform descrierii de la „Asamblarea mașinii de tocat“. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 33: Montarea Accesoriului Pentru Chifteluţe

    șpriţaţi 1 în așa fel încât elementele de fixare de pe accesoriul pentru biscuiţi șpriţaţi 1 să fie poziţionate în decupajele din tubul principal 6. 6) După introducerea corectă a tuturor componentelor strângeţi inelul de închidere t cu mâna. ■ 30  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 34: Montarea Accesoriului De Pasare

    8) Fixaţi acum tava de colectare 8 la sita de pasare 0 (a se vedea fig. 2). În acest scop împingeţi inelul pe vârful sitei de pasare 0 și agăţaţi închizăto- rile 7 de ambele părţi la capătul lat. Gaura din tava de colectare 8 indică în jos. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 35: Operarea

    Apoi, lăsaţi aparatul oprit pentru circa 30 de minute, pentru a evita supraîncălzirea. Nu apăsaţi niciodată tastele „I“ s sau „<“ p la schimbarea direcţiei ► de funcţionare, atâta timp cât motorul aparatului nu este complet oprit. Motorul poate fi deteriorat. ■ 32  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 36: Operarea Aparatului

    De aceea, asiguraţi o foarte bună igienă atunci când prelucraţi carne. În caz contrar pot apărea efecte negative asupra sănătăţii. 2) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Carne“, puteţi utiliza aparatul conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 37: Prelucrarea Cârnaţilor

    1) Tocaţi carnea de două ori prin mașina de tocat înainte de a o presa prin accesoriul pentru chifteluţe i. 2) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Accesoriu pentru chifteluţe“, puteţi utiliza aparatul conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“. ■ 34  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 38: Realizarea Aluatului Pentru Biscuiţi

    În acest caz reduceţi ritmul de lucru, apăsaţi ușor bucăţile de roșii în aparat și tăiaţi roșiile în bucăţi mai mici. 4) După ce aţi citit toate indicaţiile de la punctul „Pasarea roșiilor“, puteţi utiliza aparatul conform descrierii de la capitolul „Operarea aparatului“. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 39: În Caz De Defecţiune

    înainte de a utiliza aparatul din nou. Curăţarea PERICOL DE ELECTROCUTARE ► Înaintea curăţării aparatului scoateţi ștecărul din priză. Astfel preveniţi pericolul de accidentare ca urmare a pornirii accidentare și electrocutării. ■ 36  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 40: Curăţarea Blocului Motor

    Înainte de a utiliza aparatul din nou, uscaţi totul foarte bine. INDICAŢIE ► După fiecare curăţare frecaţi din nou componentele metalice cu ulei alimentar! În caz contrar, componentele metalice se pot decolora! SOFW 400 A1 RO │ MD │    37...
  • Seite 41: Depozitarea

    Depozitaţi aparatul în așa fel încât să nu se afle la îndemâna copiilor sau a persoanelor care necesită supraveghere. Aceștia nu pot evalua întotdeauna corect posibilele pericole ce apar la manevrarea aparatelor electrice. ■ 38  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 42: Eliminarea

    Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 43: Condiţii De Garanţie

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevră- rii abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. ■ 40  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 44: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SOFW 400 A1 RO │ MD │    41 ■...
  • Seite 45: Reţete

    Umpleţi fiecare înveliş pentru chifteluţe imediat după preparare cu umplutura de carne şi strângeţi capetele pentru a evita formarea golurilor mici. Prăjiţi preparatele în ulei la temperatura de 190 °C, cca 3 minute. Acestea trebuie să devină brun-aurii. ■ 42  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 46: Sos De Roșii

    Aduceţi totul la fierbere și lăsaţi să fiarbă aproximativ 10-15 minute la tempera- tură joasă. Amestecaţi ca să nu se ardă. Adăugaţi, după caz, puţin vin alb dacă lichidul se evaporă repede. SOFW 400 A1 RO │ MD │  ...
  • Seite 47: Cârnat Proaspăt Pentru Prăjit

    șpriţaţi 1. Aşezaţi biscuiţii șpriţaţi într-o tavă de copt acoperită cu hârtie de copt. Coaceţi biscuiţii șpriţaţi în cuptorul preîncălzit la 180 °C timp de cca 10-15 minute, până când aceștia devin aurii. ■ 44  │   RO │ MD SOFW 400 A1...
  • Seite 48 Lisované pečivo ............66 SOFW 400 A1 │...
  • Seite 49: Úvod

    4 Navinutie kábla 5 Blok motora 6 Kovový nástavec mlynčeka na mäso 7 Uzávery 8 Zberná miska 9 Plastová závitovka („šnek“) 0 Pasírovacie sitko q Dopravná závitovka („šnek“) w Pružina e Krížový nôž ■ 46  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 50: Technické Údaje

    Krátkodobá prevádzka Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne. SOFW 400 A1 │    47...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    šenstva, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ak je mlynček pripravený na prevádzku, nenechávajte ho ► nikdy bez dozoru. Po použití alebo pri prerušení práce vytiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému spusteniu mlynčeka. ■ 48  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 52 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► SOFW 400 A1 │    49 ■...
  • Seite 53: Skladanie A Rozoberanie

    4) Potom nasaďte krížový nôž e tak, aby strana s nožmi (reznými plochami) smerovala od pružiny w. Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového noža e dosadal správne na hranatú stopku. Obr. 1 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Krížový nôž e je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► ■ 50  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 54: Montáž Nástavca Na Plnenie Klobás

    6) Potom nasaďte nástavec na plnenie klobás z pred klobásový kotúč u. 7) Rukou pevne naskrutkujte uzatvárací krúžok t. 8) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso 6, ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“. SOFW 400 A1 │    51...
  • Seite 55: Montáž Nástavca Kubbe

    1 tak, aby upevnenia na nástavci na lisované pečivo 1 zapadli do výrezov na nástavci mlynčeka na mäso 6. 6) Keď je všetko správne nasadené, rukou pevne zaskrutkujte uzatvárací krúžok t. ■ 52  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 56: Montáž Pasírovacieho Nadstavca

    8) Teraz upevnite zbernú misku 8 na pasírovacie sitko 0 (pozri obr. 2). Nasaďte krúžok na hroty pasírovacieho sitka 0 a uzávery 7 na oboch stranách na širšej strane zaistite. Otvor zbernej misky 8 smeruje nadol. SOFW 400 A1 │  ...
  • Seite 57: Ovládanie

    30 minút vypnutý, aby ste zabránili jeho prehriatiu. Nikdy nestláčajte tlačidlá „I“ s alebo „<“ p pri zmene smeru otáčania, ► kým motor prístroja nie je celkom zastavený. Motor by sa tým mohol poškodiť. ■ 54  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 58: Obsluha Prístroja

    Mleté mäso je veľmi náchylné na pokazenie. Pri spracovávaní mäsa preto dbajte na dostatočné dodržiavanie hygieny. Inak môže dôjsť k poškodeniu zdravia. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Mäso“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SOFW 400 A1 │    55 ■...
  • Seite 59: Spracovanie Klobás

    1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho pretlačte cez nástavec kubbe i. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Nástavec kubbe“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. ■ 56  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 60: Výroba Lisovaného Pečiva

    V tomto prípade spomaľte vaše pracovné tempo, tlačte kúsky paradajok do prístroja iba ľahko a rozkrájajte paradajky na menšie kúsky. 4) Ak ste si prečítali všetky upozornenia k téme „Pasírovanie paradajok“, môžete použiť prístroj tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SOFW 400 A1 │    57...
  • Seite 61: Prípade Poruchy

    Poruchy nechajte odborne odstrániť v zákazníckom servise, až potom zaria- denie opäť používajte. Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Predídete tak nebezpečenstvu úrazu v dôsledku neúmyselného spustenia motora alebo elektrického prúdu. ■ 58  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 62: Čistenie Bloku Motora

    Krížový nôž e je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► ■ Pred ďalším použitím mlynčeka všetky diely dôkladne vysušte. UPOZORNENIE ► Po každom čistení natrite kovové diely stolovým olejom! Inak sa môžu kovové diely sfarbiť! SOFW 400 A1 │    59 ■...
  • Seite 63: Skladovanie

    Tým dosiahnete dobrú ochranu proti korózii. ■ Uschovávajte prístroj tak, aby sa k nemu nedostali deti a osoby, ktoré vyžadujú dozor. Nedokážu vždy správne posúdiť nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s elektrickými zariadeniami. ■ 60  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 64: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalo- vých materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. SOFW 400 A1 │    61...
  • Seite 65: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 62  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 66: Servis

    Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 411313‒2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SOFW 400 A1 │    63 ■...
  • Seite 67: Recepty

    Jednotlivé obaly na kebbe naplňte priamo po vyhotovení mäsovou plnkou a vždy zatlačte spolu konce, aby vznikli malé tašky. Hotové kebbe fritujte v 190 °C horúcom oleji cca 3 minúty. Kebbe by sa mali fritovať do zlato-hneda. ■ 64  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 68: Paradajková Omáčka

    Pridajte pasírované paradajky. Podľa chuti pridajte soľ, korenie, cukor a bylinky. Všetko priveďte do varu a nechajte povariť 10 – 15 minút pri nízkej teplote. Omáčku premiešajte, aby sa nepripálila. Ak sa tekutina rýchlo odparí, pridajte ešte trochu bieleho vína. SOFW 400 A1 │    65...
  • Seite 69: Čerstvé Klobásky

    1. Plech na pečenie vyložíme papierom na pečenie a naň poukladáme lisované koláčiky. Rúru predhrejeme na 180 °C a koláčiky v nej pečieme asi 10 - 15 minút do zlatožlta. ■ 66  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 70 Keksi ..............88 SOFW 400 A1 │...
  • Seite 71: Uvod

    4 Namatač za kabel 5 Blok motora 6 Metalni nastavak za mljevenje mesa 7 Blokade 8 Posuda za prihvat 9 Plastična pužnica 0 Sito za pasiranje q Transportna pužnica w Opruga e Križni nož ■ 68  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 72: Tehnički Podaci

    KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može raditi bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. SOFW 400 A1 │    69...
  • Seite 73: Sigurnosne Napomene

    Prije stavljanja ili skidanja pribora izvucite mrežni utikač iz ► utičnice. Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman ► za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvucite utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično pokretanje. ■ 70  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 74 Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► SOFW 400 A1 │    71 ■...
  • Seite 75: Sastavljanje / Rastavljanje

    Slika 1 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda! ► OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA! Uređaj će se oštetiti ako križni nož e pogrešno okrenete! ► ■ 72  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 76: Montiranje Nastavka Za Punjenje Kobasica

    6) Zatim postavite nastavak za punjenje kobasica z ispred ploče za kobasice u. 7) Rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t. 8) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“. SOFW 400 A1 │    73...
  • Seite 77: Montiranje Nastavaka Za Kibeh

    1 umetnite tako da jezičci na nastavku za kekse 1 ulegnu u utore na nastavku za mljevenje mesa 6. 6) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom čvrsto zategnite prsten za zaključa- vanje t. ■ 74  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 78: Montiranje Nastavka Za Pasiranje

    8) Sada pričvrstite posudu za prihvat 8 na sito za pasiranje 0 (vidi sliku 2). U tu svrhu gurnite prsten na vrh sita za pasiranje 0 i zakvačite blokade 7 s obje strane na širokom kraju. Rupa na posudi za prihvat 8 pokazuje prema dolje. SOFW 400 A1 │    75...
  • Seite 79: Rukovanje

    30 minuta da se ohladi kako bi se izbjeglo pregrijava- nje. Nikada ne pritišćite tipke „I“ s ili „<“ p pri promjeni smjera dok se motor ► uređaja nije do kraja zaustavio. Može doći do oštećenja motora. ■ 76  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 80: Rukovanje Uređajem

    Pazite da meso ne sadrži kosti ili tetive. UPOZORENJE! ► Mljeveno meso je vrlo osjetljivo na onečišćenja. Stoga pazite na dobru higijenu prilikom obrade mesa. U protivnom može doći do štetnih utjecaja na zdravlje. SOFW 400 A1 │    77 ■...
  • Seite 81: Obrada Kobasica

    1) Meso najprije dva puta preradite kroz stroj za mljevenje mesa prije protiski- vanja kroz nastavak za kibeh i. 2) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Nastavak za kibeh“, uređaj možete koristiti na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“. ■ 78  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 82: Pravljenje Keksa

    U tom slučaju smanjite brzinu rada, komade rajčice samo laganim priti- skom gurajte u uređaj i rajčice podijelite na manje komade. 4) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pasiranje rajčice“, uređaj možete koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“. SOFW 400 A1 │    79...
  • Seite 83: U Slučaju Smetnji

    Prije ponovne uporabe, služba za korisnike mora popraviti oštećenja. Čišćenje OPASNOST OD STRUJNOG UDARA ► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj ćete način spriječiti nesreće uzrokovane neočekivanim nenamjernim pokretanjem i strujnom udarom. ■ 80  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 84: Čišćenje Bloka Motora

    Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda! ► ■ Sve dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj. NAPOMENA ► Metalne dijelove nakon svakog čišćenja ponovno natrljajte jestivim uljem! U protivnom metalni dijelovi mogu promijeniti boju! SOFW 400 A1 │    81 ■...
  • Seite 85: Čuvanje

    Na taj ćete način postići dobru zaštitu od korozije. ■ Uređaj čuvajte na mjestu nedostupnom djeci i osobama koje zahtijevaju nad- zor. Oni nisu uvijek u mogućnosti procijeniti moguće opasnosti koje proizlaze iz rukovanja električnim uređajima. ■ 82  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 86: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na ozna- ke na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojka- ma (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni  materijali. SOFW 400 A1 │    83 ■...
  • Seite 87: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 84  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 88: Servis

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 411313‒2207 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com SOFW 400 A1 │    85 ■...
  • Seite 89: Recepti

    Pojedinačne omotnice za kibeh odmah nakon pripremanja napunite mesnim punjenjem i krajeve pritisnite tako da nastanu mali džepići. Gotovi kibeh pržite oko 3 minute u vrućem ulju temperature 190 °C. Kibeh nakon prženja treba biti zlatnožute boje. ■ 86  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 90: Umak Od Rajčice

    Začinite solju, paprom, šećerom i začinskim biljem. Zakuhajte i ostavite da 10-15 minuta polako ključa na laganoj vatri. Miješajte da ne zagori. Po potrebi dodajte još malo bijelog vina, ako tekućina brzo ishlapi. SOFW 400 A1 │    87...
  • Seite 91: Svježa Kobasica Za Pečenje

    Nakon toga oblikujte kekse pomoću stroja za mljevenje mesa s nastavkom za kekse 1. Kekse odložite na lim za pečenje prekriven papirom za pečenje. Kekse pecite u prethodno zagrijanoj pećnici na 180 °C otprilike 10-15 minuta dok ne postignu zlatnožutu boju. ■ 88  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 92 Шприцовани сладки ........... 111 SOFW 400 A1 │...
  • Seite 93: Въведение

    4 Място за навиване на кабела 5 Блок на двигателя 6 Наставка на месомелачката, метална 7 Блокировки 8 Събирателна ваничка 9 Пластмасов шнек 0 Цедка за пасиране q Подаващ шнек w Пружина e Кръстовиден нож ■ 90  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 94: Технически Характеристики

    Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След посо- чената продължителност за кратковременния режим уредът трябва да се изключи, докато двигателят се охлади. SOFW 400 A1 │    91 ■...
  • Seite 95: Указания За Безопасност

    или свалите принадлежности. Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е ► готов за работа. След употреба или при прекъсване на работа винаги издърпвайте щепсела от контакта, за да предотвратите пускане по невнимание. ■ 92  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 96 опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. ► SOFW 400 A1 │    93 ■...
  • Seite 97: Сглобяване/Разглобяване

    да сочи навън от пружината w. Внимавайте четвъртитият канал на кръстовидния нож e да легне правилно на четвъртитата ос. Фиг. 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Кръстовидният нож e е много остър! Опасност от нараняване! ► ■ 94  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 98: Монтаж На Приставката За Пълнене На Наденица

    6) След това поставете приставката за пълнене на наденица z пред решетката за наденица u. 7) Затегнете на ръка блокиращия пръстен t. 8) Монтирайте наставката на месомелачката 6 съгласно описанието в „Монтаж на месомелачката“. SOFW 400 A1 │    95 ■...
  • Seite 99: Монтаж На Приставката За Кебе

    ката за наденица u! При необходимост извадете тези части от наставката на месомелач- ката 6. 3) Натрийте всички метални части с олио. 4) Издърпайте лентата с формички 1 отпред от приставката за шприцо- вани сладки 1. ■ 96  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 100: Монтаж На Приставката За Пасиране

    Поставете я на наставката на месомелачката 6 така, че двата малки фиксатора да се захванат в двата подходящи отвора на резбата. Така цедката за пасиране 0 повече няма да може да се върти. Малките отвори на цедката за пасиране 0 сочат надолу. SOFW 400 A1 │    97...
  • Seite 101: Обслужване

    да предотвратите прегряване. Никога не натискайте бутоните „I“ s или „<“ p при смяна на посо- ► ката на въртене, докато двигателят на уреда не е напълно спрял. Двигателят може да се повреди. ■ 98  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 102: Работа С Уреда

    Затова осигурете добра хигиена, когато преработвате месо. В проти- вен случай са възможни здравни проблеми. 2) След като сте прочели всички указания по темата „Месо“, можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с уреда“. SOFW 400 A1 │    99...
  • Seite 103: Приготвяне На Наденица

    1) Първо смелете месото два пъти с месомелачката, преди да го пресовате през приставката за кебе i. 2) След като сте прочели всички указания по темата „Приставка за кебе“, можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с уреда“. ■ 100  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 104: Приготвяне На Шприцовани Сладки

    тата домати в уреда и нарежете доматите на по-малки парчета. 4) След като сте прочели всички указания по темата „Пасиране на домати“, можете да използвате уреда съгласно описанието в глава „Работа с уреда“. SOFW 400 A1 │    101 ■...
  • Seite 105: В Случай На Повреда

    Уредът трябва първо да се ремонтира от сервиза, преди да го използ- вате отново. Почистване ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР ► Издърпайте щепсела от контакта, преди да почистите уреда. Така предотвратявате опасности от злополука поради неочаквано пускане по невнимание и токов удар. ■ 102  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 106: Почистване На Блока На Двигателя

    Кръстовидният нож e е много остър! Опасност от нараняване! ► ■ Подсушете всичко добре, преди да продължите да използвате уреда. УКАЗАНИЕ ► След всяко почистване натривайте отново металните части с олио! В противен случай е възможно металните части да се оцветят! SOFW 400 A1 │    103 ■...
  • Seite 107: Съхранение

    С това постигате добра защита срещу корозия. ■ Съхранявайте уреда така, че да е недостъпен за деца и нуждаещи се от наблюдение лица. Те невинаги могат правилно да преценят възмож- ните опасности при работа с електрически уреди. ■ 104  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 108: Предаване За Отпадъци

    ните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозна- чени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22:  хартия и картон, 80–98: композитни материали. SOFW 400 A1 │    105 ■...
  • Seite 109: Гаранция

    щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. ■ 106  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 110: Процедура При Гаранционен Случай

    Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SOFW 400 A1 │    107 ■...
  • Seite 111: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 108  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 112: Рецепти

    Непосредствено след приготвянето напълнете отделните обвивки за кебе с месния пълнеж и притиснете краищата, за да се образуват джобове. Фритирайте готовите кебета около 3 минути в сгорещено до 190 °C олио. Кебетата трябва да са фритирани до златистокафяво. SOFW 400 A1 │    109...
  • Seite 113: Доматен Сос

    Сложете всичко да заври и оставете да къкри около 10 – 15 минути на ниска температура. Разбърквайте, за да не загори. При необходимост, в случай че течността изври бързо, добавете още малко бяло вино. ■ 110  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 114: Пресен Ростбратвурст

    месомелачката с приставката за шприцовани сладки 1. Поставете шпри- цованите сладки върху застлана с хартия за печене тава. В предварително загрятата фурна печете шприцованите сладки около 10 – 15 минути до златистожълто на 180 °C. SOFW 400 A1 │    111...
  • Seite 115 ■ 112  │   SOFW 400 A1...
  • Seite 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 08/ 2022 · Ident.-No.: SOFW400A1-072022-1 IAN 411313‒2207...

Inhaltsverzeichnis