Seite 1
SCHLÜSSEL (2) SHORT WHEEL STRAP (2) CHIAVI [2] SANGLE DE ROUE COURTE (2) CORREA DE RUEDA CORTA (2) WB201 (1) KURZER ZURRGURT (2) CINGHIA CORTA PER RUOTE [2] ROUND/SQUARE BAR ADAPTER (2) ADAPTATEUR POUR BARRE RONDE/CARRÉE (2) ADAPTADOR PARA BARRA CILÍNDRICA/CUADRADA (2)
Seite 2
See page 19 for t-slot compatibility. 31-33mm Voir en page 19 en ce qui concerne la compatibilité avec la 22-23mm rainure en T. Consulte la página 19 para la compatibilidad de la ranura en T. Prüfen Sie auf S. 19 die Kompatibilität mit der T-Nut.
Seite 3
(3ft-lb) (3ft-lb) 3 of 19 Revision E 1034459...
Seite 4
INSTALLATION • MONTAGE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • MONTAGGIO 4 of 19 Revision E 1034459...
Seite 6
Test the installation. If the carrier moves remove the carrier (see steps 24 through 26) Then repeat steps 2 - 9. Vérifier la solidité du montage. Si le porte-vélo bouge, l’enlever (voir les opérations 24 à 26), puis répéter les opérations 2 à...
Seite 10
REMOVAL • DÉPOSE • DESMONTAJE • ABMONTIEREN • SMONTAGGIO 10 of 19 Revision E 1034459...
Seite 11
XX kg XX kg MAX. MAX. 406 mm - 457 mm = 15.9 kg max. 458 mm-1066 mm = 20 kg max. 5.5 kg (12 lbs.) Record Height Here. Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. XX m Hier Größe eintragen. Annotate qui l'altezza.
Seite 12
WARNINGS • AVERTISSEMENTS • ADVERTENCIAS • WARNHINWEISE • AVVERTENZE 12 of 19 Revision E 1034459...
Seite 13
Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du numéro de www.whispbar.com. la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à www.whispbar.com. Record Your Key Number: Noter le numéro des clés : (located on the set of (il se trouve sur les clés)
Seite 14
Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números de la Für den Ersatz von verlorenen oder beschädigten Schlüsseln notieren Sie sich die Zahlen von cerradura y de la llave y regístrelos en www.whispbar.com. Schloss und Schlüssel und registrieren diese bei www.whispbar.com.
Seite 15
Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite o difettose, si consiglia di annotare il numero di serie della serratura e della chiave e registrarlo presso www.whispbar.com. Annotare il numero di serie della chiave: (reperibile sulle chiavi stesse)
Seite 16
I. Produits couverts et portée Whispbar garantit que les systèmes de transport de charge, les caisses de toit et les accessoires produits par Whispbar et vendus sous la marque Whispbar ne présenteront pas de défauts de matière ou de fabrication pendant une période de cinq ans à partir de la date de livraison du produit à l’acheteur au détail d’origine.
Seite 17
V. Contacte a Yakima Por toda cuestión específica a la garantía de Whispbar, por favor póngase en contacto con el distribuidor de Whispbar más cercano o con el vendedor que ha vendido el producto. La información sobre los diferentes distribuidores se puede encontrar en www.Whispbar.eu. El garante es Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 EE.UU.
Seite 18
III. Limite di copertura della garanzia La garanzia non copre i difetti risultanti da condizioni al di fuori del controllo di Whispbar, tra cui la normale usura, l’uso improprio, il sovraccarico, le modifiche o riparazioni effettuate da personale non autorizzato da Whispbar, o dal mancato rispetto delle istruzioni, linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Whispbar per il montaggio, l’installazione e l’uso di portobagagli o accessori.
• Prüfen Sie die Kompatibilität von QuickDock mit den Trägern anderer Hersteller unter: • whispbar.com/quickdock Questo prodotto è concepito per l’uso con i sistemi di trasporto Whispbar che facciano uso della tecnologia QuickDock. Funziona anche con altri sistemi di trasporto originali e derivati.