Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
6 Montage du carter de protection à
positionnement limité
Desserrer l'écrou du levier de verrouillage (7).
Monter le carter de protection (8) avec le bossage
circonférenciel (6) dans la fente du collier de la
machine.
Placer la butée du carter de protection (21) suivant
photo sur la vis de façon que la partie longue
montre en direction de la tête d'engrenage (3).
Resserrer l'écrou de façon que le levier de serrage
(7) se laisse manœuvrer. Du fait de la limitation du
positionnement le carter est réglable de 60
chaque direction.
Ne manœuvrer le levier de blocage du carter
!
de protection et celui-ci que la machine à
l'arrêt.
La position du capot protecteur peut être adaptée
aux besoins de l'opération; il faut veiller à ce que le
disque de meulage tourne librement.
7 Montage des outils de travail
Fixer la broche (5) en appuyant sur le bouton de
blocage de la broche (2).
N'actionner le bouton de la broche que
!
lorsque la broche est arrêtée.
Monter le flasque de serrage (9), l'outil de travail
(10) et l'écrou de serrage (11) selon l'illustration et
serrer l'écrou de serrage avec la clé à ergots. Pour
les outils de travail d'une épaisseur supérieure à
5,5 mm, visser l'écrou de serrage, le côté plat
faisant face à la broche.
8 Démontage du corps de poignée
inférieure
Dévisser la vis (17) et tirer le corps (16) vers
l'arriere.
Pour le remontage du corps (16) glisser celni–ci
dans l'évidemment et lefixer en serrant la vis (17).
9 Mise en marche/arrêt
Mise en marche: Appuyer sur le verrouillage de
mise en marche (13) et ensuite sur l'interrup-
teur (14).
Arrêt: Relâcher interrupteur (14) et verrouillage de
mise en marche (13).
Ne travailler en charge avec les machines à limiteur
d'intensité ou à démarrage progressif qu'environ
deux secondes après la mise en marche.
Les processus de mise en fonctionnement
provoquent des baisses momentanées de tension.
En cas de conditions défavorables de secteur, il
peut y avoir des répercussions sur d
appareils. Pour des impédances du secteur
inférieures à 0,2 ohms, il est assez improbable que
des perturbations se produisent.
9
Downloaded from
www.Manualslib.com
(accessoire)
manuals search engine
10 Limitation du courant de démarrage
(WSB ..., WSBA ...)
La tension d'amorcage de la machine est un
multiple de sa tension nominale.
Grâce à la limitation du courant de démarrage, la
tension d'amorcage est réduite à tel point qu'un
fusible (16 A à action retardée) ne répond pas.
11 Instructions d'utilisation
Meulage
o
dans
Pendant le meulage, ne pas appuyer l'outil dans le
matériau mais lui faire faire un mouvement de va et
vient au-dessus du matériau.
Dégrossissage
En travaux de dégrossissage les meilleurs résultats
sont obtenus lorsque la meule est placée à un
angle de 30
Une pression trop forte exercée sur la meuleuse
pendant les opérations diminue la longévité de la
meule et de la machine et donne de mauvais
résultats.
Ne jamais utiliser de meules de tronçonnage
!
pour dégrossir.
Tronçonnage
Pour les opérations de tronçonnage, ne pas coincer
la meuleuse dans le plan de meulage. La meule
doit avoir un tranchant bien profilé et propre.
Utiliser obligatoirement le rail de guidage (24)
!
en tronçonnant de la roche.
Pour le meulage de surfaces, utiliser le plateau de
meulage en plastique avec disque.
Pour décaper des vieilles peintures ou de la rouille,
utiliser la brosse métallique (23).

12 Entretien

N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee.
Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit,
s'adresser de préférence aux stations de service
après-vente Milwaukee (voir brochure
Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la
partie moteur.
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut
être fournie. S'adresser, en indiquant bien le
numéro à dix chiffres porté sur la plaque
signalétique, à votre station de service après–vente
(voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco
Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361
Winnenden.
13 Accessoires
Consulter notre catalogues qui vous renseignent
sur notre programme d'accessoires avec leur
référence.
Modifications: Les textes, les illustrations et les données
techniques correspondent à la situation au moment de
l'impression. Toutes modifications techniques sont réservées
dans le cadre du développement technique permanent.
o
contre la surface du matériau.
WS/WSB/WSBA 1900/2100/2300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis