Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux estm4200 Anleitung

Electrolux estm4200 Anleitung

Stick mixer instantmix

Werbung

STICK MIXER INSTANTMIX MODEL EST4xx
ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 1
2009-12-11 15:45:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux estm4200

  • Seite 1 STICK MIXER INSTANTMIX MODEL EST4xx ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 1 2009-12-11 15:45:12...
  • Seite 2 ....3–11 ......23–31 ........3–11 ....23–31 BG Книжка с инструкции .. Преди да използвате уреда съветите за безопасност на ......3–11 ..............3–11 ........13–21 RU Инструкция ......Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на ..13–21 ....Інструкція...
  • Seite 3 Components Teile Éléments Onderdelen A. Normal speed button A. Taste für normale A. Bouton de vitesse normale A. Knop voor normale B. Turbo button Geschwindigkeit B. Bouton TURBO snelheid C. Handheld part B. Turbotaste C. Bloc moteur B. Turbo-knop D. Metal mixing foot* C.
  • Seite 4: Safety Advice

    Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction carefully before using machine for the the supply if it is left unattended and without lid. first time. before assembling, disassembling or cleaning. domestic use only. The manufacturer by persons (including children) with cannot accept any liability for possible reduced physical, sensory or mental with your hand or any tools while the...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de d'alimentation sont endommagés, dans aucun autre liquide. lire attentivement les instructions ils doivent être remplacés par le suivantes. fabricant, l'un de ses réparateurs pas utiliser l'appareil pendant plus de ou toute autre personne dûment 30 secondes d'affilée.
  • Seite 6 Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before fi rst use, be sure to clean 2. Insert the mixing foot to handheld 3. Insert the stick mixer deep into the mixing foot and let dry. Before part, turn clockwise (A) and lock into beaker, begin mixing by starting at inserting or removing mixing foot,...
  • Seite 7 * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 4. Using the mini chopper*. Place 5. Place food into the chopper bowl*. 6. Insert handheld part into the chopper bowl on a clean, level Amount of food to be chopped chopper lid, turn clockwise (A) and surface.
  • Seite 8: Getting Started

    Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 7. Working with the traditional 8. Storage – to fasten the wall whisk*.
  • Seite 9 Cleaning / Reinigen Nettoyage / Reinigen 1. Before cleaning, always unplug 2. Before cleaning, make sure to 3. Disassemble the handheld part. the appliance. Do not immerse remove the anti-slip device from Wipe with a damp cloth and dry mixing foot in water, just wash under chopper bowl and beaker.
  • Seite 10 Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not The mixing foot/traditional whisk* is not Make sure to lock mixing foot/traditional work.
  • Seite 11 Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old appliance which could otherwise be caused by Disposal inappropriate waste handling of this Packaging materials The symbol on the product or on product. For more detailed information The packaging materials are environ- its packaging indicates that this product about recycling of this product, please mentally friendly and can be recycled.
  • Seite 12 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 12 2009-12-11 15:45:16...
  • Seite 13 Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Botón para velocidad A. Botão de velocidade A. Normal hız düğmesi normale normal normal B. Turbo düğmesi B. Botón turbo B. Botão turbo C. Tutma parçası (Turbo) C. Mango C. Corpo da Varinha D. Metal karıştırma tabanı* C.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le dell'apparecchio o del cavo di acqua o in altri liquidi. seguenti istruzioni. alimentazione, ottenerne la sostituzione rivolgendosi al presenta una notevole consistenza, essere utilizzato da persone, compresi produttore, a un suo agente non utilizzare l'apparecchio in modo...
  • Seite 15: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a alimentação estiver danificado, terá nem em nenhum outro líquido. máquina pela primeira vez. de ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência quantidades, não utilize o aparelho de utilizado por pessoas (incluindo técnica ou por uma pessoa com forma contínua durante um período...
  • Seite 16 Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken 1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi 2. Inserire l'albero di miscelazione 3. Inserire il frullatore ad immersione in fondo al bicchiere, iniziare a frullare a di pulire l'albero di miscelazione e di sull'impugnatura, girare in senso lasciarlo asciugare.
  • Seite 17 * dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 4. Utilizzo del tritatutto mini*. 5. Posizionare gli alimenti nella 6. Inserire l'impugnatura nel coperchio Posizionare la ciotola tritatutto su ciotola tritatutto*. del tritatutto, girare in senso orario una superfi cie piana e pulita.
  • Seite 18 Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken * dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. 8. Conservazione: per fissare il Per montare la frusta sull'impugna- dispositivo di supporto a muro, tura, girare l'impugnatura in senso produrre due fori nel muro, inserire...
  • Seite 19 Pulizia / Limpieza Limpeza / Temizleme 1. Prima di eff ettuare la pulizia, 2. Prima della pulizia, assicurarsi di 3. Smontare l'impugnatura. Pulirla scollegare sempre l'apparecchio rimuovere la base antiscivolo dalla con un panno umido e asciugarla dalla presa di corrente. Non ciotola tritatutto e dal bicchiere.
  • Seite 20: Solución De Problemas

    Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Problema Causa possibile Soluzione Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso Assicurarsi che il coperchio e la ciotola correttamente. tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* Assicurarsi di bloccare l'albero di...
  • Seite 21 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio Il simbolo riportato sull'apparecchio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono o sulla sua confezione indica che questo informazioni sul riciclaggio contattare il ecologici e riciclabili.
  • Seite 22 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 22 2009-12-11 15:45:20...
  • Seite 23 Delar Komponenter Osat Komponenter A. Knapp för normal A. Knap til normal hastighed A. Normaali nopeus -painike A. Normal hastighetsknapp hastighet B. Turboknap B. Turbo-painike B. Turboknapp B. Knapp för turbohastighet C. Håndholdt del C. Kädensija C. Håndholdt del C. Handenhet D.
  • Seite 24 Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktioner noga innan kvalificerad person för att undvika du använder maskinen för första fara. färg. Fara! Kan leda till explosion. gången. eluttaget om den lämnas oövervakad lock. att användas av personer (inklusive samt innan montering, demontering barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller rengöring.
  • Seite 25 Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen laite jää vartioimatta, sekä ennen sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa kerran. sen kokoamista, purkamista ja räjähdyksen. puhdistamista. ihmisten (lapset mukaan lukien) kantta. käytettäväksi, joiden fyysiset, työkalulla, kun laitteen virtajohto on sensoriset tai henkiset kyvyt kytketty pistorasiaan.
  • Seite 26 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Före första användning ska 2. Sätt fast mixerstaven på 3. Placera stavmixern långt ned i mixerstaven rengöras och torkas. Ta handenheten. Skruva medsols (A) och bägaren och börja mixa med normal ut kontakten från eluttaget innan du lås fast.
  • Seite 27 *beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 4. Använda minihackare*. Ställ 5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. 6. Sätt fast mixerstaven på locket. hackarskålen på en ren och plan yta. Mängden livsmedel som ska Skruva medsols (A) och lås fast.
  • Seite 28: Sådan Kommer Du I Gang

    Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang *beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 7. Använda den traditionella vispen*. 8. Förvaring – Om du ska sätta upp Sätt fast vispen på...
  • Seite 29 Rengöra / Rengøring Puhdistus / Rengjøring 1. Ta ut kontakten innan du 2. Innan rengöring ska halkskyddet tas 3. Montera isär handenheten. Torka rengör apparaten. Sänk inte ned bort från hackarskålen och bägaren. av med en fuktad trasa och torka mixerstaven i vatten.
  • Seite 30 Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Problem Trolig orsak Lösning Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/den traditionella vispen* Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte Se till att mixerstaven/den traditionella fungerar inte.
  • Seite 31 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial Symbolen på produkter eller information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är förpackningar visar att produkten inte kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna.
  • Seite 32 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 32 2009-12-11 15:45:24...
  • Seite 33 Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Tlačítko normální rychlosti A. Tlačidlo normálnej A. Кнопка обычной A. Кнопка нормальної B. Tlačítko Turbo rýchlosti скорости швидкості C. Rukojeť B. Tlačidlo turbo rýchlosti B. Кнопка турбо Б. Кнопка турборежиму D. Kovový mixovací nástavec* C. Ručný držiak C.
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. barev. Hrozí nebezpečí výbuchu! ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte osobami (včetně dětí) se sníženými zástrčku ze zásuvky. být víko vždy nasazeno. fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem nikdy se nedotýkejte čepelí...
  • Seite 35 Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением устройства внимательно прочтите оставляя устройство без присмотра, для смешивания краски. следующую инструкцию. и перед его сборкой, разборкой или Осторожно, это может привести к чисткой. взрыву! для использования детьми, неопытными людьми и людьми руками...
  • Seite 36: Початок Роботи

    Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím mixovací 2. Nasaďte mixovací nástavec 3. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji nástavec vyčistěte a nechejte na rukojeť, otočte jím ve směru do odměrky hodinových ručiček (A) a zajistěte. normální...
  • Seite 37 *V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 4. Použití malého sekacího nástavce*. 5. Vložte do mixovací nádoby 6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací Postavte mixovací nádobu na čistý požadované...
  • Seite 38 Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи *V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 7. Použití tradiční šlehací metly*. 8. Uskladnění – jednotku pro Šlehací...
  • Seite 39 Очистка / Чищення 1. Před čištěním přístroje vždy 2. Před čištěním sejměte z mixovací 3. Demontujte rukojeť. vytáhněte zástrčku ze síťové nádoby a odměrky protiskluzovou zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí podložku. Omyjte nádobku, odměrku, Nikdy ji nesmíte ponořit do vody. šlehací...
  • Seite 40 Odstraňování závad / Odstraňovanie porúch Problém Možná příčina Řešení Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/tradiční šlehací Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ metla*nefungují.
  • Seite 41 Likvidace / Likvidácia Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrobku. Obalové materiály Symbol na výrobku nebo na obalu Více informací o recyklaci tohoto výrobku Obalové materiály jsou ekologické a znamená, že s tímto výrobkem nelze lze je recyklovat.
  • Seite 42 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 42 2009-12-11 15:45:28...
  • Seite 43: Sastavni Dijelovi

    Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Przycisk normalnej A. Normál sebesség gomb A. Tipka normalne brzine A. Dugme za normalnu szybkości B. Turbó gomb B. Tipka turbo brzine brzinu B. Przycisk turbo C. Fogórész C. Rukohvat uređaja B.
  • Seite 44: Biztonsági Előírások

    (w tym dzieci) z zaburzeniami serwisowi firmy Electrolux lub osobie porcji nie używaj nieprzerwanie układu ruchowego lub czuciowego, o odpowiednich kwalifikacjach, tak urządzenia dłużej niż przez 30 sekund.
  • Seite 45: Sigurnosni Savjeti

    Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. rastavljanja, sastavljanja ili čišćenja, boje. Opasnost, može doći do uvijek ga držite iskopčanog iz eksplozije! korištenje osobama (uključujući napajanja. i djecu) sa smanjenim tjelesnim, bez pokrova. osjetnim ili mentalnim sposobnostima nemojte dodirivati oštrice ili umetke te osobama bez iskustva i znanja o rukom ili bilo kakvim alatom.
  • Seite 46: Üzembe Helyezés

    Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj 2. Włóż nakładkę miksującą do 3. Włóż mikser ręczny głęboko do o umyciu i wysuszeniu nakładki rękojeści, obróć w kierunku zgodnym kubka, rozpocznij miksowanie z miksującej.
  • Seite 47 * zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 4. Używanie mini siekacza* Umieść 5. Umieść jedzenie w misce do 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza miskę do siekania na czystej, poziomej siekania*.
  • Seite 48: Rozpoczęcie Użytkowania

    Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada * zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 7. Używanie tradycyjnej trzepaczki*. 8. Przechowywanie – aby Aby połączyć trzepaczkę z rękojeścią, przymocować...
  • Seite 49 Czyszczenie / Tisztítás 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Przed czyszczeniem pamiętaj o 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj odłączaj urządzenie od zasilania. zdjęciu podkładki zapobiegającej wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nie zanurzaj nakładki miksującej w ślizganiu się z miski do siekania i Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby wodzie, po prostu umyj pod bieżącą...
  • Seite 50 Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa.
  • Seite 51 Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Stare urządzenie zdrowia ludzkiego, które mogłyby być Utylizacja wynikiem niewłaściwego złomowania Opakowania Symbol na produkcie lub na tego produktu. Szczegółowe informacje Materiały na opakowania są przyjazne jego opakowaniu wskazuje, że ten na temat prawidłowego recyklingu tego środowisku i mogą...
  • Seite 52 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 52 2009-12-11 15:45:32...
  • Seite 53: Sestavni Deli

    Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Buton viteză normală A. Бутон за нормална скорост A. Gumb za običajno hitrost A. Normaalkiiruse nupp B. Buton Turbo B. Бутон за режим "турбо" B. Gumb TURBO za visoko B. Turbokiiruse nupp C. Ръчна приставка C.
  • Seite 54: Sfaturi De Siguranţă

    Sfaturi de siguranţă / Citiţi cu atenţie următoarea evita pericolul, acesta trebuie înlocuit instrucţiune înainte de prima utilizare de producător, de un agent de service lichide. a aparatului. al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară. grea, nu folosiţi aparatul în mod a fi folosit de către persoane (inclusiv continuu mai mult de 30 de secunde.
  • Seite 55: Varnostni Nasveti

    Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave pozorno je ne uporabljate, odklopite vtikač iz preberite navodila za uporabo. električnega omrežja. pokrova. (vključno z otroki) z zmanjšanimi omrežje, se ne dotikajte rezil ali domačo uporabo. Izdelovalec ne fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi nastavkov z rokami ali orodji.
  • Seite 56 Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare, 2. Introduceţi piciorul de amestecare 3. Introduceţi mixerul vertical adânc asiguraţi-vă că aţi curăţat piciorul de în partea portabilă, învârtiţi în sensul în pahar, începeţi să amestecaţi por- amestecare și că...
  • Seite 57 * în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 4. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi 5. Puneţi alimentele în vasul 6. Introduceţi partea portabilă în capa- vasul tocătorului pe o suprafaţă tocătorului*. Cantitatea de alimente cul tocătorului, învârtiţi în sensul ace- curată, plană.
  • Seite 58 Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine * în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 7. Lucrul cu telul tradiţional*. Pentru 8. Depozitare – pentru a prinde a asambla telul cu partea portabilă, dispozitivul de montare pe perete, învârtiţi partea portabilă...
  • Seite 59 Curăţarea / Почистване Puhastamine 1. Înainte de curăţare, deconectaţi 2. Înainte de curăţare, asiguraţi- 3. Dezasamblaţi partea portabilă. întotdeauna aparatul de la priză. Nu vă că aţi îndepărtat dispozitivul Ștergeţi cu o cârpă umedă și lăsaţi scufundaţi piciorul de amestecare în antialunecare din vasul tocătorului și să...
  • Seite 60 Remedierea defecţiunilor / Отстраняване на неизправности Odpravljanje težav / Veaotsing Problemă Cauză posibilă Soluție Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă...
  • Seite 61 Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Jäätmekäitlusse andmine Aparatele vechi asupra mediului și sănătăţii oamenilor, Protecţia mediului consecinţe care ar putea fi cauzate de Materialele de ambalare Simbolul de pe produs sau de casarea necorespunzătoare a acestui Materialele de ambalare sunt ecologice și pe ambalajul acestuia indică...
  • Seite 62 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 62 2009-12-11 15:45:36...
  • Seite 63 Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. Parasta ātruma poga A. Vidutinio greičio mygtukas B. Palielināta ātruma poga B. „Turbo“ mygtukas C. Korpuss C. Rankinė dalis D. Maisīšanas stiprinājums D. Metalinis maišymo no metāla* antgalis* E. Maisīšanas stiprinājums E. Plastikinis maišymo no plastmasas* antgalis* F.
  • Seite 64: Ieteikumi Drošībai

    Ieteikumi drošībai / Saugumo patarimas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. barošanas, ja tā netiek uzraudzīta, kā piederumu bez vāka. arī pirms tās salikšanas, izjaukšanas vai personām (tostarp bērniem) ar tīrīšanas. mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību samazinātām fiziskām, maņu vai par bojājumiem, kas radušies ierīces garīgām spējām vai nepietiekamu starplikām ar rokām vai darbarīkiem,...
  • Seite 65: Darba Sākšana

    Darba sākšana / Naudojimo pradžia 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo 2. Ievietojiet maisīšanas stiprinājumu 3. Ievietojiet rokas mikseri dziļi reizi, noteikti notīriet maisīšanas korpusā un, griežot pulksteņa mērglāzē un sāciet maisīšanu stiprinājumu un ļaujiet tam nožūt. rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. normālā...
  • Seite 66 Darba sākšana / Naudojimo pradžia 4. Mazā smalcinātāja izmantošana*. 5. Ievietojiet ēdienu smalcinātāja 6. Ievietojiet korpusu smalcināšanas Novietojiet smalcināšanas trauku traukā*. Smalcināmā ēdiena vākā un, griežot pulksteņa rādītāja uz tīras, līdzenas virsmas. Ievietojiet daudzums nedrīkst pārsniegt 200 g. virzienā (A), nostipriniet to. Lai sāktu tērauda asmeni tam paredzētajā...
  • Seite 67 *atkarīgs no modeļa / * priklauso nuo modelio 7. Darbs ar tradicionālo putošanas 8. Uzglabāšana — lai pierīkotu sienas slotiņu*. Lai savienotu putošanas stiprinājumu, izurbiet sienā divus slotiņu ar korpusu, grieziet korpusu caurumus, ievietojiet divas plastmasas pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā ir caurulītes un nostipriniet ierīci, nostiprināta.
  • Seite 68 Tīrīšana / Valymas 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet 2. Pirms tīrīšanas noteikti noņemiet 3. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar ierīci no barošanas. Nemērciet ierīci, kas novērš slīdēšanu, no mitru drānu un ļaujiet tam kārtīgi maisīšanas stiprinājumu ūdenī, smalcinātāja trauka un mērglāzes. nožūt.
  • Seite 69: Darbības Traucējumu Novēršana

    Darbības traucējumu novēršana / Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ putošanas slotiņa* nedarbojas. slotiņa* ir nepareizi pievienota. tradicionālā...
  • Seite 70 Utilizācija / Išmetimas Vecā ierīce plašāku informāciju par šī izstrādājuma Utilizācija otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli Simbols uz izstrādājuma vai tā vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums savākšanas dienestu vai veikalu, kurā var tikt pārstrādāti.
  • Seite 71 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 71 2009-12-11 15:45:39...
  • Seite 72 Printed on recycled paper Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483 EESTM4xx02021209 ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 72 2009-12-11 15:45:40...

Diese Anleitung auch für:

Est4 serie

Inhaltsverzeichnis