Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

The Creative
Collection
ESTM5700BK
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESTM5700BK

  • Seite 1 SL NAVODILA Collection DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE ANLEITUNG ESTM5700BK EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ES LIBRO DE INSTRUCCIONES PL INSTRUKCJA OBSŁUGI FI OHJEKIRJA PT MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2 УКРАЇНСЬКА ..........87 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Бутон за старт A. Tlačítko Start A. Start-knap A. Start-Taste B. Бутон за режим „турбо“ B. Turbotaste B. Tlačítko Turbo B. Turboknap C. Ръчна приставка C. Handteil C. Rukojeť C. Håndholdt del D. Метален миксиращ накрай- D.
  • Seite 4 • Не потапяйте уреда във вода или други течности! • При голямо натоварване, не използвайте уреда без прекъсване в продължение на повече от 30 секунди. При нормална употреба, не използвайте уреда последователно за повече от 60 секунди. Оставете уреда да изстине, преди да го стартирате отново. • Не използвайте този уред за разбъркване на боя. Това е опасно и може да доведе до експлозия! • Не надвишавайте максималния обем на пълнене, както е указано на уредите. • Никога не ползвайте многофункционалната купа без капак. • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема никаква отговорност за възможни щети, причинени от неподходяща или неправилна употреба на уреда. • Ако е приложимо, следва да се добави ограничение за срок и обем за принадлежностите. www.electrolux.com...
  • Seite 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. • Přístroj lze připojit pouze k takovému zdroji energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají specifikacím uvedeným na typovém štítku! • Přístroj nikdy nepoužívejte ani jej nezapínejte, má-li - poškozený síťový napájecí kabel, - poškozený...
  • Seite 6 60 sekunder. Lad apparatet køle af, inden du starter igen. • Brug ikke dette apparat til at røre maling. Eksplosionsfare! • Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet. • Brug aldrig multiskålen uden låg. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug. • Begræns evt. tidsforbrug og mængder for tilbehøret. www.electrolux.com...
  • Seite 7 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 Becher nicht mehr als 2/3 (600 ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Ab- bewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse. Lassen Sie zum Beenden die Taste los. www.electrolux.com...
  • Seite 9 4. Използване на малката купа 5. Поставете храна в купата за 6. Поставете ръчната приставка в за кълцане*. Поставете купата кълцане.* Количеството продукти капака на купата и фиксирайте, като я за кълцане на чиста и равна за кълцане не бива да надвишава завъртите по посока на часовниковата повърхност.
  • Seite 10 7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie den Schneebesen am Handteil, indem Sie dieses im Uhrzeigersinn festdrehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Gegenuhrzeigersinn. *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig www.electrolux.com...
  • Seite 11 Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege 1. Винаги изваждайте щепсела 2. Каната и теловете, извадени от 3. Разглобете ръчната приставка. от контакта преди почистване пластмасовия държач, могат да се Избършете с влажна кърпа и на уреда. Никога не потапяйте мият в съдомиялна машина. подсушете...
  • Seite 12: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение Малката купа за кълцане* не работи. Капакът на купата за кълцане не е добре Уверете се, че капакът и купата за кълцане закрепен. са монтирани правилно. Миксиращият накрайник/традиционната Миксиращият накрайник/традиционната Постарайте се да фиксирате миксиращия бъркалка* не работи. бъркалка* не са сглобени правилно. накрайник/традиционната бъркалка*. *в зависимост от модела www.electrolux.com...
  • Seite 13: Odstraňování Závad

    Doby přípravy a množství k mixování Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba Recept Přísady Množství Čas Rychlost Ananas na plátky 250 g Meruňkovo-ananasový Sušené meruňky 40 g 60 s Turbo koktejl Jogurt 300 g Mražené maliny 250 g Banán ½ ks Malinový koktejl Voda 100 g 60 s Turbo...
  • Seite 14 Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er samlet korrekt. Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt ikke. samlet korrekt. piskeris* korrekt fast. * afhænger af model www.electrolux.com...
  • Seite 15: Zutatenmenge Und Verarbeitungsdauer

    Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Ananas in Scheiben 250 g Ananas-Aprikosen-Smoothie Getrocknete Aprikosen 40 g 60 Sek. Turbo Joghurt 300 g Gefrorene Himbeeren 250 g Bananen ½ Stück Himbeer-Smoothie Wasser 100 g 60 Sek.
  • Seite 16 Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Seite 17 Koostisosad Components Componentes Osat A. Käivitusnupp A. Start button A. Tecla Inicio A. Käynnistyspainike B. Turbo button B. Botón turbo B. Turbokiiruse nupp B. Turbo-painike C. Handheld part C. Mango C. Käeshoitav osa C. Kädensija D. Metal mixing foot D. Pie metálico D.
  • Seite 18 • Suure koguse toiduainete töötlemisel ärge käitage seadet järjest üle 30 sekundi. Seadet pole soovitatav järjest kasutada kauem kui 60 sekundit. Laske seadmel enne taaskäivitamist jahtuda. • Ärge kasutage seadet värvi segamiseks. Hädaohtlik! Võib põhjustada plahvatuse! • Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitekogust. • Ärge kunagi kasutage universaalset kannu ilma kaaneta. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest või mittesihipärasest kasutamisest tingitud võimalike kahjustuste eest. • Vajadusel arvestage tarvikute kasutamisel täiendavate aja- ning mahupiirangutega. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance.
  • Seite 20 60 segundos. Deje que se enfríe antes de volver a utilizarlo. • No utilice este aparato para remover pintura. Peligro, ¡podría producirse una explosión! • No supere el volumen máximo de llenado, como se indica en los aparatos. • No use nunca el cuenco multiusos sin la tapa. • Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. • Si procede, añada limitaciones de tiempo y volumen para los accesorios. www.electrolux.com...
  • Seite 21 Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää laitteita ainoastaan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa.
  • Seite 22 (B). mitta-astiasta jää yksi kolmasosa virtajohto pistorasiasta. tyhjilleen (600 ml). Jos et käytä mitta-astiaa, älä upota sekoitusjalkaa syvemmälle kuin kaksi kolmasosaa sekoitusjalan pituudesta. Liikuta sauvasekoitinta hiukan ylösalas, jotta tulos on tasainen. Pysäytä vapauttamalla painike. www.electrolux.com...
  • Seite 23 4. Minihakkija kasutamine*. Asetage 5. Pange toiduained hakkimiskaussi*. 6. Sisestage käeshoitav osa hakkimis- nõu kaane sisse, pöörake päripäeva hakkimiskauss puhtale ja tasasele Hakitava toidu kogus ei tohi ületada pinnale. Asetage roostevabast 300 g (näidatud piirnormid). Sulgege (A) ning lukustage õigesse asendisse. terasest tera oma kohale. kaas.
  • Seite 24 7. Uso del emulsionador tradicional*. Para montar el emulsionador en el mango, gire éste a la derecha hasta que quede apretado. Para desmontarlo, gire hacia la izquierda. 7. Perinteisen vispilän käyttö*. Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä kädensijaa myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä vastapäivään. *sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain www.electrolux.com...
  • Seite 25 Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 1. Enne puhastamist võtke seade 2. Plastist hoidiku küljest lahti võetud 3. Võtke käeshoitav osa lahti. alati vooluvõrgust välja. Ärge segamisnõud ja vispleid võib pesta Puhastage niiske lapiga ja kuivatage hoolikalt.
  • Seite 26 Võimalik põhjus Lahendus Minihakkija* ei tööta. Hakkimiskausi kaas pole korralikult kinnitatud. Veenduge, et kaas ja hakkimiskauss on õigesti ühendatud. Segamisjalg / tavaline vispel* ei tööta. Segamisjalg / tavaline vispel* ei ole õigesti Veenduge, et olete segamisjala / tavalise ühendatud. vispli* õigesse asendisse lukustanud. * sõltub mudelist www.electrolux.com...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Blending quantities and Processing Times Acccessory Metal mixing foot and Beaker Recipe Ingredients Quantity Time Speed Pineapple in slices 250 g Pineapple-apricots Dried Apricots 40 g 60 sec Turbo Smoothie Yoghurt 300 g Frozen raspberries 250 g Banana ½ pcs Raspberries Smoothie Water 100 g 60 sec Turbo Caster sugar...
  • Seite 28: Solución De Problemas

    Posible causa Solución La minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. Asegúrese de que la tapa y el envase están bien montados. El brazo o el emulsionador* no funcionan. El brazo o el emulsionador* no están bien Asegúrese de encajar bien en su sitio el brazo montadas. o el emulsionador*. * según el modelo www.electrolux.com...
  • Seite 29: Vatkausmäärät Ja Käsittelyajat

    Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus ananasviipaleita 250 g Ananas-aprikoosi-smoothie kuivattuja aprikooseja 40 g 60 s turbo jogurttia 300 g pakastevadelmia 250 g banaania ½ kpl Vadelmasmoothie vettä 100 g 60 s turbo hienoasokeria 1 rkl jogurttia...
  • Seite 30 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Seite 31: Sastavni Dijelovi

    Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Touche Départ A. Tipka Start A. Start gomb A. Tasto Avvio B. Bouton TURBO B. Tipka turbo brzine B. Turbó gomb B. Pulsante per alta velocità C. Bloc moteur (Turbo) C. Rukohvat uređaja C.
  • Seite 32 • Ne pas utiliser l’appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d’explosion ! • Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil. • N‘utilisez jamais le bol multi-usages sans son couvercle. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. • Si nécessaire, imposer une limitation de durée d’utilisation et de volume supplémentaire pour les accessoires. www.electrolux.com...
  • Seite 33 Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Uređaje mogu upotrebljavati osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca.
  • Seite 34 Ellenkező esetben a pengék megsérülnek. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ha nagy tömegű anyagot dolgoz fel, ne használja a készüléket egyszerre 30 másodpercnél hosszabb ideig. Normál használat során ne működtesse a készüléket folyamatosan több, mint 60 másodpercig. Újraindítás előtt hagyja lehűlni. • A készüléket ne használja festék keverésére. Veszélyes, robbanáshoz vezethet! • Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget. • Soha ne használja az univerzális edényt a fedele nélkül. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. • Adja meg a kiegészítőkre vonatkozó időtartambeli és mennyiségi korlátozásokat, ha vannak ilyenek. www.electrolux.com...
  • Seite 35 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Le apparecchiature possono essere usate da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull‘uso dell‘apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all‘uso dell‘apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
  • Seite 36 2/3 della sua lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l'alto e verso il basso per assicu- rarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l'apparecchio. www.electrolux.com...
  • Seite 37 4. Utilisation du mini-hachoir*. Placer 5. Remplir le bol hachoir d'aliments*. 6. Insérer le bloc moteur dans le cou- vercle du hachoir et le faire pivoter le hachoir sur une surface propre Le poids des aliments à hacher ne dans le sens des aiguilles d'une montre et plane.
  • Seite 38 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna- tura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente. Per smontarla, girare in senso antiorario. *selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello www.electrolux.com...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione 1. Toujours débrancher l'appareil 2. Le verre-doseur et les fouets 3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer avant de le nettoyer. Ne pas plonger (détachés du support en plastique) à l'aide d'un chiffon humide et le le pied mixeur dans l'eau ; le laver peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Seite 40: Gestion Des Pannes

    Le couvercle du hachoir n'est pas fixé S'assurer que le couvercle et le bol hachoir correctement. sont assemblés correctement. Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas Veiller à bien enclencher le pied mixeur/fouet fonctionne pas. assemblé correctement. traditionnel*. * selon le modèle www.electrolux.com...
  • Seite 41: Otklanjanje Poteškoća

    Količine i trajanje miješanja Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Količina Vrijeme Brzina Kriške ananasa 250 g Smoothie od ananasa i Suhe marelice 40 g 60 s Turbo marelice Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana ½...
  • Seite 42 Megjegyzés: Habveréshez a professzionális kettős habverő is használható a keverőedényben, ha a krém hőmérséklete 4 és 8 Celsius között van. Tojásfehérje felveréséhez kérjük, használjon egy 1,5 literes tálat. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Az aprító* nem működik. Az aprítótál fedelét nem rögzítette megfelelően. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően legyen felhelyezve az aprítótálra. A keverőszár/hagyományos habverő* nem A keverőszárat/hagyományos habverőt* nem A keverőszárat/hagyományos habverőt* működik. megfelelően szerelte fel. rögzítse a helyén a megfelelő felszerelést követően. *típustól függően www.electrolux.com...
  • Seite 43: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Dosi e tempi di preparazione Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Ricetta Ingredienti Quantità Tempo Velocità Ananas a fette 250 g Frullato di ananas-albi- Albicocche secche 40 g 60 sec. Turbo cocche Yogurt 300 g Lamponi congelati 250 g Banana ½...
  • Seite 44 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Seite 45 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Ieslēgšanas poga A. Įjungimo mygtukas A. Start-toets A. Startknapp B. Palielināta ātruma poga B. „Turbo“ mygtukas B. Turbo-knop B. Turboknapp C. Korpuss C. Rankinė dalis C. Bedieningsgedeelte C. Håndholdt del D. Maisīšanas stiprinājums no D.
  • Seite 46 Kitaip ašmenys gali atšipti arba sulūžti. • Nemerkite prietaiso į vandenį ir kitus skysčius. • Apdorodami didelius kiekius, nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 30 sekundžių. Įprastai naudojant, prietaiso negalima naudoti be perstojo ilgiau nei 60 sekundžių. Prieš pradėdami jį vėl naudoti leiskite atvėsti. • Nenaudokite šio prietaiso dažams maišyti. Tai gali sukelti sprogimą! • Neviršykite maksimalaus pripildymo tūrio, kaip nurodyta ant prietaisų. • Niekada nenaudokite universalaus indo, neuždėję dangtelio. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimus pažeidimus, jei prietaisas naudojamas netinkamai. • Jei reikia, nurodykite priedų laiko ir tūrio apribojimus. www.electrolux.com...
  • Seite 47 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Uzglabājiet ierīci un vadu bērniem nepieejamā...
  • Seite 48 60 seconden continu. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start. • Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken! • Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven. • De multifunctionele kom nooit zonder deksel laten draaien. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. • Voeg indien relevant de maximumtijd en het maximumvolume toe voor accessoires. www.electrolux.com...
  • Seite 49 Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet.
  • Seite 50 2/3 (600ml) fullt. Hvis du ikke ut miksefoten. den av. bruker begeret, må du ikke senke miksefoten mer enn 2/3 av sin egen lengde ned. Beveg stavmikseren lett opp og ned for at innholdet skal bli best mulig behandlet. Slipp bryteren for å stoppe. www.electrolux.com...
  • Seite 51 4. Mažojo smulkintuvo naudojimas*. 5. Produktus sudėkite į smulkinimo 6. Įstatykite rankinę dalį į dubenį*. Smulkintino maisto kiekis smulkintuvo dangtį,pasukite pagal Padėkite smulkinimo dubenį ant švaraus lygaus paviršiaus. Įstatykite negali viršyti 300 g (nustatytas laikrodžio rodyklę (A) ir užfiksuokite. nerūdijančiojo plieno ašmenis. maksimalus lygis). Uždarykite dangtį. Įjunkite į...
  • Seite 52 Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Drei mot klokken for å demontere vispen. *priklauso nuo modelio *atkarīgs no modeļa * afhankelijk van het model. *avhengig av modell www.electrolux.com...
  • Seite 53 Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold 1. Visada prieš valydami išjunkite 2. Menzūrą ir plaktuvą, juos išėmus 3. Išrinkite rankinę dalį. Nušluostykite prietaisą iš maitinimo tinklo. iš plastikinio laikiklio, galima plauti drėgna šluoste ir gerai nusausinkite. Niekada nemerkite į...
  • Seite 54: Trikčių Šalinimas

    Neveikia mažasis smulkintuvas*. Tinkamai neužfiksuotas smulkintuvo dangtis. Įsitikinkite, kad tinkamai uždėtas dangtis ir smulkintuvo dubuo. Neveikia maišymo antgalis / įprastas Netinkamai įstatytas maišymo antgalis / įprastas Įsitikinkite, kad tinkamai užfiksuotas maišymo plaktuvas*. plaktuvas*. antgalis / įprastas plaktuvas*. * priklauso nuo modelio www.electrolux.com...
  • Seite 55: Darbības Traucējumu Novēršana

    Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Papildierīce Metāla jaukšanas ierīce ar trauku Recepte Sastāvdaļas Daudzums Laiks Ātrums Ananāss ripiņās 250 g Ananāsu-apprikožu dzēriens Žāvētas aprikozes 40 g 60 sek. Turbo Jogurts 300 g Saldētas avenes 250 g Banāns ½ gab. Aveņu dzēriens Ūdens 100 g 60 sek.
  • Seite 56: Problemen Oplossen

    Zorg dat het deksel en de hakkom op de bevestigd. juiste wijze zijn geplaatst. De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste geplaatst. positie vergrendelt. * afhankelijk van het model. www.electrolux.com...
  • Seite 57 Blandingsmengder og tilberedeningstid Utstyr Blenderfot i metall og bolle Oppskrift Ingredienser Mengde Hastighet Ananas i biter 250 g Ananas og aprikos smoothie Tørkede aprikoser 40 g 60 sek. Turbo Yoghurt 300 g Frosne bringebær 250 g Banan ½ stk Bringebærsmoothie Vann 100 g 60 sek.
  • Seite 58 å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Seite 59 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Botão de iniciar A. Przycisk Start A. Buton Start A. Кнопка «Пуск» B. Botão turbo B. Buton Turbo B. Przycisk turbo B. Кнопка турбо C. Corpo da Varinha C. Rękojeść C. Parte portabilă C. Держатель D. Pé misturador metálico D.
  • Seite 60 • Nie wolno używać ani podnosić urządzenia z – uszkodzonym przewodem zasilającym, – uszkodzoną obudową. • W razie uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane oraz, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Nigdy nie dotykaj ostrzy lub wkładów palcami lub narzędziami, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania. • Ostrza i wkłady są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo zranienia! Należy zachować ostrożność przy montażu, demontażu i czyszczeniu!
  • Seite 61 Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • Não permita que alguma criança brinque com o aparelho. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças. • O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma tensão e frequência em conformidade com as especificações na placa de classificação! • Nunca utilize nem pegue no aparelho se – o cabo de alimentação estiver danificado, – a caixa estiver danificada. ” • Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar...
  • Seite 62 30 de secunde. La utilizarea normală, nu utilizaţi aparatul în mod continuu pentru mai mult de 60 de secunde. Lăsați aparatul să se răcească înainte de repornire. • Nu utilizaţi acest aparat pentru a amesteca vopsea. Pericol, ar putea genera o explozie! • Nu depăşiţi volumul maxim de umplere indicat pe aparate. • Nu puneţi niciodată în funcţiune vasul multifuncţional fără capac. • Acest aparat este conceput exclusiv pentru uz casnic. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului. • Dacă este relevant, adăugaţi limitări de timp şi volum pentru accesorii. www.electrolux.com...
  • Seite 63 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Приборы могут эксплуатироваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором. • Данное устройство не предназначено для использования детьми. Держите устройство и кабель питания в недоступном для детей месте. • Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных модели! • Не используйте и не трогайте устройство: при повреждении шнура питания; при повреждении корпуса. • В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания...
  • Seite 64 и поверните по часовой стрелке смешивания в проточной воде. (A) до защелкивания. Для снятия на обычной скорости. Убедитесь, Перед вставкой и снятием вала поверните вал миксера против что стакан заполнен не более миксера вынимайте вилку из часовой стрелки (B). чем на 2/3 (600мл). Если стакан розетки. не используется, не погружайте вал миксера более чем на 2/3 его длины. Для улучшения обработки смеси слегка двигайте ручной миксер вверх и вниз. Отпустите выключатель для остановки. www.electrolux.com...
  • Seite 65 4. Używanie mini siekacza* Umieść 5. Umieść jedzenie w misce do 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza siekania*. Ilość jedzenia do i obróć ją w kierunku zgodnym z miskę do siekania na czystej, poziomej powierzchni. Włóż stalowe ostrze na rozdrobnienia nie może być większa ruchem wskazówek zegara (A), aż miejsce. niż 300 g (wskazany poziom do zatrzaśnięcia. Podłącz zasilanie i maksymalny). Zamknąć pokrywkę.
  • Seite 66 învârtiţi partea portabilă în sensul acelor de ceasornic până este strânsă complet. Pentru a dezasambla, învârtiţi în sens invers acelor de ceasornic. 7. Работа с венчиком*. Для установки венчика в держатель поверните держатель по часовой стрелке до затягивания. Для снятия поверните его против часовой стрелки. *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели www.electrolux.com...
  • Seite 67 Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Miskę oraz łopatki po wyjęciu z 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj odłączaj urządzenie od zasilania. plastikowego uchwytu można myć w wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nie zanurzaj nakładki miksującej w zmywarce. Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby wodzie, po prostu umyj pod bieżącą...
  • Seite 68: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa. jest nieprawidłowo zamocowana. tradycyjna trzepaczka* została prawidłowo zamocowana. * zależnie od modelu. www.electrolux.com...
  • Seite 69: Resolução De Problemas

    Quantidades e tempos de processamento de mistura Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Rodelas de ananás 250 g Smoothie de ananás e Alperces secos 40 g 60 s Turbo alperce Iogurte 300 g Framboesas congeladas 250 g Banana ½ Unidades Smoothie de framboesa Água 100 g...
  • Seite 70: Remedierea Defecţiunilor

    Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de funcţionează. asamblat corect. amestecare/telul tradiţional*. * în funcţie de model www.electrolux.com...
  • Seite 71: Устранение Неполадок

    Количество и время смешивания Принадлежность Металлическая насадка для перемешивания и чаша Рецепт Ингредиенты Количество Время Скорость Ломтики ананаса 250 г Ананасно-абрикосовый Курага 40 г 60 с Турбо смузи Йогурт 300 г Замороженная малина 250 г Банан ½ шт. Малиновый смузи Вода...
  • Seite 72 şi electrocasnice. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Seite 73: Sestavni Deli

    Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Tipka za vklop A. Tlačidlo Štart A. Dugme za pokretanje A. Start-knapp B. Gumb TURBO za visoko B. Turbo dugme B. Tlačidlo turbo rýchlosti B. Knapp för turbohastighet hitrost delovanja C. Ručný držiak C Deo koji se drži u ruci C.
  • Seite 74 • Spotrebič sa nesmie používať na sekanie ľadu alebo mixovanie tvrdých a suchých potravín, ako sú orechy a cukrovinky, s výnimkou použitia špecifického príslušenstva dodávaného s príslušenstvom a určeného na takýto účel. V opačnom prípade môže dôjsť k otupeniu noža. • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. • Pri veľkom zaťažení nemixujte nepretržite viac ako 30 sekúnd. Pri normálnej prevádzke spotrebič nepoužívajte nepretržite viac ako 60 sekúnd. Pred opätovným spustením nechajte prístroj vychladnúť. • Tento prístroj nepoužívajte na miešanie farieb. Nebezpečenstvo, môže dôjsť k výbuchu. • Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji. • Univerzálnu misu nikdy nepoužívajte bez veka. • Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. • Ak je to potrebné, použite pri doplnkoch obmedzenia času a objemu. www.electrolux.com...
  • Seite 75 Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Seite 76 60 sekundi neprestano. Pre ponovnog pokretanja ostavite aparat da se ohladi. • Nemojte koristiti aparat za mešanje boja. Opasnost, može doći do eksplozije! • Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu. • Univerzalnu činiju nikad ne koristite bez poklopca. • Ovaj aparat služi isključivo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguća oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korišćenja uređaja. • Ukoliko je to relevantno, dodajte vremenska ograničenja i ograničenja količine za pribor. www.electrolux.com...
  • Seite 77 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Produkterna kan användas av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Den här apparaten ska inte användas av barn. Håll apparaten och tillhörande sladd utom räckhåll för barn.
  • Seite 78 (B). fylld till mer än 2/3 (600ml). Sänk mixerstaven. inte ned mixerstaven till mer än 2/3 av längden om du inte använder bägaren. Rör mixern försiktigt upp och ned för att bearbeta innehållet på bästa sätt. Avbryt genom att släppa knappen. www.electrolux.com...
  • Seite 79 4. Používanie mini-sekáča*. Položte 5. Vložte potraviny do nádoby 6. Zasuňte ručný držiak do krytu ná- na sekanie*. Množstvo potravín doby na sekanie a otáčaním v smere nádobu na sekanie na čistý a rovný hodinových ručičiek (A) ho zaistite na povrch. Vložte nôž z nehrdzavejúcej určených na sekanie nesmie mieste. Zapojte prístroj do elektrickej ocele na miesto.
  • Seite 80 Da biste izvršili rasklapanje, okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. 7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den fäster. Vrid motsols för att ta loss den. * v závislosti od modelu *odvisno od modela *u zavisnosti od modela *beroende på modell www.electrolux.com...
  • Seite 81 Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll 1. Pred čistením prístroj vždy odpojte 2. Odmontovanú nádobku a metličky 3. Odmontujte ručný držiak. Utrite ho od zásuvky. Mixovací nástavec na šľahanie môžete umývať v vlhkou utierkou a dôkladne vysušte. neponárajte do vody, stačí ho umyť umývačke riadu. Nikdy ho neponárajte do vody, aby pod tečúcou vodou (nepoužívajte nedošlo k nebezpečenstvu zásahu žiadne abrazívne čistiace prostriedky...
  • Seite 82: Odstraňovanie Porúch

    Vaječné bielka 4 jednotky 60 sek. Turbo Poznámka: Na šľahanie šľahačky v nádobke môžete používať profesionálny dvojitý šľahač, ak je teplota šľahačky v rozmedzí 4 až 8 stupňov Celzia. Na šľahanie vajec používajte misu s objemom 1,5 litra. Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Riešenie Mini-sekáč* nefunguje. Kryt nádoby na sekanie nie je správne upevnený. Skontrolujte, či sú kryt a nádoba na sekanie správne zložené. Mixovací nástavec/tradičná metlička* Mixovací nástavec/tradičná metlička* nie sú Uistite sa, že sú mixovací nástavec/tradičná nefunguje. správne zložené. metlička* správne zaistené. * v závislosti od modelu www.electrolux.com...
  • Seite 83: Odpravljanje Težav

    Količine pri pasiranju in čas postopkov Pribor Kovinska mešalna noga in vrč Recept Sestavine Količina Čas Hitrost Koščki ananasa 250 g Sadni sok iz ananasa in Posušene marelice 40 g 60 sek. Turbo marelice Jogurt 300 g Zamrznjene maline 250 g Banana ½...
  • Seite 84: Rešavanje Problema

    Poklopac i činija za seckanje moraju biti ispravno sklopljeni. Nožica za mešanje/klasična žica za mućenje* Nožica za mešanje/klasična žica za mućenje* nije Obavezno fiksirajte nožicu za mešanje/ ne radi. ispravno sklopljena. klasičnu žicu za mućenje*. * u zavisnosti od modela www.electrolux.com...
  • Seite 85: Findelningsmängder Och Mixningstider

    Ingrediensmängder och mixningstider Tillbehör Mixerstav och bägare i metall Recept Ingredienser Mängd Hastighet Ananasskivor 250 g Smoothie med ananas och Torkade aprikoser 40 g 60 sek Turbo aprikos Yoghurt 300 g Frysta hallon 250 g Banan ½ st Smoothie med hallon Vatten 100 g 60 sek...
  • Seite 86 Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 87 Bileşenler Компоненти A. Başlatma tuşu A. Кнопка запуску B. Turbo düğmesi B. Кнопка турборежиму C. Ручка C. Tutma parçası D. Металева змішувальна D. Metal karıştırma tabanı ніжка E. Bıçak E. Ніж F. Güç kablosu F. Шнур живлення G. Karıştırma kabı G. Мірна склянка H. Geleneksel çırpma aleti* H. Звичайний вінчик* I. Kıyıcı kabı* Чаша...
  • Seite 88 • Cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. • Cihaz kullanılmadığında ve parçaların montajı, demontajı veya temizlenmesi öncesinde daima cihazın fişini prizden çıkartın. • Cihaz fişi prize takılmış durumdayken bıçaklar veya çıkıntılarına elleriniz veya herhangi bir aletle dokunmayın. • Bıçaklar ve çıkıntıları çok keskindir! Yaralanma tehlikesi! Parçaların montajı, kullandıktan sonra demontajı veya temizlenmesi sırasında dikkatli olun! Cihazın fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olun. • Cihaz, buz kırmak ya da ceviz, şekerleme gibi çok sert ve kuru malzemeleri karmak için kullanılamaz. Bu durumda bıçaklar keskinliğini kaybedebilir. • Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. • Yoğun şekilde kullanıyorsanız cihazı sürekli olarak 30 saniyeden daha uzun süreyle kullanmayın. Normal kullanımda, cihazı 60 saniyeden daha uzun süre durmaksızın kullanmayın. Yeniden çalıştırma öncesinde soğumasını bekleyin. • Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlike, bu durum patlamaya yol açabilir! • Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın. • Çok amaçlı kabı asla kapaksız çalıştırmayın. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan veya yanlış biçimde kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olası zarardan sorumlu değildir. • Eğer gerekirse, aksesuarlar için süre ve hacim sınırlamaları ilave edin. www.electrolux.com...
  • Seite 89 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. • Дітям віком від 8 років і особам з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можна використовувати прилад лише під наглядом або після отримання інструкцій стосовно безпечного користування приладом за умови, що вони розуміють відповідні ризики. • Дітям не можна гратися із приладом. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Тримайте пристрій і кабель живлення у недоступному для дітей місці. • Прилад можна під’єднувати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними! • Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо: – пошкоджено шнур живлення; – пошкоджено корпус. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має...
  • Seite 90: Початок Роботи

    1. Перед першим використанням 2. Установіть змішувальну ніжку в 3. Глибоко занурте блендер у мірну помийте мішалку під проточною ручку, поверніть за годинниковою склянку, почніть змішування на водою. Перед установленням стрілкою (A) і зафіксуйте. Щоб зняти, нормальній швидкості. Мірна або зняттям змішувальної ніжки поверніть змішувальну ніжку проти склянка повинна бути заповнена не вийміть штепсель із розетки годинникової стрілки (В). більше ніж на дві третини( 600мл). електроживлення. Якщо ви не використовуєте мірну склянку, не занурюйте змішувальну ніжку більше ніж на дві третини її довжини. Щоб забезпечити краще змішування, злегка переміщуйте блендер угору й униз. Щоб зупинити роботу, відпустіть кнопку. www.electrolux.com...
  • Seite 91 4. Mini kıyıcının kullanımı*. Kıyıcı 5. Besini kıyıcı kabına koyun*. 6. Tutma parçasını kıyıcı kapağına takıp saat yönünde (A) döndürün ve kabını temiz, düz bir yüzeye Kıyılacak besin miktarı 300 gramı yerleştirin. Paslanmaz çelik bıçağı (Gösterilen Maksimum Seviye ) yerine oturtun. Fişini prize takın ve yerine takın. aşmamalıdır. Kapağı kapatın. çalıştırmak için düğmesine basın. Dur- durmak için düğmeyi serbest bırakın. Tutma parçasını saatin aksi yönde (B) çevirerek çıkartın. 4. Використання міні- 5. Покладіть продукти в чашу 6. Установіть ручку в кришку по- подрібнювача*.
  • Seite 92 Başlarken / Початок роботи 7. Geleneksel çırpma aletiyle çalışma*. Çırpma aletini tutma parçasına monte etmek için tutma parçasını yerine oturana kadar saat yönünde çevirin. 7. Робота зі звичайним вінчиком*. Щоб закріпити вінчик на ручці, поверніть її за годинниковою стрілкою, доки вона не зафіксується. Щоб зняти вінчик, поверніть ручку проти годинникової стрілки. * modele bağlıdır *залежно від моделі www.electrolux.com...
  • Seite 93: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 1. Cihazı temizlemeden önce daima 2. Plastik tutucudan ayrılan kap 3. Tutma parçasını demonte edin. Islak fişini prizden çıkarın. Karıştırma ve çırpma aksesuarları bulaşık bir bezle silin ve tam olarak kurutun. tabanını suya daldırmayın, sadece makinesinde yıkanabilir. Elektrik çarpması riski nedeniyle akan su altında (aşındırıcı temizleyici asla suya daldırmayın. veya deterjan olmadan) yıkayın.
  • Seite 94: Sorun Giderme

    Çözüm Mini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* doğru Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aletinin* çalışmıyor. şekilde monte edilmemiştir. tam olarak yerine oturduğundan emin olun. * modele bağlıdır Elden çıkarma Şu sembole sahip malzemeler geri Ev atığı sembolü bulunan cihazları dönüştürülebilir . Ambalajı geri atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüşüm için uygun konteynerlere tesislerinize gönderin ya da belediye ile koyun. irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. www.electrolux.com...
  • Seite 95: Усунення Несправностей

    Інгредієнти і тривалість змішування Аксесуар Залізна мішалка та збивач Рецепт Інгредієнти Кількість Тривалість Швидкість Шматочки ананаса 250 г Ананасно-абрикосовий Курага 40 г 60 сек. Турбо коктейль Йогурт 300 г Заморожена малина 250 г Банан ½ шт. Малиновий коктейль Вода 100 г 60 сек. Турбо Цукрова пудра...
  • Seite 96 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Inhaltsverzeichnis