Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Okay 11423.01 Gebrauchsanweisung Seite 6

Benzin-schneefräse
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Vor Wartungs- / Reparaturarbeiten Kerzenste-
cker ziehen.
Avant toute opération d'entretien / de répara-
tion, retirer le capuchon de bougie.
Prima di eseguire interventi di manutenzio-
ne / riparazione estrarre i cappucci delle cande-
le.
Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern
Lorsque l'appareil est éteint, toujours le protéger
contre tout redémarrage involontaire
Assicurare sempre l'apparecchio spento contro
accensioni involontarie
Gashebel sofort loslassen und Gerät immer
ausschalten, wenn eine Pause eingelegt wird.
Lâcher immédiatement l'accélérateur et toujours
éteindre l'appareil lorsque vous faites une pause.
Rilasciare immediatamente la leva del gas e spegnere
sempre l'apparecchio, quando si fa una pausa.
Unbefugte Personen / Tiere von Gefahrenzo-
ne (15 m Umkreis) fern halten. Unbenutzte /
unbeaufsichtigte Geräte ausschalten.
Tenir les personnes non autorisées et les ani-
maux à distance de la zone de danger (rayon de
15 m). Éteindre les appareils qui ne sont pas en
service / qui sont sans surveillance.
Tenere lontane dalla zona di lavoro (raggio di 15 m)
le persone non autorizzate e gli animali. Spegnere
l'apparecchio se inutilizzato / incustodito.
Öffentliche Vorschriften für Ruhezeiten einhalten.
Respecter les prescriptions publiques relatives
aux périodes de repos.
Rispettare le direttive pubbliche relative alle
ore di silenzio.
| 6 |
Während dem Arbeiten immer entsprechende
Schutzkleidung tragen: isolierende, unbeschä-
digte Lederhandschuhe, robuste Stiefel mit
rutschfesten Sohlen, Schutzbrille, Schutzhelm,
Gehör- und Atemschutz, schnittfeste Kleidung.
Porter pendant le travail toujours les vêtements
de protection appropriés: gants en cuir isolants
et intacts, bottes robustes avec semelles antidé-
rapantes, lunettes de protection, casque de pro-
tection, protection auditive et masque respira-
toire, vêtements résistant aux coupures.
Durante il lavoro, indossare sempre l'apposito
abbigliamento protettivo: guanti in pelle isolanti,
stivali robusti con suole antisdrucciolo, intatti,
occhiali protettivi, casco di protezione, protezio-
ne per le orecchie e respiratore, indumenti resi-
stenti al taglio.
Nie Motorteile / Auspuff / Zylinder berühren
– Verbrennungsgefahr!
Ne jamais toucher des parties du moteur /
échappement / cylindre – risque de blessure!
Non toccare le parti di motore / marmitta /
cilindro – pericolo di ustione!
Achtung: Benzin ist hoch entzündlich. Nur bei
ausgekühltem Motor auffüllen – Brandgefahr!
Attention: l'essence est très inflammable. Lais-
ser refroidir le moteur avant de faire le plein –
danger d'incendie!
Attenzione: la benzina è molto infiammabile. Rab-
boccare solo a motore freddo – Pericolo di in-
cendio!
Gerät nie ohne (oder beschädigtem) Luftfilter
betreiben.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le
filtre à air (ou avec filtre à air endommagé).
Non utilizzare mai l'apparecchio senza il filtro
dell'aria (o con il filtro danneggiato).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

52670

Inhaltsverzeichnis