Seite 1
Placa Marine Marine Panel Platine Marine Marine Türstation Botoneira Marine MANUAL DE INSTALADOR INSTALLER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DO INSTALADOR...
Seite 2
«MANUAL PLACAS MARINE DUOX» «MARINE DUOX PANEL MANUAL» « MANUEL PLATINES MARINE DUOX » «HANDBUCH MARINE DUOX TÜRSTATIONEN» «MANUAL PARA BOTONEIRAS MARINE DUOX» Cod. 97700b V10_19 Pag 2...
Seite 3
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD! ¡ Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. www.fermax.com CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT! Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfi ls the highest design and technology standards.
Seite 4
Publicación técnica de caracter informativo editada por FERMAX ELECTRONICA S.A.U. FERMAX ELECTRONICA, en su política de mejora constante, se reserva el derecho a modifi car el contenido de este documento así como las características de los productos que en él se refi...
Seite 5
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE SECCIÓN I - MANUAL DEL INSTALADOR Instalación del Alimentador Instalación de la placa de calle Ajustes fi nales de placa Precableado Características Técnicas Esquemas de cableado SECTION I - INSTALLER’S MANUAL Power Supply installation Outdoor Panel installation Panel adjustment...
Seite 7
Sección I - Manual del Instalador Section I - Installer’s Manual Section I - Manuel d’installation Teil I - Installationsanleitung Secção I - Manual do instalador Pag 7...
Seite 8
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALAÇÃO ALIMENTADOR/POWER SUPPLY/ALIMENTATION/NETZGERÄTS/ALIMENTADOR Instalación en carril DIN - DIN rail Installation Fijación con tornillos - Fixing with screws Installation sur rail DIN - DIN-Schiene Installation Insta- Fixation au moyen de vis - Befestigung mit Schrauben lação em calha DIN Fixação com parafusos Montaje...
Seite 9
Acosejamos sellar la placa con un cordón de silicona para asegurar una mejor estanqueidad de ésta. We advise you to seal the panel with silicon to ensure watertightness. Nous vous conseillons de fi xer la platine à l’aide d’un joint de silicone afi n d’en garantir la parfaite étanchéité.
Seite 11
DEL de mode : • Clignotement lent (2 clignotements / 3 s) : mode conciergerie jour ou mixte. • Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle. Voir Manuel avancé de programmation DUOX code 97699. • Éteint : en veille ou mode conciergerie nuit. LED-Modusanzeige: •Langsames Blinken (2-maliges Blinken/3 Sek.): Portierzentralenmodus Tag oder Gemischt.
Confi guración de parámetros por el instalador. - Es posible confi gurar la placa de PULSADORES mediante la confi guración asistida por voz. Ver instrucción a través del código QR disponible en la parte trasera del amplifi cador o en www.fermax. com.
Confi guration of the parameters by the installer. - You can confi gure the BUTTONS panel via the voice assisted programming. See instructions via the QR codes on the back of the amplifi er or at www.fermax.com. SW1 : Bouton de programmation Platine MASTER •...
Anforderungen der Anlage anpasst. WICHTIGER HINWEIS: Parameterkonfi guration durch den Installateur. - Es ist möglich, das TASTENMODUL durch sprachgesteuerte Programmierung zu konfi gurieren. Siehe Anleitung durch Scannen des QR-Kodes an der Rückseite des Verstärkers oder durch Herunterladen auf der Website www.fermax.com. Pag 14...
Seite 15
Confi guração de parâmetros pelo instalador. - É possível confi gurar a botoneira (que tem BOTÕES) através da confi guração assistida por voz. Consultar a instrução através do código QR disponível na parte traseira do amplifi cador ou em www. fermax.com. Pag 15...
Seite 16
Conectores Placa: • Bornas de Conexión del sistema: B,B: Bus DUOX: alimentación teléfonos, datos, y audio. C, NO, NC: contactos relé, 2A@30Vdc (conexión abrepuertas). +12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos). BS, -: pulsador zaguán. S, -: entrada sensor de puerta. JP1: Puente adaptador de línea.
Seite 17
Conectores de Placa: • Terminais de ligação do sistema: B,B:Bus DUOX: alimentação de telefones, dados e áudio. C, NO, NC: contactos de relé, 2A@30Vdc (ligação do trinco). +12: saída12 Vdc- 250mA (máximo 500mA durante 100 seg.) BS, -: botão do hall de entrada. S, -: entrada para sensor de porta.
Seite 18
Ajuste audio Adjust the audio Réglez le volume Audioeinstellung “puerta abierta” Ajuste o áudio “open door” “porte ouverte” “Tür offen” “porta aberta” Conexión altavoz Speaker connection Raccordement haut-parleur Verstärker-Anschluss Ligação do altifalante Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfi l inferior de la placa) Microphone connection (microphone located in the lower panel profi...
Seite 19
Ejemplo 2: Programación como Bloque 1 y Placa número 2. Example 2: Programming as Block 1 and Panel number 2. Exemple 2 : programmation en tant que bâtiment 1 et platine nº 2. Beispiel 2: Programmierung als Block 1 und Türstation Nummer 2. Exemplo 2: Programação como Bloco 1 e Botoneira número 2.
Seite 20
Para confi gurar los diferentes parámetros de la placa. Ver Confi guración asistida por voz. Disponible a través del código QR de la parte trasera del amplifi cador o en www.fermax.com. RESET de parámetros a valores por defecto de fábrica (mediante un teclado) Se puede realizar un Reset de parámetros a valores por defecto de fábrica.
Seite 21
Pour confi gurer les différents paramètres de la platine. Reportez-vous à Confi guration avec assistance vocale. Disponible via le code QR se trouvant à l’arrière de l’amplifi cateur ou sur www.fermax.com. RÉINITIALISATION des paramètres pour revenir aux valeurs d’usine (via clavier) Il est possible de réaliser une réinitialisation des paramètres pour revenir aux valeurs...
Seite 22
Para confi gurar os diferentes parâmetros da botoneira. Ver Confi guração assistida por voz. Disponível através do código QR na parte traseira do amplifi cador ou em www.fermax.com. RESET de parâmetros para os valores predefi nidos de fábrica (por meio de um teclado) É...
Seite 23
Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2441) Call extension module connection (ref. 2441) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2441) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2441) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2441) DUOX AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN1 PACK EXTENSION TYPE Nº...
Seite 24
Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2008) Call extension module connection (ref. 2008) Call extension module connection (ref. 2008) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2008) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2008) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2008) DUOX AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN1 PACK EXTENSION...
Seite 25
Conexión varios módulos de extensión de llamadas (más de 16 pulsadores) Connection to serveral call extension modules (more than 16 pushbuttons connection) Connexion plusieurs modules d’extension des appels (connexion à plus de 16 boutons-poussoirs) Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule (mehr als 16 Tasten) Ligação de vários módulos de extensão de chamadas (mais de 16 botões) PACK EXTENSION 16 LLAMADAS PACK EXTENSION 16 LLAMADAS...
Seite 26
Llamada Amplifi cador DUOX: • Se podrán utilizar pulsadores combinados con teclado para poder realizar llamadas directas a determinados apartamentos (profesiones liberales). • 2 canales de conversación simultáneos sobre el mismo par. • La dirección de los terminales de vivienda se codifi ca con 6 dígitos (código de llamada). Por defecto salen de fábrica con el valor 000000, (no puede ser llamado desde ninguna placa de calle).
Seite 27
• Un poste doté de l’adresse 000000 ne pourra établir de communication s’il est décroché. • S’il y a des platines de sous-bâtiment, la connexion n’est pas réalisée en décrochant le poste. Il y a uniquement un appel à destination de la platine 0 du bâtiment. •...
Seite 29
Valores: - Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03). - Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06). - Tiempo de conversación máximo: 90 seg. - Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque). - Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00). - Número Sub-Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
Seite 30
Capacities: • Calls from the Button Panel: 99. • Calls from the Keypad panel: - Sub-Block: 99. - Block: 9999. - General Entrance: 999999. • Number of Panels: - General entrances: 10. - Block: 10. - Sub-Block: 10. Valeurs : - Temps d’activation de la gâche : 01...99 s.
Seite 32
- Número de Placa: 0..9, (predefi nido: 0). - Tempo do sensor de porta: 000..250, (predefi nido: 000, não activo). - Código de abertura: 0000..9999, (predefi nido: não activo). - Código de programação: 0000..9999, (predefi nido: 4444). - Placa MASTER: não activa - Volume de monitorização: 0..9, (predefi...
Seite 33
Esquemas de cableado Wiring diagrams Schémas de câblage Verkabelungsschema Esquemas de cablagem Pag 33...
Seite 36
CONEXIÓN ABREPUERTAS DOOR LOCK-RELEASE CONNECTION RACCORDEMENT GÂCHE / ANSCHLUSS TÜRÖFFNER / LIGAÇÃO DO TRINCO 12 Vac 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY FILTER MADE IN SPAIN REF. 3244 18 - 24 Vdc INPUT Ref. 3244 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS DUOX...
Seite 43
Codifi cación Idiomas. Sintetizador de voz Language Coding. Voice Synthesizer Codifi cation Langues. Synthétiseur vocal Sprachkodierung. Sprachsynthesizer Codifi cação linguas. Sintetizador de voz Pag 43...
Seite 44
SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICACIÓN IDIOMAS (Ver tabla). VOICE SYNTHESIZER. LANGUAGE CODING (see table). SYNTHÉTISEUR VOCAL. CODIFICATION LANGUES (voir tableau). SPRACHSYNTHESIZER. SPRACHKODIERUNG (siehe Tabelle). SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICAÇÃO LINGUAS (ver tabela). 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
Seite 45
ESPAÑOL ENGLISH castellano Spanish inglés English francés French holandés/fl amenco Dutch/Flemish alemán German catalán Catalan valenciano Valencian balear Balearic portugués Portuguese euskera Basque gallego Galician griego Greek polaco Polish checo Czech eslovaco Slovak turco Turkish chino Chinese persa/farsi Persian/Farsi árabe Arabic noruego Norwegian...
Seite 46
Futuras actualizaciones de idiomas, consultar web Fermax. For Future language updates, consult Fermax web. Pour les futures mises à jour des langues, veuillez consulter le site web Fermax. Für zukünftige Sprachupdates. Fermax-Webseite konsultieren. Para futuras atualizações de línguas, consultar o website da Fermax.