Herunterladen Diese Seite drucken
Sony AC-VF50 Bedienungsanleitung
Sony AC-VF50 Bedienungsanleitung

Sony AC-VF50 Bedienungsanleitung

Ac adaptor/charger

Werbung

3-070-843-21(1)
AC Adaptor/Charger
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
AC-VF50
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
Questo marchio indica che questo prodotto è un
accessorio originale per prodotti video Sony. Quando
si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di
acquistare accessori con il marchio "GENUINE
VIDEO ACCESSORIES".
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel
accessoire is voor Sony videoproducten. Bij aankoop
van Sony video-apparatuur raadt Sony u dan ook aan
accessoires met dit "GENUINE VIDEO
ACCESSORIES" merkteken te kopen.
Dieses Logo zeigt an, daß es sich bei diesem Produkt
um Originalzubehör für Videogeräte von Sony
handelt. Wenn Sie Videogeräte von Sony erwerben,
achten Sie bitte auch beim Kauf von
Zusatzkomponenten und -geräten darauf, daß sie mit
dem Logo „GENUINE VIDEO ACCESSORIES"
gekennzeichnet sind.
Esta marca indica que este produto é um acessório
genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento de
vídeo Sony, adquira também acessórios com o
logótipo "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Printed on recycled paper
Italiano
Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
L'adattatore\caricabatterie CA AC-VF50 può essere usato come segue:
• per caricare un blocco batteria del tipo a ioni di litio "InfoLITHIUM"
(serie F)
• per alimentare apparecchi video Sony compatibili con blocchi batteria del
tipo a ioni di litio,
Informazioni su "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" è un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare
dati relativi al consumo della batteria con un'apparecchiatura elettronica
compatibile. Sony consiglia l'utilizzo di un blocco batteria "InfoLITHIUM"
con apparecchiature elettroniche compatibili contrassegnate dal simbolo
.
"InfoLITHIUM" è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l'apparecchio. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Note sull'uso
Garanzia del contenuto registrato
Il contenuto della registrazione non verrà risarcito se la registrazione o la
riproduzione non vengono effettuate a causa di problemi di funzionamento
del blocco batteria, dell'adattatore\caricabatterie CA e così via.
Carica
• Utilizzare esclusivamente un blocco batteria del tipo a ioni di litio
"InfoLITHIUM" (serie F). Questo apparecchio non può essere utilizzato
per caricare un blocco batteria del tipo Ni-cd.
• Applicare saldamente il blocco batteria.
• Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a
vibrazioni.
• Rimuovere il cavo di collegamento in dotazione (DK-225) da questo
apparecchio, altrimenti la carica non è possibile
Temperatura per la carica
La gamma di temperature per la carica va da 0°C a 40°C. Tuttavia, per
ottenere la massima efficienza dal blocco batteria la gamma di
temperatura consigliata per la carica è da 10°C a 30°C.
Altre
• La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sulla
parte inferiore.
• Una quantità minima di corrente elettrica continua a fluire
all'adattatore\caricabatterie CA fintanto che è collegato ad una presa a
muro.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro se non lo si usa per un lungo
periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Non usare l'apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è
stato danneggiato.
• Durante l'utilizzo, collocare l'adattatore\caricabatterie CA in prossimità
di una presa di rete. In caso di problemi, scollegare immediatamente
l'adattatore\caricabatterie CA dalla presa di rete per interrompere
l'alimentazione.
• Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche dell'apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti
potrebbe verificarsi un cortocircuito e il trasformatore potrebbe essere
danneggiato.
• Tenere sempre puliti i contatti metallici.
• Non installare il blocco batteria inclinato durante l'uso. Un'installazione
erronea del blocco batteria può danneggiare il connettore
dell'adattatore\caricabatterie CA.
• Non smontare o convertire l'apparecchio.
• Non urtare l'apparecchio né lasciarlo cadere.
• Mentre l'apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale.
• Tenere l'apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la
ricezione AM.
• Non collocare l'apparecchio in luoghi:
— molto caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— con vibrazioni.
• Non usare il cavo di collegamento DK-225 in dotazione con
adattatori\caricabatterie CA diversi da questo apparecchio o il caricatore
per batteria d'auto. Il DK-225 funziona normalmente solo quando viene
usato con questo apparecchio.
In caso di problemi, scollegare l'apparecchio e contattare il rivenditore Sony
più vicino.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale di
ingresso
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
18 W
0,3 A
Corrente nominale di
uscita
DC OUT:
8,4 V, 1,5 A
Applicazioni
Blocchi batteria Sony NP-FF50/FF70
Temperatura di utilizzo
Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito
Da –20°C a 60°C
Circa 55 × 39 × 97 mm (l/a/p)
Dimensioni
incluse parti sporgenti
Massa
Circa 150 g
Lunghezza del cavo
Cavo di alimentazione CA: Circa 2 m
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento DK-225 (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
De AC-VF50 netspanningsadapter/batterijlader kan gebruikt worden voor
de volgende doeleinden:
• Opladen van een "InfoLITHIUM" (F-serie) lithium-ion batterijpak
• Stroomvoorziening van Sony video-apparatuur die geschikt is voor een
lithium-ion batterijpak.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is de aanduiding voor een lithium-ionbatterij die gegevens
over het eigen energieverbruik kan uitwisselen met compatibele
elektronische apparatuur. Sony raadt u aan de "InfoLITHIUM" batterij te
gebruiken voor elektronische apparatuur die voorzien is van het merkteken
.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opmerkingen betreffende het gebruik
Garantie voor opgenomen materiaal
Opgenomen materiaal kan niet worden vergoed als opnemen of afspelen
niet mogelijk is als gevolg van een defect aan de batterij, de
netvoedingsadapter/lader, enzovoort.
Opladen
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een
"InfoLITHIUM" (F-serie) lithium-ion batterijpak. Deze adapter is niet
geschikt voor het opladen van een Ni-Cad batterijpak.
• Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
• Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
• Maak voor het opladen het bijgeleverde aansluitsnoer (DK-225) los van
dit apparaat, want zolang dit is aangesloten kan het opladen niet
beginnen.
Temperatuur bij opladen
De toegestane temperatuur bij het opladen is van 0°C tot 40°C. Voor de
beste werking van het batterijpak is het echter aanbevolen het opladen te
verrichten bij een temperatuur tussen 10°C en 30°C.
Overige punten
• Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
• Zolang de stekker van de netspanningsadapter/batterijlader in het
stopcontact zit, blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat
lopen.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd
niet meer te gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te
verbreken, mag u alleen aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Gebruik de netspanningsadapter/batterijlader in geen geval als het snoer
beschadigd is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val
e.d.
• Plaats de netvoedingsadapter/lader tijdens het gebruik in de buurt van
een stopcontact. Mochten er zich problemen voordoen, trek het netsnoer
van de netvoedingsadapter/lader dan zo snel mogelijk uit het stopcontact
om de stroomvoorziening te onderbreken.
• Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
• Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
• Zorg dat het batterijpak niet scheef komt te zitten. Als het batterijpak
scheef wordt aangebracht, kunnen de contactpunten van de
netspanningsadapter/batterijlader beschadigd worden.
• Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
• Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
• Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
• Houd de netspanningsadapter/batterijlader tijdens gebruik uit de buurt
van AM radio-ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-
ontvangst kan veroorzaken.
• Zet de netspanningsadapter/batterijlader niet op plaatsen waar deze
blootstaat aan:
— extreem hoge of lage temperaturen;
— veel stof of vuil;
— regen of vocht;
— mechanische schokken of trillingen.
• Gebruik het bijgeleverde DK-225 aansluitsnoer niet met enige andere
netspanningsadapter of auto-batterijlader. Het DK-225 snoer werkt
uitsluitend naar behoren met deze netspanningsadapter/batterijlader.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Ingangsvermogen
100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
18 watt
0,3 A
Uitgangsvermogen
Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
8,4 V, 1,5 A
Geschikt voor opladen van Sony batterijpakken NP-FF50/FF70
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20°C tot 60°C
Ca. 55 × 39 × 97 mm (b/h/d), inclusief
Afmetingen
uitstekende onderdelen.
Gewicht
Ca. 150 gram
Snoerlengte
Netsnoer: Ca. 2 meter
Bijgeleverd toebehoren
Aansluitsnoer DK-225 (1)
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Deutsch
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Das Netzteil/Ladegerät AC-VF50 kann für folgende Zwecke verwendet
werden:
• Zum Laden eines Lithium-Ionen-Akkus vom Typ "InfoLITHIUM"
(F-Serie).
• Zur Stromversorgung eines für den Betrieb mit Lithium-Ionen-Akku
ausgelegten Sony-Videogeräts.
Was ist ein "InfoLITHIUM"-Akku?
Ein "InfoLITHIUM" ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen über
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann.
Wir von Sony empfehlen, den "InfoLITHIUM"-Akku in elektronischen
Geräten mit der Markierung
zu verwenden.
"InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt
werden.
Hinweise zum Betrieb
Gewährleistung für die Aufnahme
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Akkus, Netzteils/Ladegeräts
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht
kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte
Aufnahme.
Laden
• Verwenden Sie ausschließlich einen Lithium-Ionen-Akku vom Typ
"InfoLITHIUM" (F-Serie). Ein Ni-Cd-Akku kann mit diesem Gerät nicht
geladen werden.
• Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.
• Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.
• Trennen Sie das mitgelieferte Kabel (DK-225) vom Netzteil ab, da sonst
kein Laden möglich ist.
Optimaler Temperaturbereich für das Laden
Der Akku kann prinzipiell bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis
40 °C geladen werden. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie jedoch, wenn
Sie ihn bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C laden.
Sonstiges
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.
• Wenn das Netzteil/Ladegerät an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt
ständig eine geringe Menge Strom.
• Trennen Sie das Netzteil von der Wandsteckdose ab, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel selbst an.
• Betreiben Sie das Netzteil niemals, wenn es fallengelassen wurde und das
Netzteil selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.
• Stellen Sie das Netzteil/Ladegerät beim Gebrauch in der Nähe einer
Netzsteckdose auf. Wenn es zu Problemen kommt, trennen Sie das
Netzteil/Ladegerät bitte umgehend vom Netzstrom.
• Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an
der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu
Beschädigungen kommen.
• Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.
• Setzen Sie den Akku bei der Verwendung nicht schräg ein.
Falsches Einsetzen des Akkus kann das Netzteil/Ladegerät beschädigen.
• Bauen Sie das Netzteil nicht auseinander, und nehmen Sie keine
Modifikationen vor.
• Stoßen Sie das Netzteil nirgends an, und lassen Sie es nicht fallen.
• Das Netzteil erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
• Halten Sie das Netzteil von MW-Empfängern fern, da es den Empfang
stören kann.
• Halten Sie das Netzteil von:
— Hitze und großer Kälte;
— Staub und Schmutz;
— Feuchtigkeit;
— Vibrationen fern.
• Das mitgelieferte Anschlußkabel DK-225 ist ausschließlich für dieses
Netzteil/Ladegerät oder den Autobatterieadapter bestimmt. Mit anderen
Geräten gewährleistet das Kabel keinen einwandfreien Betrieb.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-
Händler.
Technische Daten
Eingangsspannung
100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
18 W
0,3 A
Ausgangsspannung
DC OUT:
8,4 V, 1,5 A
Verwendungszweck
Sony-Akku NP-FF50/FF70
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich
–20 °C bis 60 °C
ca. 55 × 39 × 97 mm (B/H/T), einschl.
Abmessungen
vorspringender Teile
Gewicht
ca. 150 g
Kabellänge
Netzkabel: ca. 2 m
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel DK-225 (1)
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O transformador de CA/carregador AC-VF50 pode ser utilizado como
segue:
• para carregar uma pilha de iões de lítio "InfoLITHIUM" (série F)
• para fornecer alimentação a equipamentos de vídeo Sony que são
compatíveis com utilização de uma bateria recarregável do tipo iões de
lítio.
O que significa "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" é uma bateria de iões de lítio capaz de trocar dados sobre o
consumo de bateria respectiva com equipamento electrónico compatível. A
Sony recomenda que utilize a bateria "InfoLITHIUM" com equipamento
electrónico com a marca
.
"InfoLITHIUM" é uma marca comercial da Sony Corporation.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa loja de
assistência técnica qualificada.
Notas acerca da utilização
Garantia do conteúdo de gravação
O conteúdo da gravação não pode ser recuperado caso a gravação ou a
reprodução não seja possível devido a uma avaria da bateria,
transformador de CA/carregador, etc.
Carregamento
• Utilize apenas uma pilha de iões de lítio "InfoLITHIUM" (série F). Este
aparelho não pode ser utilizado para carregar uma pilha de níquel-cádmio
(Ni-cd).
• Coloque a bateria correctamente.
• Carregue a bateria numa superfície plana sem vibrações.
• Desligue o cabo de ligação fornecido (DK-225) do aparelho. Se não o
desligar não consegue carregar a bateria.
Temperatura de carga
O intervalo de temperaturas de carga situa-se entre 0ºC a 40ºC. No
entanto para atingir a eficiência máxima da bateria, a temperatura de
carga deve situar-se entre 10ºC a 30ºC.
Generalidades
• A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc., está
localizada na base do aparelho.
• O transformador de CA/carregador continua a receber corrente enquanto
não o desligar da tomada de parede.
• Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizar o aparelho
por um intervalo longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o
pela ficha. Nunca puxe pelo próprio fio.
• Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, estiver avariado ou com o
cabo danificado.
• Coloque o transformador de CA/carregador próximo de uma tomada de
parede quando estiver a utilizá-lo. Se ocorrer algum problema, desligue
imediatamente o transformador de CA/carregador da tomada de parede,
para cortar a corrente.
• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes
metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho pode sofrer uma avaria.
• Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.
• Não instale a bateria recarregável obliquamente durante o uso.
A instalação incorrecta da bateria recarregável pode avariar o conector do
transformador de CA/carregador.
• Não desmonte nem converta o aparelho.
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Durante a utilização do aparelho, este aquece. Isso é normal.
• Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause
interferências na recepção de AM.
• Não coloque o aparelho em locais:
— extremamente quentes ou frios;
— com muito pó ou sujidade;
— muito húmidos;
— vibrantes.
• Só pode utilizar o cabo de ligação DK-225 fornecido com este
transformador de CA/carregador ou com o carregador da bateria do
automóvel. Não o utilize com nenhum outro transformador de CA/
carregador. O cabo DK-225 só funciona normalmente quando utilizado
com este aparelho.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Classificações de entrada
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
18 W
0,3 A
Classificações de saída
DC OUT:
8,4 V, 1,5 A
Aplicação
Baterias recarregáveis Sony NP-FF50/FF70
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Temperatura de armazenagem
–20°C a 60°C
Aprox. 55 × 39 × 97 mm (l/a/p)
Dimensões
incluindo partes salientes
Peso
Aprox. 150 g
Comprimento do cabo
Cabo de alimentação CA: Aprox. 2 m
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação DK-225 (1)
Cabo de alimentação CA (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony AC-VF50

  • Seite 1 • Zum Laden eines Lithium-Ionen-Akkus vom Typ “InfoLITHIUM” • para carregar uma pilha de iões de lítio “InfoLITHIUM” (série F) • per alimentare apparecchi video Sony compatibili con blocchi batteria del • Stroomvoorziening van Sony video-apparatuur die geschikt is voor een (F-Serie).
  • Seite 2 Netzadapter. ein Fehler vor. NOTA Consulte o seu agente Sony mais próximo com relação ao produto com Posizionare l’apparecchio in prossimità di una presa di rete Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema. Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor problemas.