Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
IT
MACCHINA PER LA PASTA
EN
PASTA MACHINE
FR
MACHINE À PÂTES
DE
NUDELMASCHINE
ES
MÁQUINA DE PASTA
GR
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ ΖΥΜΑΡΙΚΏΝ
RO
APARAT DE FĂCUT PASTE
CZ
STROJEK NA TĚSTOVINY
NL
PASTAMACHINE
LV
PASTAS MAŠĪNA
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
1
Fig.B
Cod.: MD.500
4
9
7
6
10
2
5
11
3
pag. 2
pag. 5
pag. 10
pag. 11
pag. 14
pag. 17
pag. 20
pag. 23
pag. 26
pag. 29
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper MD.500

  • Seite 1 ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ ΖΥΜΑΡΙΚΏΝ pag. 17 APARAT DE FĂCUT PASTE pag. 20 STROJEK NA TĚSTOVINY pag. 23 PASTAMACHINE pag. 26 PASTAS MAŠĪNA pag. 29 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Fig.B Cod.: MD.500...
  • Seite 2 Macchina per la pasta Manuale di istruzioni Questa macchina per pasta è destinata all’uso domestico ed è pro- dotta sulla base di standard qualitativi molto elevati. Garantirà affi- dabilità e sicurezza nel tempo, consentendovi di preparare in modo rapido e sicuro la migliore pasta fresca con gli ingredienti naturali scelti da voi.
  • Seite 3 Attenzione! Questa macchina non e’ un giocattolo. Durante l’uso quindi, tenerla sempre sotto con- trollo e fuori dalla portata dei bambini In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Seite 4: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 5 Pasta machine Use instructions This pasta machine is for household use only and it is made accor- ding to high quality standards. It will offer you reliability and safety over time, allowing you to make the best fresh pasta with natural ingredients chosen by you, in the comfort of your own home.
  • Seite 6 Warning! This item is not a toy. Do not leave it unattended and keep it out of the reach of children. For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice...
  • Seite 7: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Seite 8 Machine à pâtes Manuel d’instructions Cette machine à pâtes est destinée à être utilisée à la maison et est fabriquée sur la base de standards de qualité très élevés. Elle vous garantira fiabilité et sécurité dans le temps en vous permettant de préparer chez vous, rapidement et en toute sécurité, les meilleures pâtes fraîches avec les ingrédients naturels de votre choix.
  • Seite 9 Attention ! Ces machines ne sont pas de jouets. Lorsque vous les utilisez, gardez-les toujours sous controle et hors de la portee des enfants. Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer cet appa- reil sans préavis.
  • Seite 10: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Seite 11 Nudelmaschine Betriebsanleitung Diese Nudelmaschine wurde für den Hausgebrauch konzipiert und auf Grund sehr hoher Qualitätsstandards hergestellt. Sie garantiert Zuverlässigkeit und Sicherheit auf die Zeit und erlaubt Ihnen, bei sich zu Hause in schneller und sicherer Weise die besten Frischnudeln mit den von Ihnen ausgesuchten natürlichen Zutaten herzustellen. Vorliegende Gebrauchsanweisung ist ein fester Bestandteil der Ma- schine.
  • Seite 12 Nudelmaschine Betriebsanleitung Bei heruntergedrücktem Hebel drehen Sie den Einstellknopf auf Stellung 9 (größte Rollenöffnung), stecken die Handkurbel in ihren Sitz auf der Maschine und führen ein Teil des zuvor zubereiteten Teigs in die Teigausroller ein und drehen die Handkurbel im Uhrzeigersinn (wodurch die Teig aus Roller zu rotieren beginnen). Es wird so eine erste Teigplatte erhalten, die zusammengelegt solange wieder in die Rollen eingeführt wird, bis sie homogen ist.
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Seite 14 Máquina de pasta Manual de instrucciones Esta máquina de pasta está diseñada para uso doméstico y ha sido producida siguiendo estándares de calidad muy altos. Le garantizará fiabilidad y seguridad en el tiempo, permitiéndole preparar en su mi- sma casa, y de manera rápida y segura, la mejor pasta fresca con los ingredientes naturales que Usted elija.
  • Seite 15 Atención! Estas máquinas no son juguetes. Durante el uso, manténganse siempre bajo control y fuera del alcance de los niños. En una visión de continuo mejoramiento, Beper podrá efectuar cambios y mejoramientos sobre el pro- ducto actual sin avisar con anterioridad.
  • Seite 16: Condiciones De Garantía

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Seite 17 Παρασκευαστής ζυμαρικών Εγχειρίδιο οδηγιώνi Αυτός ο Παρασκευαστής Ζυμαρικών προορίζεται για οικιακή χρήση και είναι φτιαγμένη με πολύ υψηλά ποιοτικά στάνταρ. Θα σας προσφέρει αξιοπιστία και ασφάλεια και θα σας επιτρέψει να κάνετε τα καλύτερα φρέσκα ζυμαρικά με φυσικά συστατικά που εσείς έχετε...
  • Seite 18 εξαρτήματα είναι στεγνά πριν τα αποθηκεύσετε. Προσοχη! Ή μηχανή δεν είναι παιχνίδι. Κατά τη χρήση μην την αφήνετε ποτέ χωρίς επίβλεψη και κρατήστε τη μακριά από παιδιά. Για λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
  • Seite 19 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Seite 20 Aparat de făcut paste Manual de instrucțiuni Acest aparat de preparat paste este doar pentru uz casnic și este fabricat conform standardelor de înaltă calitate. Acesta vă va oferi fiabilitate și siguranță în timp, permițându-vă să preparați cele mai bune și proaspete paste cu ingrediente naturale alese de dvs, în confortul propriului dvs cămin.
  • Seite 21 înainte de a le depozita. Avertisment! Acest articol nu este o jucărie. Nu îl lăsați nesupravegheat și țineți-l în afara ariei de acces al copiilor. Pentru orice motiv de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modifica ori îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
  • Seite 22: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Seite 23 Strojek na těstoviny Pokyny pro bezpečnost a použití Stroj na výrobu těstovin je určen pro domácí použití a je vyroben dle vysokých standardů kvality. Spolehlivý a bezpečný provoz vám umožní rychle vyrobit ty nejlepší domácí čerstvé těstoviny z přírodních ingrediencí. Tato příručka je součástí...
  • Seite 24 Varování! Tento stroj není hračka. Při použití mějte zařízení vždy pod kontrolou a udržujte mimo dosah dětí. Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
  • Seite 25: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Seite 26 Pastamachine Handleiding Deze pastamachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is gemaakt volgens hoge kwaliteitsnormen. Het biedt u betrouwbaarheid en veiligheid in de loop van de tijd, zodat u de beste verse pasta kunt maken met door u gekozen natuurlijke ingrediënten, in het comfort van uw eigen huis.
  • Seite 27 Waarschuwing! Dit artikel is geen speelgoed. Laat het niet onbeheerd achter en houd het buiten het bereik van kinderen. Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande ken- nisgeving aan te passen of te verbeteren.
  • Seite 28: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Seite 29 Pastas mašīna Lietošanas instrukcija Šī makaronu veidošanas mašīna ir paredzēta tikai mājsaimniecībām, un tā ir izgatavota atbilstoši augstiem kvalitātes standartiem. Tā jums laika gaitā piedāvās uzticamību un drošību, ļaujot jums pašiem pagatavot vislabākos svaigos makaronus no dabīgām sastāvdaļām, ko jūs izvēlēsieties. Šī...
  • Seite 30 ūdeni un mazgāšanas līdzekļiem. Pirms to glabāšanas pārliecinieties, ka visas sastāvdaļas ir pilnīgi sausas. Brīdinājums! Šis ierīce nav rotaļlieta. Neatstājiet to bez uzraudzības un turiet to bērniem nepieejamā vietā. Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Seite 31: Garantijas Sertifikāts

    Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.
  • Seite 32 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Inhaltsverzeichnis