Herunterladen Diese Seite drucken
Salter 1066 Gebrauchsanweisung

Salter 1066 Gebrauchsanweisung

Elektronische küchenwaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1066:

Werbung

1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd
9/4/08
10:24
Page 1
LITHIUM
CR2032
BATTERY
GB
BATTERY
TO REPLACE BATTERIES
3V Lithium CR2032 (x2)
Ensure +/- terminals are correct
way round.
Before use, remove the
isolating tab.
F
PILE
REMPLACER LES PILES
3V Lithium CR2032 (x2)
Introduire la pile en veillant à respecter
les polarités.
Avant usage retirer la
carte isolée.
D
BATTERIE
BATTERIEN AUSWECHSELN
3V Lithium CR2032 (x2)
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
Vor erste Gebrauch 'Isolating
den Polmarkierungen.
tab' entfernen.
E
PILA
CAMBIAR LAS PILAS
3V Lithium CR2032 (x2)
Comprober que los pólos +/- están
colocados correctamente.
Quitar la lengueta aislada
antes el uso.
I
BATTERIA
SOSTITUIRE BATTERIE
3V Lithium CR2032 (x2)
Assicurarsi che i poli siano
posizionati correttamente.
Tirare via la
linguetta isolante.
P
PILHA
MUDAR PILHAS
3V Lithium CR2032 (x2)
Certificando-se de que os seus terminais
Puxe a fita isolante.
positivo e negativo e encontram nas
posições correctas.
N
BATTERI
BYTT BATTERIE
3V Lithium CR2032 (x2)
Pass på at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven.
Trekk ut isolerings knappen.
NL
BATTERIJ
VERVANG DE BATTERIJEN
3V Lithium CR2032 (x2)
Let goed op of de + en - uiteinden goed
geplaatst zijn.
Verwijder de isolatiestrip.
FIN
PARISTO
PARISTON ASENTAMINEN
3V Lithium CR2032 (x2)
Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
Poista eriste teippi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
S
BATTERI
VID BYTE AV BATTERIER
3V Litium CR2032 (x2)
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt
rätt håll.
Avlägsna plastremsan
före användningen.
DK
BATTERI
UDSKIFTNING AF BATTERIER
3V Litium CR2032 (x2)
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej.
Fjern den isolerende
strip, inden vægten bruges
første gang.
INSTRUCTIONS FOR USE
9
on-zero
PRESS TO CONVERT
TO SWITCH ON
WEIGHT UNITS
1) Place bowl on scale before switching on.
Press g-oz button to convert between
metric and imperial units, at any time
2) Press and release on/zero button.
8888
/
appears on display.
during weighing.
9
8
3) Wait until display shows 0.
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
METTRE EN MARCHE
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
1) Placez un récipient sur la balance avant de
Appuyer le bouton g-oz pour effectuer
le mettre en marche.
une conversion entre les
unités de pesage.
2) Appuyez et relâchez la touche on/zero.
8888
/
apparaisse sur l'affichage.
9
8
3) Attendez que 0 soit visualisé.
UM DIE EINHEITEN ZU
EINSCHALTEN
WECHSELN
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
Drücken Sie auf der g-oz - Taste, um die
2) Die on/zero -Taste drücken
Einheiten zu wechseln.
und loslassen. 8888
9
/
wird auf der
8
Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
PARA CONVERTIR
PUESTA EN MARCHA
LAS UNIDADES DE PESO
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
Presionar la tecla g-oz para convertir las
del encendido.
unidades de peso.
2) Presionar la tecla on/zero.
8888
9
/
aparezca en el visor.
8
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
PER METTERLA EN USO
CONVERTIRE LE UNITA
1) Collocar un contenitore sulla bilancia
Premuto il pulsante g-oz per convertire
prima di accenderla.
le unita' di peso.
2) Premere il pulsante on/zero.
Appare la scritta 8888
9
/
sul visualizzatore.
8
3) Attendere che appaia lo 0.
PARA OBTER A CONVERSÃO
LIGAR
DA ESCALA DE PESAGEM
1) Coloque um recipiente na balança antes
Carregue o botão g-oz de para obter a
de a ligar.
conversão da escala de pesagem.
2) Carregue o botão on/zero.
Número 8888
9
/
apareça no mostrador.
8
3) Espere até o mostrador indicar 0.
VEKTEN SLÅS PÅ
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før
Trykk inn g-oz - knappen a forandre
du slår den på.
vekt gruppene.
2) Trykk inn on/zero.
8888
9
/
kommer frem i vinduet.
8
3) Vent til vinduet viser 0.
VERANDEREN VAN
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
GEWICHTSEENHEDEN
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
Druk op de g-oz knop voor verandern
voordat u de weegschaal aanzet.
van gewichtseenheden.
2) Druk op de on/zero knop.
8888
9
/
op het scherm verschijnt.
8
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
PAINA PAINOYKSIKÖN
PÄÄLLE KYTKENTÄ
VAIHTOA VARTEN
1) Aseta kulho vaa'alle ennen päälle kytkemistä.
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
aikana painamalla g-oz painiketta.
2) Paina ja pidä on/zero painiketta
alhaalla kunnes 8888
9
/
ilmaantuu näyttöön.
8
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy 0 (0:0).
TRYCK FÖR ATT
ANVÄNDNING
ÄNDRA MÅTTSYSTEM
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter
Tryck ned g-oz knappen för att när som
på strömmen.
helst byta mellan kilogram och pund.
2) Tryck på on/zero knappen. Skärmen
visar 8888
9
/
.
8
3) Vänta tills skärmen visar 0.
TRYK FOR AT
SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN
ÆNDRE VEGNINGSENHED
1) Anbring skålen på vægten, inden der
Tryk på g-oz -knappen for at skifte
tændes for den.
mellem kg og engelske pund når som
helst under vejningen.
2) Tryk på on/zero -knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 8888
9
/
i displayet.
8
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
on-zero
g-oz
&
TO ADD
WEIGH
To weigh several different ingredients in
one bowl, press on/zero to reset the
display between each ingredient.
AJOUTER ET PESER
Pour peser plusieurs ingrédients dans le
même bol, appuyer une fois sur le
bouton on/zero pour que l'affichage
reviendra à 0 prêt à peser l'ingrédient
suivant dans le même bol.
HINZUGEBEN UND WIEGEN
Um verschiedene Zutaten in eine
einzelne Schüssel zu wiegen, drücken
Sie einmal die on/zero-Taste.
Die Anzeige wird auf 0 züruckgestellt
zwischen jede Zutat.
AÑADIR Y PESAR
Para pesar diferentes ingredientes en un
bol, presionar on/zero para reiniciar el
visor entre ingrediente.
AGGIUNGERE INGREDIENTI
'
DI PESO
E CONTINUARE A PESARE
Per pesare ingredienti differenti in
una unica scodella, premete il tasto
on/zero per azzer display dopo
ogni ingrediente.
AÑADIDO Y PESAJE
Para pesar de ingredientes diversos num
mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e,
en seguida, carregue o botão on/zero.
A balança está pronta para pesar o
próximo ingrediento.
A TILFØRE OG VEIE
For å veie forskjellige ingredienser i
én bolie presses on/zero knappen
for å nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
&
OM TOE TE VOEGEN
TE WEGEN
Teneinde verschillende ingredienten
in een kom te wegen, druk op de
on/zero knop om display tussen jeder
ingredient te herinstalleren.
&
LISÄYS
PUNNITUS
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa
onnistuu seuraavasti: paina on/zero
nollataksesi näytön jokaisen ainesosan
lisäyksen välissä.
ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
OCH VÄGA
För att väga många olika ingredienser i
samma skål, tryck på on/zero knappen
mellan de olika ingredienserna.
&
TILFØRSEL
VEINING AF
FLERE INGREDIENSER
For at veje flere forskellige ingredienser i
den samme skål skal der trykkes på
on/zero for at nulstille displayet, inden
næste ingrediens kommes i skålen.
MANUAL SWITCH OFF
AUTO SWITCH OFF
Auto switch-off occurs if display shows 0
Press and hold on-zero button
for 1 minute or shows the same weight reading for
(approx. 3 seconds) until the display
3 minutes.
is blank.
'
LA MISÉ SUR ARRÊT
L
ARRÊT AUTOMATIQUE
L'arrêt automatique se marche si l'affichage montre
Appuyez et maintenez la touche on-zero
0 pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids
(3 secondes approximativement) enfoncée
pendant 3 minutes.
jusqu'à ce que l'affichage disparaisse.
ABSCHALTEN DER WAAGE
AUSSCHALTAUTOMATIK
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren,
Die on-zero (Taster für ca. 3 Sekunden)
wenn die Anzeige ständig 0 angezeigt hat, oder nach
Taste gedrückt halten, bis die
3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing
Anzeige erlischt.
angezeit wurde.
APAGADO MANUAL
EL APAGADO AUTOMÁTICO
El apagado automático funciona si el indicador indica
Presioar y mantener la tecla on-zero
0 durante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante
(aproximadamente 3 segundos) hasta
3 minutes.
que el visor aparazca en blanco.
SPEGNIMENTO MANUALE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
Premere e mantenere premuto il
sullo 0 per 1 minuto e se rimano visualizzata per 3
pulsante on-zero (per circa 3 secondi)
minuti la stessa lettura.
fino a che il display si spegne.
-
DESLIGAR A BALANCA
DESLIGA
SE AUTOMATICAMENTE
Desliga - se automaticamente - sempre que o
Carregue o botão on-zero (durante
mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou
cerca de 3 segundos) para desligar
sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma
por completo.
pesagem durante 3 minutos.
MANUEIL AVSLÅING
VEKTEN SLAS AV
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
Trykk inn og hold inne on-zero
vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller etter ca. 3
(i ca. 3 sekunder) knappen nede til
minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
displayet er blankt.
denne tiden.
GERBRUIKSAANWIJZING
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
VOOR UITSCHAKELEN
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
Druk op de on-zero (3 seconden
ongeveer 1 minuut constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3
ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli
Paina ja pidä on-zero painiketta alhaalla
näyttössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka
noin 3 sekunnin ajan kunnes
näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
näyttö sulkeutuu.
MANUELL AVSTÄNGNING
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar
Stäng av vågen genom att trycka ned
0 i 1 minut eller efter att ha visat samma viktresultat
on-zero knappen (ca 3 sekunder) tills
i 3 minuter.
skärmen är tom.
MANUEL SLUKNING
AUTOMATISK SLUKNING
Tryk på on-zero - knappen, og hold den
Hvis displayet viser 0 i 1 minut eller viser samme
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der
vægt i 3 minutter, slukkes der automatisk.
vises et tomt display.
on-zero

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salter 1066

  • Seite 1 1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd 9/4/08 10:24 Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE LITHIUM CR2032 on-zero on-zero g-oz on-zero BATTERY PRESS TO CONVERT & MANUAL SWITCH OFF BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO ADD WEIGH AUTO SWITCH OFF WEIGHT UNITS 3V Lithium CR2032 (x2) Ensure +/- terminals are correct 1) Place bowl on scale before switching on.
  • Seite 2 Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.Vekten må emballeres scale so that it is not damaged while in transit.This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights...