Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN DK 1014 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DK 1014:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kochplatten
Electric table-top hot-plates
Plaques chauffantes électriques
Elektrische tafel warmhoudplaten
Placas eléctricas de mesa
Piano di cottura elettrico da tavolo
Elektrisk kogeplade
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Sähkölämpölevy
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες
Настольная электроплитка
welcome home
4
8
11
15
18
21
25
28
31
34
38
42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN DK 1014

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Kochplatten GB Instructions for use Electric table-top hot-plates Mode d’emploi Plaques chauffantes électriques Gebruiksaanwijzing Elektrische tafel warmhoudplaten Instrucciones de uso Placas eléctricas de mesa Manuale d’uso Piano di cottura elettrico da tavolo DK Brugsanvisning Elektrisk kogeplade...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 elektrischen Sicherheit nicht mit Kochplatten Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ∙ Nach Benutzung der Kochplatte sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes diese mit einem feuchten Tuch durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 sind 8 Jahre und älter und werden oder Wasserdampf beeinträchtigt wird. ∙ Bitte beachten, dass Luft frei unter dem beaufsichtigt. Gerät zirkulieren kann. Zu Wänden etc. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom einen Abstand von ca. 10 cm einhalten. ∙...
  • Seite 6 Kochplatte, sonst geht ungenutzt bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop Wärme verloren, und die Kochplatte kann auf unserer Homepage http://www. sich verziehen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Ersatzteilshop“. Thermostateinstellung MAX : Ankochen und Anbraten Entsorgung 4-5 : Kochen und Braten Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Seite 7 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
  • Seite 8 ∙ Clean the cooking surfaces with Electric table-top hot-plates a damp cloth after each use. For detailed information on cleaning the Dear Customer, Before using the appliance, please read the appliance, please refer to the section following instructions carefully and keep this General care and cleaning.
  • Seite 9: Operation

    under 8 at all times. be observed ∙ The ventilation slots underneath the unit ∙ Caution: Keep any packaging materials must not be covered during use. well away from children – such materials ∙ Always remove the plug from the wall are a potential source of danger, e.g.
  • Seite 10: Indicator Light

    ∙ After use, a wet cloth may be used to ∙ Ensure that the pot is clean and dry on remove any spills from the plates. the outside. Do not use stain covered pots ∙ A special cleaning agent should be used / saucepans.
  • Seite 11 à l’eau et ne pas le plonger dans Plaques chauffantes électriques l’eau. ∙ Nettoyez les surfaces de cuisson Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire avec un chiffon humide après chaque soigneusement les instructions suivantes et utilisation. Pour des informations conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 12 et d’avoir plus de 8 ans. résistante à la chaleur, aux éclaboussures, taches et vapeur brûlante. ∙ L’appareil et son cordon ∙ Assurez-vous toujours que l’air peut d’alimentation doivent être, à tout circuler librement sous l’appareil. Une distance minimum de 10 cm par rapport moment, tenus hors de portée des aux murs doit être également respectée.
  • Seite 13 odeur et un peu de fumée. Ceci est normal Entretien général et nettoyage et ne dure qu’un petit moment. Assurez une ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez ventilation suffi sante en ouvrant les fenêtres toujours la fi che de la prise de courant et ou les porte-fenêtres.
  • Seite 14 le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.
  • Seite 15 schoonmaken met water en het nooit Elektrische tafel warmhoudplaten onderdompelen. ∙ Reinig na gebruik, het kookoppervlak Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de met een vochtige doek. Voor volgende instructies goed doorlezen en uitvoerige informatie over het deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 16 kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ De ventilatiesleuven aan de onderkant van het toestel mogen tijdens het gebruik ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg niet bedekt worden. van inpakmateriaal daar dit een bron van ∙ Verwijder altijd de stekker uit het gevaar zijn voor bijv.
  • Seite 17 onderhoud en schoonmaken. Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact Gebruik en laat het apparaat geheel afkoelen ∙ Altijd eerst een pot / pan op de voordat men het schoonmaakt warmhoudplaat zetten voordat het ∙ Om een elektrische schok te voorkomen apparaat wordt aangeschakeld.
  • Seite 18 sumerja. Placas eléctricas de mesa ∙ Limpie las superfi cies de cocción con un paño húmedo después de cada Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente uso. Para tener información detallada estas instrucciones y conserve este manual sobre la limpieza del aparato, para cualquier consulta posterior.
  • Seite 19 siempre se deben mantener fuera circulación del aire por debajo del aparato. También se debe mantener una del alcance de niños menores de 8 distancia mínima de 10 cm respecto a años. cualquier pared. ∙ Las ranuras de ventilación de la base ∙...
  • Seite 20 describe en la sección Limpieza y limpie la unidad con agua ni la sumerja. Mantenimiento General abajo incluida. ∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Funcionamiento ∙ Después de su utilización, puede usar ∙ Coloque siempre una olla/sartén sobre la un paño húmedo para eliminar cualquier placa antes de encender el aparato.
  • Seite 21 di pulirlo. Piano di cottura elettrico da tavolo ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi acqua e non immergetelo in acqua. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Pulite le piastre di cottura con un seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 22 l’apparecchio. simbolo. ∙ Non lasciate l’apparecchio senza ∙ Ai bambini non deve essere sorveglianza quando è in funzione. consentito di effettuare operazioni ∙ Avvertenza: In caso di surriscaldamento, c’è pericolo di pulizia o di manutenzione che il cibo prenda fuoco e questa sull’apparecchio a meno che non eventualità...
  • Seite 23 per esempio calore e si eviteranno danni alla piastra - negozi, uffi ci e altri ambienti simili di dovuti ad una distribuzione non uniforme lavoro, del calore. - aziende agricole, - clienti di alberghi, motel e stabilimenti Impostazioni del termostato simili, MAX : Precottura e frittura veloce - clienti di pensioni “bed-and-breakfast”...
  • Seite 24 simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 25 a damp cloth after each use. Elektrisk kogeplade Detaljeret information om rengøring af apparatet fi ndes i afsnittet om Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne Generel rengøring og vedligehold. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 26 mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når kvælning. ledningen tages ud af stikkontakten; tag ∙ Inden apparatet benyttes må både altid fat i selve stikket. apparatet og dets tilbehør ses grundigt ∙ Lad ikke ledningen hænge løst ud over efter for fejl.
  • Seite 27 ∙ For ikke at beskadige kogepladen må der behandles med et specielt rensemiddel til kun benyttes gryder/stegepander med vedligehold af kogeplader. helt plan bund. Mest velegnet er kogegrej der er fremstillet specielt til brug på Bortskaffelse elektriske komfurer (se billede I). Apparater mærket med ∙...
  • Seite 28 efter varje användning. Se avsnittet Elektrisk kokplatta av bordsmodell Allmän skötsel och rengöring för detaljerad information om hur Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten bör rengöras. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Apparaten bör inte användas med för framtida referens.
  • Seite 29 apparatens förpackningsmaterial eftersom - innan apparaten rengörs. fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom risk för kvävning. att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Innan varje användning bör apparaten ∙ Låt inte sladden hänga fritt. samt dess elsladd och monterade ∙...
  • Seite 30 Signallampa eventuella material- och personskador. Signallampan lyser när plattan värms upp. Den slocknar när den förinställda Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, temperaturen har uppnåtts. Tyskland. Allmän skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan...
  • Seite 31 puhdistuksesta on osassa «Laitteen Sähkölämpölevy puhdistus ja hoito”. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käytettäväksi erillisen ajastimen tai laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa kaukosäätimen kanssa. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Seite 32 esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle kuumia osia. tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: vaurioista, jos ne johtuvat laitteen näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laitetta käytettäessä vaaratilanteita. laiminlyömisestä. ∙...
  • Seite 33 Merkkivalo Merkkivalo palaa, kun lämpölevyn Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, lämpeneminen on käynnissä. Se sammuu, Saksa kun esiasetettu lämpötila on saavutettu. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Seite 34 mycie go wodą jest niedozwolone i Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia może grozić porażeniem prądem. ∙ Po każdym użyciu wyczyścić Szanowni Klienci! powierzchnie grzewcze wilgotną Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ściereczką. Szczegółowe informacje zapoznać się z poniższą instrukcją, na temat czyszczenia urządzenia którą...
  • Seite 35 ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom W przypadku przegrzania żywności, może się ona zapalić. Niebezpieczeństwo na wykonywanie jakichkolwiek zapalenia zwiększa się w przypadku prac związanych bezpośrednio produktów z dużą zawartością tłuszczu lub oleju. z konserwacją lub czyszczeniem ∙ Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzenia, a jeżeli już, to dziecko półek ściennych lub pod przedmiotami wiszącymi takimi jak fi...
  • Seite 36 jak np. w Ustawienia termostatu - biurach lub innych miejscach pracy; MAX : Podgotowanie i smażenie „na - agroturystyce; szybko” - hotelach, motelach itp. oraz innych 4-5 : Normalne gotowanie, smażenie podobnych lokalach (przez klientów); 3-4 : Gotowanie na małym ogniu - pensjonatach.
  • Seite 37 Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, jakie można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń przyczynia się do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
  • Seite 38 ρεύμα και ότι έχει ψυχθεί εντελώς. Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Καθαρίστε τις επιφάνειες χρήσης...
  • Seite 39 να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Αν υπερθερμανθούν, τα τρόφιμα ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα ενδέχεται να έχουν την τάση να παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε αναφλεχθούν. Ωστόσο, η πιθανότητα αυτή αυξάνεται όταν η περιεκτικότητα των εργασία καθαρισμού ή συντήρησης τροφίμων...
  • Seite 40 χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι είναι αυτές που είναι ειδικά σχεδιασμένες παρούσες οδηγίες. για χρήση σε ηλεκτρικές εστίες (βλ. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή εικόνα Ι). χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για ∙ Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η διάμετρος παράδειγμα: της...
  • Seite 41 ∙ Μετά τη χρήση, μπορείτε να χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί για να αφαιρείτε τυχόν λεκέδες από τις εστίες. ∙ Περιστασιακά, θα πρέπει να χρησιμοποιείται ένα ειδικό καθαριστικό μέσο για τον καθαρισμό των εστιών. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει...
  • Seite 42 дайте ему полностью остыть. Настольная электроплитка ∙ Чтобы избежать риска электрического удара, не мойте Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прибор и не погружайте его в воду. прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Протирайте варочные поверхности данное руководство и держите его под рукой, так как оно может влажной...
  • Seite 43 осознают все опасности, которые доступная поверхность корпуса прибора, особенно поверхность конфорки и вокруг могут при этом возникнуть, и нее, во время использования может ознакомлены с соответствующими быть очень сильно нагреваться. Не снимайте предупреждающий стикер с правилами техники безопасности. этим символом. ∙...
  • Seite 44 ∙ Не допускайте свободного провисания ∙ Проверьте, чтобы с внешней стороны шнура питания. посуда была чистая и сухая. Не ∙ Следите за тем, чтобы шнур используйте закопченную посуду. питания не соприкасался с горячей ∙ Чтобы не повредить конфорку, поверхностью прибора. пользуйтесь...
  • Seite 45 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 46 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 47 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...