D Gebrauchsanleitung b Manual de instruções de serviços 1 - 14 199 - 212 F Notice d’emploi 15 - 29 I Istruzioni d’uso 30 - 42 G Instruction Manual 43 - 55 n Handleiding 56 - 68 E Manual de instrucciones 69 - 82 P Instruções de serviço 83 - 96...
WARNUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. Verletzungen oder zum Tod führen können. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in ► Die genannten Maßnahmen können schwere Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Bestimmungsgemäße Verwendung Störung. Der Doppelakkuschacht verbindet einen oder zwei Akkus STIHL AP mit einem STIHL Akku-Produkt mit Halterung für den Doppelakkuschacht. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Der Doppelakkuschacht kann bei Regen verwendet werden.
Der Benutzer oder andere oder Drogen beeinträchtigt. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufbewahren. aufsuchen. Arbeitsbereich und Umgebung ► Falls der Doppelakkuschacht oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird: 4.4.1...
– Der Doppelakkuschacht ist sauber. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. – Der Doppelakkuschacht funktioniert und ist unverändert. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. – Nur original STIHL Zubehör für diesen ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen Doppelakkuschacht ist angebaut. können.
Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt und Sachschaden kann entstehen. werden. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Fachhändler aufsuchen. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren Aufbewahren 4.7.1 Doppelakkuschacht 4.8.1 Doppelakkuschacht WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann der Doppelakkuschacht ■ Kinder können die Gefahren des Doppelakkuschachts umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können werden und Sachschaden kann entstehen. schwer verletzt werden.
► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen beheben, @ 14. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Im Akku-Produkt oder im Akku besteht eine Störung. ► Doppelakkuschacht reinigen, @ 12.1.
8 Akku prüfen Gebrauchsanleitung des Akku-Produkts beschrieben ist. Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-909-9930-A...
– Der Doppelakkuschacht ist sauber und trocken. 10 Transportieren 11.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. 10.1 Doppelakkuschacht transportieren ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt ►...
Der Doppelakkuschacht muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden. ► Falls der Doppelakkuschacht defekt oder beschädigt ist: Doppelakkuschacht von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 13.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Telefon: +43 1 86596370 Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind SCHWEIZ bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf...
1 Préface – Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les 1 Préface produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety- data-sheets Chère cliente, cher client, Marquage des avertissements dans le texte Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit STIHL.
français 3 Vue d'ensemble 1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie 3 Vue d'ensemble est trop chaude ou trop froide. Double compartiment à batterie 4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. Le chiffre situé...
Utilisation conforme du produit Le double compartiment à batterie raccorde une ou deux batteries STIHL AP à un produit à batterie STIHL équipé ► Si le double compartiment à batterie ou la batterie sont d'une fixation pour le double compartiment à batterie.
– Le double compartiment à batterie fonctionne et est pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent inaltéré. être gravement blessés. – Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur ce ► Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les double compartiment à batterie. animaux éloignés.
4 Prescriptions de sécurité ► Monter uniquement les accessoires d'origine STIHL ■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut destinés à ce double compartiment à batterie. s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Arrêter le travail, retirer la batterie et s'adresser à un ■ Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et revendeur spécialisé STIHL. d'évaluer les dangers liés au double compartiment à batterie. Les enfants risquent de se blesser gravement.
► Recharger entièrement la batterie, comme indiqué dans le Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, elles indiquent le niveau de charge actuel. 500.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 0478-909-9930-A...
10.1 Transport du double compartiment à batterie 11.2 Rangement de la batterie ► Éteindre le produit à batterie. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de ► Retirer la batterie. charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
► Si le double compartiment à batterie est défectueux ou endommagé : faire remplacer le double compartiment à batterie par un revendeur spécialisé STIHL. 13.2 Maintenance et réparation de la batterie La batterie ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut pas être réparée.
Le niveau de charge de la ► Charger la batterie, comme indiqué dans le manuel ne démarre pas à la en vert. batterie est insuffisant. d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, mise en marche ou 500. s'arrête en cours de fonctionnement.
Seite 29
Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger entièrement la batterie, comme indiqué fonctionnement du complètement rechargée. dans le manuel d'utilisation des chargeurs STIHL produit à batterie est AL 101, 300, 500. trop court. La durée de vie de la ►...
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange Téléphone : +43 1 86596370 d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. SUISSE Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur STIHL Vertriebs AG spécialisé STIHL.
I nostri prodotti risultano lesioni o la morte. altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni AVVISO competenti e un'assistenza tecnica completa.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Il doppio vano batteria combina una o due batterie STIHL AP con un prodotto batteria STIHL con supporto per doppio vano batteria. Il doppio vano batteria può essere utilizzato in caso di pioggia.
■ Un uso improprio del doppio vano batteria o della batteria norme nazionali. potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL materiali. o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare ►...
- 10 °C e + 50 °C. ► Non apportare modifiche al doppio vano batteria. ► Montare esclusivamente accessori STIHL originali sul doppio vano batteria. ► Non immergere la batteria in liquidi. ► Montare il doppio vano batteria come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
► Non aprire la batteria. ► Terminare il lavoro, estrarre la batteria e rivolgersi a un ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. rivenditore specializzato STIHL. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli.
► controllare la batteria, @ 8.1. ► Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Caricare completamente la batteria come descritto nelle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. 500.
Nel vano batteria 1 deve essere presente una batteria, il utilizzare il doppio vano batteria e rivolgersi a un vano batteria 2 può restare vuoto, se necessario. rivenditore specializzato STIHL. ► Disattivazione del prodotto batteria 6 Visualizzazione stato carica e LED...
Nazioni Unite, Parte III Sottosezione ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la 38.3. batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le regole di trasporto sono riportate in Nella batteria vi è un malfunzionamento.
► Se il doppio vano batteria è difettoso o danneggiato: farlo sostituire da un rivenditore specializzato STIHL. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto nelle istruzioni non si avvia in verde. batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, all'accensione o si 500. disattiva durante il funzionamento. 1 LED si illumina La batteria è...
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e Fachmarktstraße 7 accessori originali STIHL. 2334 Vösendorf Telefono: +43 1 86596370 I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. SVIZZERA STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf...
1 Introduction WARNING Dear Customer, This symbol indicates dangers that can cause serious Thank you for choosing STIHL. We develop and injuries or death. manufacture our quality products to meet our customers’ ► The measures indicated can avoid serious injuries or requirements.
Do not dispose of the product with your household The double-battery compartment connects one or two waste. STIHL AP batteries with a STIHL cordless product with a holder for the double-battery compartment. The double-battery compartment may be used when it is raining.
– The user is not impaired by alcohol, medicines or Requirements for the User drugs. WARNING ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. ■ Uninstructed users cannot recognise or evaluate the dangers posed by the double-battery compartment and Work Area and Surroundings battery.
► Do not expose the battery to high pressure. ► Do not open the double-battery compartment. ► Do not expose the battery to microwaves. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. ► Protect the battery from chemicals and salts. 4.5.2...
► Never bridge the battery's contacts with metallic objects damage to property. (short circuit). ► Stop working, remove the battery and consult a STIHL ► Do not open the battery. specialist dealer. ■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can cause irritation if it contacts the skin or eyes.
► Charge the battery fully as described in the instruction ► Store the battery in a clean and dry condition. manual for the STIHL AL 101, 300, 500 charger. ► Store the battery in a confined space. ► Clean the double-battery compartment, @ 12.1.
English 6 Displaying the Charge State and LEDs ► If the steps cannot be performed: do not use the double- 7 Inserting and Removing the Double- battery compartment and consult a STIHL specialist battery Compartment dealer. Inserting the Double-battery Compartment 6 Displaying the Charge State and LEDs A battery must be inserted in battery compartment 1;...
The LEDs glow or flash. 38.3. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- and contact your STIHL servicing dealer. sheets There is a malfunction in the battery. 0478-909-9930-A...
STIHL specialist dealer. 11.2 Storing the Battery 13.2 Servicing and Repairing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). The battery requires no servicing and cannot be repaired.
► Clean the electrical contacts of the double-battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch on the cordless product. ► If 3 LEDs still flash red: consult a STIHL specialist dealer. 3 LEDs illuminate The cordless product is ► Remove the battery.
Seite 56
The cordless product The battery is not fully ► Charge the battery fully as described in the operating time is too charged. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 short. charger. The battery service life has ► Replace the battery.
15.1 STIHL AP battery 17.1 Disposing of the Double-battery Compartment and Battery – Battery Technology: Lithium-ion Information on disposal is available from a STIHL specialist – Voltage: 36 V dealer. – Capacity in Ah: see rating label ► Dispose of the double-battery compartment, battery and –...
WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen letsel of zelfs tot de dood. en produceren onze producten in topkwaliteit in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de overeenstemming met de behoeften van onze klanten.
De dubbele accuhouder verbindt een of twee accu's Het product niet met het huisvuil afvoeren. STIHL AP met een accuproduct van STIHL dat een houder voor de dubbele accuhouder heeft. De dubbele accuhouder kan bij regen beschadigd raken.
■ Als de dubbele accuhouder of de accu niet volgens de een beroep opgeleid. regels wordt gebruikt, kunnen personen ernstig of dodelijk – De gebruiker heeft instructie gekregen van een STIHL letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. vakhandelaar of een deskundige persoon, voordat hij ►...
► Houd niet-betrokken personen, kinderen en dieren ver – De dubbele accuhouder werkt en is niet gewijzigd uit de buurt. – Er is alleen een origineel STIHL accessoire voor deze ► Laat de accu niet zonder toezicht staan. dubbele accuhouder gemonteerd.
► Accu niet openmaken. ► Stop met werken, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ■ Uit een beschadigde accu kan vloeistof weglekken. Als de vloeistof in contact komt met de huid of de ogen, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd raken.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.7.2 Accu 4.8.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen buitenaf. Als de accu aan bepaalde invloeden van en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel buitenaf wordt blootgesteld, kan de accu worden oplopen.
► Laad de accu volledig op zoals in de gebruiksaanwijzing Als de leds groen branden of knipperen wordt de van het oplaadapparaat STIHL AL 101, 300, 500 laadtoestand weergegeven. beschreven staat. ► Als de leds rood branden of knipperen: storingen ►...
► Koppel de dubbele accuhouder los zoals in de gebruiksaanwijzing van het accuproduct beschreven ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken staat. en contact opnemen met een STIHL dealer. In de accu zit een storing. 9 Na de werkzaamheden Na het werken ►...
10 Vervoeren 11.2 Accu opslaan 10 Vervoeren STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden 10.1 Dubbele accuhouder vervoeren wordt voldaan: ►...
Nederlands 13 Onderhoud en reparatie ► Als de dubbele accuhouder defect of beschadigd is: laat de dubbele accuhouder door een STIHL vakhandelaar vervangen. 13.2 Accu onderhouden en repareren De accu hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd.
De laadtoestand van de ► Laad de accu op zoals in de gebruiksaanwijzing bij het inschakelen groen. accu is te laag. van het oplaadapparaat STIHL AL 101, 300, 500 niet aan of schakelt beschreven staat. tijdens het werken uit. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
16.1 Onderdelen en toebehoren Deze symbolen kenmerken de originele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren. STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren te gebruiken. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Seite 71
Datos técnicos ........82 15.1 Acumulador STIHL AP ......82 Indicar estado de carga y LED .
1 Prólogo texto Distinguido cliente: ADVERTENCIA Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. La indicación hace referencia a peligros que pueden Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en provocar lesiones graves o la muerte. primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros ►...
Uso de acuerdo a lo previsto perturbación en el acumulador. El compartimento doble para acumuladores combina uno o dos acumuladores STIHL AP con un producto acumulador El dato junto al símbolo indica el contenido de STIHL, que cuenta con un soporte para dicho energía del acumulador según la especificación del...
■ Si el compartimento doble para acumuladores o el – El usuario ha sido instruido por un distribuidor acumulador no se utilizan de la forma prevista, puede especializado STIHL o por una persona competente, haber personas que sean gravemente lesionadas o antes de usar el compartimento doble para matadas, y se pueden producir daños materiales.
- 10 °C y + 50 °C. ► No modificar el compartimento doble para acumuladores. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este ► No sumerja el acumulador en ningún compartimento doble. líquido. ► Montar el compartimento doble para acumuladores de la manera descrita en este manual de instrucciones.
► Evitar el contacto con el líquido. ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavarse las zonas de la piel afectadas con agua abundante y jabón.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte Almacenamiento 4.7.1 Compartimento doble para acumuladores 4.8.1 Compartimento doble para acumuladores ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte el compartimento doble para ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros que acumuladores puede volcar o moverse.
► Cargar el acumulador completamente, como se describe Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde, en el manual de instrucciones para cargadores STIHL se indica el estado de carga. AL 101, 300, 500.
► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor ► Apagar el producto acumulador especializado STIHL. ► Separar el compartimento doble para acumuladores de la Hay una perturbación en el acumulador. manera descrita en el manual de instrucciones del producto acumulador.
► Desconectar el producto acumulador. 11.2 Guardar el acumulador ► Sacar el acumulador. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en ► Sacar el compartimento doble para acumuladores.
► Si el compartimento doble para acumuladores estuviera defectuoso o dañado: encargar a un distribuidor especializado STIHL que lo sustituya. 13.2 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de reparar.
El estado de carga del ► Cargar el acumulador como se describe en el acumulador no se en verde. acumulador es demasiado manual de instrucciones para cargadores STIHL pone en bajo. AL 101, 300, 500. funcionamiento al encenderlo o se apaga durante el servicio.
Seite 83
► Cargar el acumulador completamente, como se del producto completamente cargado. describe en el manual de instrucciones para acumulador es cargadores STIHL AL 101, 300, 500. demasiado breve. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador.
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 0478-909-9930-A...
Seite 85
4.8 Armazenamento........89 15.1 Bateria STIHL AP ........96 4.9 Limpeza, manutenção e reparação .
Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. AVISO Também na assistência a STIHL é uma marca de A indicação chama a atenção para perigos que podem excelência. O nosso revendedor autorizado garante provocar danos materiais.
é O compartimento de bateria duplo permite ligar uma ou menor. duas baterias STIHL AP ao produto a bateria STIHL com Não eliminar o produto no lixo doméstico. suporte para o compartimento de bateria duplo.
– O utilizador deverá ter recebido formação ministrada ► Utilize o compartimento de bateria duplo conforme por um distribuidor oficial STIHL ou por um descrito no presente manual de utilização. especialista antes de trabalhar com o compartimento de bateria duplo pela primeira vez.
► Não deixe a bateria sem vigilância. modificado. ► Certifique-se de que as crianças não podem brincar – Só foram montados acessórios STIHL originais com a bateria. adequados para este compartimento de bateria duplo. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências –...
► Dê o trabalho como terminado, remova a bateria e ► Caso tenha havido contacto com a pele: Lavar as partes dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. afetadas da pele com bastante água e sabão. ► Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos...
português 4 Indicações de segurança Transporte ■ Os contactos elétricos do compartimento de bateria duplo e os componentes metálicos podem sofrer corrosão 4.7.1 Compartimento de bateria duplo devido à humidade. O compartimento de bateria duplo pode ficar danificado. ATENÇÃO ► Remova a bateria. ■...
► Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz ► Carregar completamente a bateria, conforme descrito no intermitente vermelha: Eliminar avarias, @ 14. manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, Há uma avaria no produto a bateria ou na bateria. 300, 500.
► Separe o compartimento de bateria duplo conforme intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um descrito no manual de utilização do produto a bateria. revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 9 Após o trabalho Após o trabalho ►...
11.2 Armazenamento da bateria 10 Transporte A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes 10.1 Transportar o compartimento de bateria duplo...
► Caso o compartimento de bateria duplo tenha algum defeito ou dano: solicite a substituição do compartimento de bateria duplo junto de um distribuidor oficial STIHL. 13.2 Manutenção e reparação da bateria A bateria não necessita de manutenção e não pode ser reparada.
1 LED pisca a O estado de carga da ► Carregar a bateria conforme descrito no manual de não funciona quando verde. bateria é demasiado utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, é ligado ou desliga- reduzido. 500. se em funcionamento.
Seite 97
► Carregar completamente a bateria, conforme funcionamento do totalmente carregada. descrito no manual de utilização dos carregadores produto a bateria é STIHL AL 101, 300, 500. demasiado curto. O tempo de vida útil da ► Substituir a bateria. bateria foi excedido.
STIHL e acessórios originais da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. 0478-909-9930-A...
Seite 99
4.5 Sikker tilstand ........101 15.1 Batteri STIHL AP ....... . . 108 4.6 Arbeide .
ADVARSEL Kjære kunde, Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og personskader eller døden. produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader behovene til våre kunder.
4 LED-er blinker rødt. Det er en feil i batteriet. Forskriftsmessig bruk Det doble batterirommet forbinder ett eller to batterier av typen STIHL AP med et STIHL batteriprodukt som er utstyrt Angivelsen ved siden av symbolet angir med brakett for dobbelt batterirom.
4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. ■ Ved ikke-forskriftsmessig bruk av det doble batterirommet Arbeidsområde og omgivelsen eller batteriet kan det oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader. 4.4.1 Dobbelt batterirom ►...
4 Sikkerhetsforskrifter ► Monter kun originalt tilbehør fra STIHL i forbindelse med ► Batteriet skal bare brukes og oppbevares det doble batterirommet. ved temperaturer mellom -10 °C og +50 °C. ► Monter det doble batterirommet slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
Det kan oppstå alvorlige personskader og materielle skader. ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vurdere farer ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og kontakt en STIHL knyttet til det doble batterirommet. Det kan derfor oppstå forhandler.
► Oppbevar batteriet i temperaturområdet mellom -10 °C ► Kontroller batteriet, @ 8.1. og + 50 °C. ► Lad batteriet helt opp slik det beskrives i bruksanvisningen for laderne STIHL AL 101, 300, 500. Rengjøre, vedlikeholde og reparere ► Rengjør det doble batterirommet, @ 12.1. ADVARSEL ►...
norsk 6 Vise ladetilstand og lysdioder 6 Vise ladetilstand og lysdioder Vise ladetilstand 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Sett inn det doble batterirommet (1). 0-20% ► Trykk batteriet (2) så langt det går inn i batterirommet (3). Batteriet (2) klikker på plass. ►...
UN-håndbok Kontroller og LEDene lyser eller blinker. kriterier Del III, underavsnitt 38.3. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- oppsøk en STIHL fagforhandler. data-sheets . Det er en feil i batteriet.
12 Rengjøring 11.2 Oppbevare batteriet 13.2 Vedlikeholde og reparere batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet.
Batteriets ladetilstand er ► Lad opp batteriet slik det beskrives i starter ikke når det grønt. for lav. bruksanvisningen for laderne STIHL AL 101, 300, slås på, eller det slår 500. seg av under bruk. 1 lysdiode lyser Batteriet er for varmt eller ►...
15 Tekniske data 17 Kassering 15.1 Batteri STIHL AP 17.1 Kassere det doble batterirommet og batteriet Kontakt en STIHL forhandler for mer informasjon om – Batteriteknologi: Litium-ioner kassering. – Spenning: 36 V ► Kasser det doble batterirommet, batteriet og emballasjen –...
Seite 111
4.5 Säker användning ....... . .113 15.1 Batteri STIHL AP ....... . . 120 4.6 Arbeta .
VARNING Hej! Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och dödsfall. tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller kunders behov.
4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. Användning enligt föreskrifterna Det dubbla batterifacket ansluter ett eller två batterier STIHL AP till en STIHL batteriprodukt med hållare för det dubbla batterifacket. Informationen bredvid symbolen anger batteriets energiinnehåll enligt batteritillverkarens specifikation.
4 Säkerhetsanvisningar VARNING ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. ■ Om det dubbla batterifacket eller batteriet inte används enligt föreskrifterna kan detta orsaka allvarliga Arbetsområde och omgivning personskador eller dödsfall och sakskador. ► Använd det dubbla batterifacket och batteriet enligt 4.4.1...
► Doppa inte batteriet i vätska. kopplas ihop och kortsluts med föremål av metall. ► Öppna inte det dubbla batterifacket. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande ► Håll batteriet borta från metallföremål. fackhandel. ► Utsätt inte batteriet för högt tryck.
Detta kan orsaka allvarliga ► Se till att förpackningen inte kan välta eller röra sig. personskador och sakskador. ► Avsluta arbetet, ta bort batteriet och kontakta en STIHL Förvaring servande fackhandel. 4.8.1...
► Förvara batteriet utom räckhåll för barn. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på det ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. dubbla batterifacket eller batteriet: kontakta en STIHL Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från servande fackhandel.
svenska 6 Visa laddningstillstånd och LED-lampor 6 Visa laddningstillstånd och LED- lampor Visa laddningstillstånd 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Sätt i det dubbla batterifacket (1). 0-20% ► Tryck in batteriet (2) till anslag i batterifacket (3). Batteriet (2) snäpper in med ett klick. ►...
– Det dubbla batterifacket är utom räckhåll för barn. ► Rengör det dubbla batterifacket. – Det dubbla batterifacket är rent och torrt. ► Rengör batteriet. 11.2 Förvara batteriet STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). 0478-909-9930-A...
13.1 Underhåll och reparation av dubbelt batterifack Underhåll måste inte utföras på det dubbla batterifacket och det kan inte repareras. ► Om det dubbla batterifacket är skadat: låt en STIHL servande fackhandel byta ut det dubbla batterifacket. 13.2 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras.
1 LED blinkar Batteriets ► Ladda batteriet enligt beskrivningen i startar inte vid grönt. laddningstillstånd är för bruksanvisningen för batteriladdarna STIHL inkoppling eller lågt. AL 101, 300, 500. stängs av vid drift. 1 LED lyser rött. Batteriet är för varmt eller ►...
15 Tekniska data 17 Kassering 15.1 Batteri STIHL AP 17.1 Sluthantera dubbelt batterifack och batteri Information om sluthantering finns att få hos en STIHL – Batteriteknik: litiumjon servande fackhandel. – Spänning: 36 V ► Sluthantera dubbelt batterifack, batteri, knivar, tillbehör –...
1 Alkusanat VAROITUS Arvoisa asiakas, Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme mahdollista välttää...
1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. Määräystenmukainen käyttö Kaksoisakkukotelo yhdistää yhden tai kaksi STIHL AP -akkua STIHLin akkutuotteeseen kaksoisakkukotelon kannattimella. Merkin vieressä oleva arvo ilmoittaa kennovalmistajan määritelmän mukaisen akun Kaksoisakkukoteloa voidaan käyttää...
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS kykenevä, hän saa työskennellä ruohonleikkurilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ■ Jos kaksoisakkukoteloa tai akkua käytetään määräysten ohjeiden mukaan. vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida hengenvaarallisia vammoja taikka voi syntyä kaksoisakkukotelon ja akun turvallisuusriskit.
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.4.2 Akku – Kaksoisakkukotelo on puhdas. VAROITUS – Kaksoisakkukotelo toimii, eikä siihen ole tehty muutoksia. – Kaksoisakkukoteloon on asennettu vain siihen ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät tarkoitettuja STIHLin alkuperäisiä lisävarusteita. välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida akun aiheuttamia –...
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Työskentely VAROITUS ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla ■ Tietyissä tilanteissa käyttäjä ei pysty työskentelemään seurauksena vakava loukkaantuminen. keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, kaatua tai ► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia loukkaantua vakavasti.
► Tarkasta akku, @ 8.1. ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua ► Lataa akku täyteen latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja vakavasti. 500 käyttöohjeen mukaisesti. ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ► Puhdista kaksoisakkukotelo, @ 12.1.
"Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 LED-valot palavat tai vilkkuvat. mukaisesti. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. www.stihl.com/safety-data-sheets . Akussa on häiriö. 11 Säilytys 9 Työskentelyn jälkeen 11.1 Kaksoisakkukotelon säilytys...
12 Puhdistaminen 11.2 Akun säilyttäminen 13.2 Akun huolto ja korjaus STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata. aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku.
14.1 Akkutuotteen, kaksoisakkukotelon tai akun häiriöiden korjaaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Kun akkutuotetta Yksi LED vilkkuu Akun varaustila on liian ► Lataa akku latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja yritetään käynnistää, vihreänä. matala. 500 käyttöohjeen mukaisesti. se ei käynnisty tai se pysähtyy käytön aikana.
Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 16 Varaosat ja varusteet 16.1 Varaosat ja varusteet Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliikkeestä. 0478-909-9930-A...
Seite 135
4.5 Sikker tilstand ........137 15.1 Batteri STIHL AP ....... . . 144 4.6 Arbejde .
ADVARSEL Kære kunde Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og kvæstelser eller død. producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige behov.
4 LED'er blinker rødt. Der er en fejl i batteriet. Bestemmelsesmæssig anvendelse Det dobbelte batterirum forbinder et eller to batterier STIHL AP med et STIHL batteriprodukt med holder til det dobbelte batterirum. Angivelsen ved siden af symbolet henviser til batteriets energiindhold iht. celleproducentens Det dobbelte batterirum kan anvendes ved regn.
► Benyt det dobbelte batterirum og batteriet som uddannelse i henhold til de nationale regler og under beskrevet i denne betjeningsvejledning. opsyn. – Brugeren er blevet instrueret af en STIHL forhandler Krav til brugeren eller en fagmand, før han eller hun tager det dobbelte ADVARSEL batterirum i brug for første gang.
– Det dobbelte batterirum fungerer og er ikke blevet ændret. ► Et beskadiget eller defekt batteri må ikke oplades. – Der er kun påmonteret originalt STIHL tilbehør til dette ► Hvis batteriet er tilsmudset eller vådt: Rengør batteriet, dobbelte batterirum.
► Batteriets elektriske kontakter må ikke forbindes og kan ske alvorlig personskade og materielle skader. kortsluttes med metalliske genstande. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL ► Batteriet må ikke åbnes. forhandler. ■ Der kan løbe væske ud fra et beskadiget batteri. Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan...
► Opbevar batteriet i temperaturområdet mellem - 10 °C og + 50 °C. – Batteri, @ 4.5.2. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge det dobbelte batterirum, og kontakt en STIHL forhandler. Rengøring, vedligeholdelse og reparation ADVARSEL ■ Skrappe rengøringsmidler, rengøring med en vandstråle eller med spidse genstande kan beskadige det dobbelte batterirum og batteriet.
dansk 6 Visning af ladetilstand og LED-lamper 6 Visning af ladetilstand og LED-lamper Visning af ladetilstand 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Isæt det dobbelte batterirum (1). 0-20% ► Tryk batteriet (2) ind i batterirummet (3), til det går i indgreb. Lad batteriet (2) gå...
FN-håndbogen angående LED'erne lyser eller blinker. kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- og kontakt en STIHL-forhandler. sheets . Der er en fejl i batteriet.
13 Vedligeholdelse og reparation 13.1 Vedligeholdelse og reparation af dobbelt batterirum Det dobbelte batterirum skal ikke vedligeholdes og kan ikke repareres. ► Hvis det dobbelte batterirum er defekt eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte det dobbelte batterirum. 0478-909-9930-A...
► Lad batteriet op som beskrevet i starter ikke, når det blinker grønt. for lav. betjeningsvejledningen til ladeapparatet slås til eller slukker STIHL AL 101, 300, 500. under drift. 1 LED-lampe lyser Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud. rødt.
15 Tekniske data 17 Bortskaffelse 15.1 Batteri STIHL AP 17.1 Bortskaf dobbelt batterirum og batteri Få oplysninger om bortskaffelse hos en STIHL forhandler. – Batteriteknologi: Litium-ioner ► Bortskaf det dobbelte batterirum, batteri og emballage – Spænding: 36 V forskriftsmæssigt og miljøvenligt.
Seite 147
4.9 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ....152 15.1 Akumulator STIHL AP......158 15.2 REACH .
śmiertelnemu wypadkowi. klientów. W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej niezawodności także w ekstremalnych warunkach. STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem WSKAZÓWKA obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w gwarantuje kompetentne doradztwo i szkolenia oraz mieniu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dostępna pojemność jest mniejsza. Komora dwuakumulatorowa łączy jeden lub dwa Produktu nie wolno utylizować z odpadami akumulatory STIHL AP z urządzeniem akumulatorowym komunalnymi. STIHL za pomocą uchwytu komory dwuakumulatorowej. Komorę dwuakumulatorową można stosować podczas deszczu.
śmierć osób oraz szkody – Użytkownik powinien zostać poinstruowany przez materialne. Autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego ► Stosować komorę dwuakumulatorową i akumulator w specjalistę przed pierwszym użyciem komory sposób opisany w instrukcji obsługi. dwuakumulatorowej.
– Komora dwuakumulatorowa działa i nie została w bezpiecznej odległości. zmodyfikowana. ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. – Zamontowano tylko oryginalne akcesoria STIHL do tej ► Należy zadbać, aby dzieci nie zabawiały się komory dwuakumulatorowej. akumulatorem. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
► Unikać kontaktu ciała z płynem. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ► W razie kontaktu ze skórą przemyć ją obficie wodą z mydłem. ► W razie kontaktu z oczami płukać oczy obfitą ilością...
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Transport Przechowywanie 4.7.1 Komora dwuakumulatorowa 4.8.1 Komora dwuakumulatorowa OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■ Podczas transportu komora dwuakumulatorowa może się ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń przewrócić lub przemieścić. Możliwość zranienia osób spowodowanych przez komorę dwuakumulatorową i ich oraz wystąpienia szkód materialnych.
► Sprawdzić akumulator, @ 8.1. ► Naładować całkowicie akumulator w sposób opisany w ► Jeżeli diody świecą się lub migają na czerwono: usunąć instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. awarię, @ 14. W urządzeniu akumulatorowym lub w akumulatorze ►...
8 Sprawdzić akumulator instrukcji obsługi urządzenia akumulatorowego. Kontrola akumulatora ► Nacisnąć przycisk na akumulatorze. Diody LED świecą się lub migają. ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. 0478-909-9930-A...
– Komora dwuakumulatorowa jest czysta i sucha. ► Wyczyścić akumulator. 11.2 Przechowywanie akumulatora 10 Transport STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono diody LED). 10.1 Transport komory dwuakumulatorowej ► Przechowywać akumulator w poniższy sposób: ►...
Komora dwuakumulatorowa nie wymaga konserwacji i nie można jej naprawiać. ► Jeżeli komora dwuakumulatorowa jest wadliwa lub uszkodzona: Zlecić Autoryzowanemu Dealerowi STIHL wymianę komory dwuakumulatorowej. 13.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
Urządzenie Dioda LED miga Zbyt małe naładowanie ► Naładować akumulator w sposób opisany w akumulatorowe nie na zielono. akumulatora. instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, uruchamia się 500. podczas włączania lub wyłącza się podczas pracy. Dioda LED świeci Akumulator jest zbyt ciepły ►...
Seite 159
► Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Czas pracy Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w sposób urządzenia całkowicie naładowany. opisany w instrukcji obsługi ładowarek STIHL akumulatorowego AL 101, 300, 500. jest zbyt krótki. Przekroczony okres ► Wymienić akumulator. eksploatacji akumulatora.
16.1 Części zamienne i akcesoria Symbole te oznaczają oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL. Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części zamiennych i akcesoriów marki STIHL. Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL. 0478-909-9930-A...
Seite 161
Tehniskie dati ........171 15.1 Akumulators STIHL AP ......171 Dubultā...
BRĪDINĀJUMS Cienītais klient, cienījamā kliente! Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un izraisīt smagas traumas vai nāvi. ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši ► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi.
4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā. Radies akumulatora traucējums. Dubultais akumulatoru nodalījums saista vienu vai divus STIHL AP akumulatorus ar STIHL ierīci, kurai ir dubultā akumulatoru nodalījuma stiprinājums. Dati līdzās simbolam norāda par akumulatoru Dubulto akumulatoru nodalījumu var izmantot lietus laikā.
4 Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ■ Ja dubultais akumulatoru nodalījums vai akumulators netiek izmantots paredzētajam mērķim, var rasties smagi Darba zona un apkārtne vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi. ► Izmantojiet dubulto akumulatoru nodalījumu un 4.4.1...
■ Bērni nevar atpazīt un novērtēt dubultā akumulatoru bojājumi. nodalījuma radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus ► Pārtrauciet darbu, izņemiet akumulatoru un sazinieties savainojumus. ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Izņemiet akumulatoru. ► Glabājiet dubulto akumulatoru nodalījumu bērniem nepieejamā vietā. 0478-909-9930-A...
10 °C līdz + 50 °C. ► Pārbaudiet akumulatoru, @ 8.1. ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts lādētāja Tīrīšana, apkope un remonts STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas pamācībā. BRĪDINĀJUMS ► Notīriet dubulto akumulatoru nodalījumu, @ 12.1. ► Pārliecinieties, ka tālāk minētās detaļas ir ekspluatācijai ■...
latviešu 6 Uzlādes stāvokļa parādīšana un gaismas diodes 6 Uzlādes stāvokļa parādīšana un 7 Dubultā akumulatoru nodalījuma gaismas diodes ievietošana un izņemšana Uzlādes stāvokļa parādīšana Dubultā akumulatoru nodalījuma ievietošana 1. akumulatora nodalījumā jābūt ievietotam akumulatoram, 2. akumulatora nodalījums var palikt tukšs. 80-100% ►...
ANO Ja gaismas diodes deg vai mirgo. rokasgrāmatas “Pārbaudes un kritēriji” III daļas, 38.3. apakšnodaļai. ► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo: neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Transportēšanas noteikumi ir doti vietnē Radies akumulatora traucējums. www.stihl.com/safety-data-sheets. 0478-909-9930-A...
11.2 Akumulatora uzglabāšana STIHL specializētajam izplatītājam nomainīt dubulto akumulatoru nodalījumu. STIHL iesaka akumulatoru glabāt uzlādes līmenī no 40 % līdz 60 % (2 zaļā krāsā degošas gaismas diodes). 13.2 Akumulatora apkope un remonts ► Glabājiet akumulatoru tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi: –...
1 diode mirgo zaļā Akumulatora uzlādes ► Uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts lādētāja nedarbojas vai krāsā. stāvoklis ir pārāk zems. STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas pamācībā. ekspluatācijas laikā pārtrauc darboties. 1 diode deg Akumulators ir pārāk karsts ► Izņemiet akumulatoru.
Seite 172
► Izņemiet akumulatoru. karsts. ► Ļaujiet akumulatoram atdzist. Ierīces Akumulators nav pilnībā ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts ekspluatācijas laiks ir uzlādēts. lādētāja STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas pārāk īss. pamācībā. Ir pārsniegts akumulatora ► Nomainiet akumulatoru. darbmūžs. 0478-909-9930-A...
16.1 Rezerves daļas un piederumi Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgotāja.
Seite 174
Dvigubo akumuliatorių skyriaus paruošimas 15.1 Akumuliatorius STIHL AP ......184 naudoti ..........179 15.2 REACH .
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių aukščiausią kokybę ir savo klientų poreikius. Taigi produktai sužeidimų ar mirties atvejų. ypač patikimi, net kai reikalavimai nepaprastai dideli. Daug dėmesio STIHL skiria ir klientų aptarnavimo klausimams. Mūsų specializuotose prekybos vietose PRANESIMAS kompetentingi darbuotojai pakonsultuos jus ir supažindins Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali padaryti turtinę...
Dvigubas akumuliatoriaus skyrius sujungia vieną ar du Gaminio nemesti į buitinių atliekų dėžę. STIHL AP akumuliatorius su STIHL gaminiu su akumuliatoriumi, turinčiu dvigubo akumuliatoriaus skyriaus laikiklį. Dvigubą akumuliatoriaus skyrių galima naudoti lyjant. Akumuliatorių galima naudoti lyjant. Akumuliatorius STIHL AP tiekia energiją STIHL gaminiui su akumuliatoriumi. 0478-909-9930-A...
– Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų. Naudotojui taikomi reikalavimai ISPEJIMAS ► Iškilus neaiškumų kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ■ Neinstruktuoti naudotojai gali neatpažinti ir neįvertinti Darbo vieta ir aplinka dvigubo akumuliatoriaus skyriaus ir akumuliatoriaus keliamo pavojaus. Naudotojas ar kiti asmenys gali būti 4.4.1...
► Laikykite akumuliatorių toliau nuo metalinių daiktų. trumpojo jungimo. ► Saugokite akumuliatorių nuo aukšto slėgio. ► Neatidarykite dvigubo akumuliatoriaus skyriaus. ► Saugokite akumuliatorių nuo mikrobangų. ► Iškilus neaiškumų kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Saugokite akumuliatorių nuo cheminių medžiagų ir 4.5.2 Akumuliatorius druskų.
Gali būti sunkiai sužeisti ► Akumuliatoriaus neatidarinėti. asmenys ir padaryta materialinė žala. ► Baigę dirbti, išimkite akumuliatorių ir kreipkitės į STIHL ■ Iš pažeisto akumuliatoriaus gali ištekėti skystis. Jeigu skystis pateks ant odos ar į akis, gali sudirginti odą ar akis.
► Laikykite dvigubą akumuliatoriaus skyrių švarioje ir ► Patys neatlikite techninės priežiūros ir neremontuokite sausoje vietoje. dvigubo akumuliatoriaus skyriaus ir akumuliatoriaus. ► Jei reikia atlikti dvigubo akumuliatoriaus skyriaus ar akumuliatoriaus techninę priežiūrą ar remontuoti, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 0478-909-9930-A...
šviesa. ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta įkroviklių Jeigu dega arba mirksi žali diodai, įkrovimo būklė gera. STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijose. ► Jeigu dega arba mirksi raudoni diodai: pašalinti gedimus, ► Nuvalykite dvigubą akumuliatoriaus skyrių, @ 12.1.
► Gaminių su akumuliatoriais išjungimas Diodai dega arba mirksi. ► Dvigubą akumuliatoriaus skyrių traukite taip, kaip ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliatoriaus nurodyta gaminio su akumuliatoriumi naudojimo nenaudoti ir kreiptis į STIHL specializuotą pardavėją. instrukcijoje. Akumuliatoriaus gedimas. 9 Po darbo Baigus dirbti ►...
– Dvigubas akumuliatoriaus skyrius švarus ir sausas. ► Jei dvigubas akumuliatoriaus skyrius sugedęs ar pažeistas, paveskite STIHL prekybos atstovui dvigubą 11.2 Akumuliatoriaus laikymas akumuliatoriaus skyrių pakeisti. STIHL rekomenduoja akumuliatorių laikyti įkrovimo būklės tarp 40 % ir 60 % (dega 2 žali diodai).
Įjungus gaminys su 1 šviesos diodas Akumuliatoriaus įkrovimo ► Įkraukite akumuliatorių taip, kaip nurodyta įkroviklių akumuliatoriumi mirksi žaliai. būklė nepakankama. STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo instrukcijose. neįsijungia arba eksploatuojant išsijungia. 1 šviesos diodas Akumuliatorius pernelyg ► Išimkite akumuliatorių. dega raudonai.
Seite 185
► Išimkite akumuliatorių. šiltas. ► Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Per trumpa gaminio Akumuliatorius nevisiškai ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip nurodyta su akumuliatoriumi įkrautas. įkroviklių STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo naudojimo trukmė. instrukcijose. Viršyta akumuliatoriaus ► Pakeiskite akumuliatorių. eksploatavimo trukmė. 0478-909-9930-A...
Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . 16 Atsarginės dalys ir priedai 16.1 Atsarginės dalys ir priedai Šie simboliai įrodo STIHL atsarginių dalių ir STIHL priedų originalumą. STIHL rekomenduoja naudoti STIHL originalias atsargines detales ir originalius STIHL priedus.
Seite 187
4.7 Μεταφορά .........191 15.1 Μπαταρία STIHL AP ......198 4.8 Φύλαξη...
προϊόντα με εγκατεστημένη μπαταρία: www.stihl.com/safety-data-sheets Αγαπητέ πελάτη, Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και να κείμενο κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των πελατών μας. Έτσι...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 1 λυχνία ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα. Η 3 Περιεχόμενα μπαταρία είναι πολύ ζεστή ή πολύ κρύα. Διπλή θήκη μπαταρίας 4 λυχνίες αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα. Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. Η ένδειξη δίπλα στο σύμβολο δείχνει το ενεργειακό περιεχόμενο...
σε άλλο άτομο: Παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Η διπλή θήκη μπαταρίας συνδέει μία ή δύο μπαταρίες ► Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής STIHL AP με ένα προϊόν μπαταρίας STIHL που διαθέτει προϋποθέσεις: βάση για διπλή θήκη μπαταρίας.
εργασίες, τα παιδιά και τα ζώα. – Έχει τοποθετηθεί μόνο γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός ► Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη. STIHL για αυτήν τη διπλή θήκη μπαταρίας. ► Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν θα παίζουν με την – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθετημένος.
Seite 192
τη διπλή θήκη μπαταρίας. αφήστε την να στεγνώσει. ► Μην τροποποιείτε τη διπλή θήκη μπαταρίας. ► Μην κάνετε μετατροπές στη μπαταρία. ► Τοποθετήστε μόνο γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό STIHL ► Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της για αυτήν τη διπλή θήκη μπαταρίας. μπαταρίας.
βρίσκεται σε μη ασφαλή κατάσταση. Μπορεί να ► Ασφαλίστε τη συσκευασία με τέτοιο τρόπο, ώστε να μη προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές. μπορεί να μετακινηθεί. ► Τερματίστε την εργασία, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Φύλαξη Μεταφορά 4.8.1 Διπλή θήκη μπαταρίας...
► Φυλάσσετε τη μπαταρία σε θερμοκρασία μεταξύ - 10 °C ► Φορτίστε τελείως την μπαταρία, όπως περιγράφεται στις και + 50 °C. οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. ► Καθαρίστε τη διπλή θήκη μπαταρίας, @ 12.1. Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή...
ελληνικά 6 Εμφάνιση κατάστασης φόρτισης και λυχνίες LED 6 Εμφάνιση κατάστασης φόρτισης και 7 Τοποθέτηση και αφαίρεση διπλής λυχνίες LED θήκης μπαταρίας Εμφάνιση κατάστασης φόρτισης Τοποθέτηση διπλής θήκης μπαταρίας Στη θήκη μπαταρίας 1 πρέπει να είναι τοποθετημένη μία μπαταρία, η θήκη μπαταρίας 2 μπορεί να παραμείνει κενή. 80-100% ►...
επικίνδυνων αγαθών. Η μπαταρία χαρακτηρίζεται ως χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον μπαταρία τύπου UN 3480 (μπαταρία ιόντων λιθίου) και έχει πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. εγκριθεί σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ, παράγραφος 38.3, του Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. Εγχειριδίου Δοκιμών και Κριτηρίων του ΟΗΕ.
11.2 Φύλαξη μπαταρίας υποστεί ζημιά: Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει την διπλή θήκη μπαταρίας. Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 πράσινες λυχνίες). 13.2 Συντήρηση και επισκευή μπαταρίας ► Φυλάσσετε τη μπαταρία με τέτοιο τρόπο, ώστε να...
1 λυχνία LED Η κατάσταση φόρτισης της ► Φορτίστε την μπαταρία, όπως περιγράφεται στις δεν τίθεται σε αναβοσβήνει με μπαταρίας είναι πολύ οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, λειτουργία κατά την πράσινο χρώμα. χαμηλή. 300, 500. ενεργοποίηση ή απενεργοποιείται...
Seite 199
► Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει. Η διάρκεια Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε τελείως την μπαταρία, όπως περιγράφεται λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, προϊόντος μπαταρίας 300, 500. είναι μικρή. Έχει ξεπεραστεί η διάρκεια ► Αντικαταστήστε την μπαταρία.
16.1 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της STIHL. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Seite 201
4.9 Limpeza, manutenção e reparo ....206 15.1 Bateria STIHL AP ....... . . 212 Preparar o compartimento duplo de bateria para Peças de reposição e acessórios.
Isto resulta em produtos com alta e guardar os seguintes documentos: confiabilidade, mesmo em condições extremas. – Manual de instruções da bateria do produto STIHL A STIHL também se destaca pela excelência em serviços. – Indicações de segurança da bateria STIHL AP Nossas Concessionárias garantem assistência técnica...
brasileiro 3 Visão geral 1 LED aceso em vermelho. A bateria está muito 3 Visão geral quente ou muito fria. Compartimento duplo de bateria 4 LEDs piscando em vermelho. Existe uma falha na bateria. A informação ao lado do símbolo indica o conteúdo energético da bateria conforme a especificação do fabricante das células.
A bateria pode ser utilizada com chuva. de bateria. Se o usuário apresentar limitações físicas, sensoriais ou mentais para o seu uso, ele somente A bateria STIHL AP alimenta o produto da bateria com poderá trabalhar com o equipamento sob a energia.
– O compartimento duplo de bateria funciona e não foi trabalho, crianças e animais. modificado. ► Não deixar a bateria sem supervisão. – Há somente acessórios originais STIHL instalados neste compartimento duplo de bateria. ► Assegurar que crianças não possam brincar com a bateria.
► Não modificar o compartimento duplo de bateria. irritação. ► Instalar somente acessórios originais STIHL neste ► Evitar contato com o líquido. compartimento duplo de bateria. ► Se ocorrer contato com a pele: lavar a parte afetada ►...
Crianças podem sofrer ferimentos graves. ► Encerrar o trabalho, remover a bateria e procurar um ► Remover a bateria. Ponto de Vendas STIHL. ► Armazenar o compartimento duplo de bateria longe do alcance de crianças. Transporte ■...
► Se os LEDs acenderem ou piscarem em vermelho: ► Carregar a bateria completamente conforme descrito no solucionar falhas, @ 14. manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Há uma falha no produto da bateria ou na bateria. 300, 500.
Verificar a bateria ► Pressionar o botão de pressão na bateria. Os LEDs acendem ou piscam. ► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não utilizar a bateria e consultar uma Concessionária STIHL. Existe uma falha na bateria. 0478-909-9930-A...
– O compartimento duplo de bateria está limpo e seco. 10 Transporte 11.2 Armazenar a bateria A STIHL recomenda armazenar a bateria em um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos em verde). 10.1 Transportar o compartimento duplo de bateria ►...
► Se o compartimento duplo de bateria estiver com defeito ou danificado: providenciar a substituição do compartimento duplo de bateria em um Ponto de Vendas STIHL. 13.2 Manutenção e consertos na bateria A bateria não precisa de manutenção e não pode ser consertada.
O estado de carga da ► Carregar a bateria conforme descrito no manual de não funciona ao ligar em verde. bateria está muito baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, a bateria ou desliga 500. durante o funcionamento. 1 LED aceso em A bateria está...
Seite 213
► Carregar a bateria completamente conforme funcionamento do completamente carregada. descrito no manual de instruções dos carregadores produto da bateria é STIHL AL 101, 300, 500. muito curto. A data de validade da ► Substituir a bateria. bateria está vencida.
STIHL. A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais STIHL e acessórios originais STIHL. As peças de reposição e os acessórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL. 17 Descarte 17.1 Descartar o compartimento duplo de bateria e a bateria Informações sobre o descarte estão disponíveis em um...
Seite 215
brasileiro 17 Descarte 0478-909-9930-A...