Seite 1
ZMM2851B / ZMM2853B / ZMM2854B MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Мясорубка / Meat mincer INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Meat mincer Mașină de tocat carne BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fleischwolf Мясорубка NÁVOD K POUŽITÍ...
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. OPIS Jednostka główna Przełącznik Przycisk blokady Komora mielenia Ślimak podający z zamontowanym sprzęgłem...
Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących, i podczas czyszczenia. Należy zawsze odłączać produkt od zasilania, jeśli pozostaje on bez nadzoru lub przed montażem, demontażem bądź czyszczeniem. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed zmianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części, które mogą...
Firma Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub na przedmiotach z powodu nieprzestrzegania niniejszych ostrzeżeń. INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszynka do mielenia mięsa Ciągłe użytkowanie nie powinno przekraczać 10 minut; wstrzymaj użytkowanie po upływie 10 minut i uruchom ponownie maszynę...
do podajnika i użyj popychacza. Po zakończeniu użytkowania maszynki wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego. Zakres zastosowania: różne rodzaje mięsa bez kości i ścięgien, mięso i mieszanka przypraw. Przygotowanie purée ziemniaczanego i czosnkowego Uwaga: sposób instalacji do przygotowania purée ziemniaczanego i czosnkowego jest taki sam jak wyciskarki, z wyjątkiem zamiany siatki wyciskarki w kroku 2 na końcówkę...
kierunku odwrotnym niż podczas instalacji. Po zdemontowaniu wszystkich elementów naciśnij przycisk blokady 1 jedną ręką, a drugą odkręć łącznik zgodnie z kierunkiem strzałki przedstawionym na rysunku. Podczas demontażu należy zachować szczególną ostrożność. Do czyszczenia wyciskarki nie używać środków ściernych, skrobaków, acetonu i alkoholu. Ponieważ...
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades and during cleaning. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Seite 13
damage, and get in touch with the nearest dealer and manufacturer. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Operational approach: Fix the assembled appliance on the stable surface, turn on the power switch, embed the clean-washed casing into the discharge port (for fastening) after confirming the normal operation of the appliance, put the marinated food into the material plate, and push it into feed port by feeder push. Please disconnect the power plug after use.
Prompt: it is suggested that clean the appliance immediately after use, which is easy for cleaning. In the event of disassembling the appliance, rotate the appliance on the opposite direction of installation direction. When disassembling all tee-junctions, press on the lock button 1 with one hand and screw off the tee- junction with the other hand as the direction of the arrow shown in the right picture.
WIR MÖCHTEN IHNEN DANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND FREUDE FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! Bei der Handhabung der scharfen Schneidklingen, und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten. Trennen Sie das Produkt immer von der Stromversorgung, wenn er unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie ihn zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten.
Seite 18
Verarbeiten Sie keine zähen Lebensmittel, wie Knochen, Nüsse (wie trockene und harte Sojabohnen) oder andere Lebensmittel mit zähen Ballaststoffen. Bitte nutzen Sie während des Betriebs den Zubringerschieber, anstatt das Essen mit den Händen zu schieben. Überprüfen Sie den Filter vor dem Auspressen des Entsafters pro Vorgang. Den Entsafter nicht mehr verwenden, wenn er Risse oder Schäden aufweist, und setzten Sie sich mit dem nächsten Händler und Hersteller in Verbindung.
Seite 19
Befestigung gegen den Uhrzeigersinn in das Gehäuse (wie im Bild gezeigt), und der Verriegelungsknopf fixiert die T-Stückverbindung automatisch. (Abb.7) Schritt 2: Setzen Sie die Hackfleischschraube in die T-Stückverbindung (wie im Bild gezeigt). (Abb.8) Schritt 3: Wurstfilter zusammenbauen (wie im Bild gezeigt). (Abb.9) Schritt 4: Stecken Sie den Wurstschlauch in die T-Stückverbindung (wie auf dem Bild).
fixieren Sie das zusammengebaute Gerät auf der stabilen Oberfläche. (Abb.15) Operativer Ansatz: Legen Sie das zubereitete Obst oder Gemüse in die Materialplatte. Schalten Sie den Netzschalter ein und drücken Sie nach Betätigung des Normalbetriebs des Geräts das Essen langsam mittels Speiseschieber in die Einfüllöffnung ein. Anwendungsbereich: Kürbis, Gurke, Schwammkürbis, Kartoffel, Süßkartoffel, Karotte und andere feinfaserige Früchte oder Gemüse.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Hlavní jednotka 2. Vypínač...
Varování: možné zranění v důsledku nesprávného použití! Při manipulaci s ostrými noži, a čištění přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Před výměnou příslušenství nebo při přibližování se k dílům, které...
Seite 23
Netahejte za napájecí kabel, abyste jej mohli odpojit nebo použít jako držadlo. Nezpracovávejte tvrdé potraviny, jako jsou kosti, ořechy (například suché a tvrdé sójové boby) nebo jiné potraviny obsahující dužinu s tvrdým vláknem. Během provozu používejte pro vkládání potravin namísto rukou pěchovadlo. Před každým stlačením odšťavňovače vždy zkontrolujte filtr.
Seite 24
Krok 3: sestavte filtr na uzeniny (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 9) Krok 4: do spojky vložte trubici na uzeniny (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 10) Krok 5: zašroubujte hliníkové víčko (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 11) Krok 6: vložte a upevněte plnicí...
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy spotřebič vypněte a odpojte jej z el. sítě. Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin a nemyjte je v myčce na nádobí. Tip: doporučuje se spotřebič vyčistit ihned po použití, což čištění...
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKOJNOSTI A RADOSTI. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1. Hlavná jednotka 2.
Seite 27
Pri manipulácii s ostrými čepeľami na rezanie, a počas čistenia buďte opatrný. Spotrebič vždy odpojte od napájania, ak ho nechávate bez dohľadu, ako aj pred montážou, demontážou alebo čistením. Pred výmenou príslušenstva alebo pri prístupe k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú, spotrebič vypnite a odpojte napájanie.
Seite 28
Okamžite výrobok odpojte zo siete napájania v prípade poruchy alebo poškodenia a obráťte sa na oficiálnu službu technickej podpory. Spotrebič neotvárajte, aby sa predišlo riziku nebezpečenstva. Na spotrebiči môže vykonávať opravy alebo postupy len kvalifikovaný technický personál oficiálnej služby technickej podpory značky. Eurogama Sp.
Zmontovaný spotrebič upevnite na stabilný povrch, zapnite spínač, čerstvo umyté puzdro zapustite do výstupného otvoru (na upevnenie) po potvrdení normálnej prevádzky spotrebiča, do plniacej misy vložte marinované potraviny a zatlačte ich do podávacieho otvoru pomocou podávača. Po použití odpojte zástrčku z napájania. Rozsah použitia: rôzne druhy mäsa bez kosti alebo šliach, mäso a koreniaca zmes.
Výzva: Odporúča sa spotrebič čistiť hneď po použití, keď je čistenie jednoduché. V prípade rozmontovania spotrebiča otočte spotrebič opačným smerom ako pri inštalácii. Pri rozoberaní všetkých téčkových spojok zatlačte poistné tlačidlo 1 jednou rukou a druhou rukou odkrúťte téčkovú spojku v smere šípky zobrazenej na pravom obrázku. Pri rozoberaní...
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZOTTA. REMÉLJÜK, ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS 1. Fő egység 2. Kapcsoló 3. Rögzítőgomb 4. Daráló ház 5.
Legyen óvatos, amikor megfogja az éles vágókéseket, illetve amikor a berendezést tisztítja! Mindig húzza ki a termék a konnektorból, ha felügyelet nélkül hagyná, ill. összerakás, szétszerelés, valamint tisztítás előtt. Állítsa le a berendezést és húzza ki a konnektorból, mielőtt kiegészítőt cserélne, vagy megközelítené a használat közben mozgó...
terméken feltüntetett értékkel. Ne használja fogantyúként a csatlakozókábelt és ne rántsa meg, amikor le szeretné választani a hálózatról! Ne dolgozzon fel kemény élelmiszereket, pl. csontot, kemény magvakat (kemény és száraz szójabab) vagy más, kemény rostot tartalmazó élelmiszert. Kérjük, az étel kézzel történő betolása helyett használja a húsnyomót! Minden alkalommal ellenőrizze a szűrőt, mielőtt gyümölcslevet facsarna.
Seite 34
Felszerelési mód: 1. lépés: fogja meg és döntse lefelé a húsdaráló T alakú egybeépített adagolócső és darálófej egységét a kapcsológomb irányába nagyjából 45°-ban, illessze bele a meghajtásba és csavarja be az óramutató járásával ellentétes irányban (amint a képen látható). Ekkor a rögzítőgomb automatikusan rögzíti az adagolócső/darálófej egységet.
Működtetés: Helyezze az előkészített gyümölcsöket vagy zöldségeket az adagoló tálcára. Miután elindította a berendezést és megbizonyosodott róla, hogy az megfelelően működik, helyezze az ételt az adagolócsőbe, majd lassan nyomja le a tolóeszközzel. Alkalmazási kör: tök, uborka, luffatök, krumpli, édesburgonya, répa és más finom rostú gyümölcsök és zöldségek.
DORIM SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER SPERĂM CA ACEST PRODUS SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM DORINȚELOR DUMNEAVOASTRĂ ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
Seite 37
Atenție sporită la manevrarea lamelor cu tăiș ascuțit, precum și în timpul curățării. Deconectați întotdeauna dispozitivul de la priză atunci când rămâne nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare. Opriți dispozitivul și deconectați-l de la priză înainte de a schimba accesoriile sau înainte să...
Vă rugăm utilizați împingătorul de alimente în timpul manevrării și nu împingeți alimentele cu mâinile. Verificați filtrul de fiecare dată înainte să utilizați storcătorul de fructe. Nu mai utilizați storcătorul în caz de crăpături sau deteriorări și contactați cel mai apropiat furnizor sau producător. Scoateți imediat produsul din priză...
Seite 39
Mod de operare: Fixați dispozitivul asamblat pe o suprafață stabilă, porniți butonul de alimentare, încorporați carcasa spălată și uscată în gura de descărcare (pentru fixare) după ce v-ați asigurat de funcționarea normală a aparatului, puneți preparatul de carne marinat în recipient și împingeți-l prin gura de alimentare. Vă...
Seite 40
mai ușor de curățat. În cazul în care doriți să dezasamblați dispozitivul, rotiți accesoriile în direcție inversă față de direcția de instalare. Atunci când dezasamblați toate teurile, apăsați pe butonul de blocare cu o mână și deșurubați melcul cu cealaltă mână în direcția menționată în imaginea din dreapta. Vă...
МЫ РАДЫ, ЧТО ВЫ ВЫБРАЛИ ZELMER! НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ ОПРАВДАЕТ ВСЕ ВАШИ ОЖИДАНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИСАНИЕ 1. Основной агрегат...
Предостережение: Неправильное обращение может привести к травме! Соблюдайте осторожность при обращении с острыми ножами, и во время чистки. Всегда отключайте продукт от сети, если оставляете его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. Выключайте устройство и отключайте его от сети...
При отключении шнура питания от сети всегда держитесь за вилку, а не за шнур. В случае какой-либо поломки или повреждения немедленно отключите устройство от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки. Это устройство предназначено для домашнего использования и ни при каких обстоятельствах не...
Seite 44
по очереди в загрузочное отверстие. Если шнек перестает автоматически захватывать мясо, медленно придавите мясо толкателем. (Используйте только загрузочный толкатель.) По завершении работы отсоедините шнур питания от сети. Примечание: В случае застревания продукта в шнеке во время работы немедленно отключите питание. Приготовление...
Шинковка и нарезка ломтиками Способ сборки: Шаг 1: возьмите тройник для шинковки и нарезки ломтиками и подведите его под углом примерно 45 градусов к кнопке переключения, встроенной в выходную шестерню, закрепите, повернув винт в корпусе против часовой стрелки, и кнопка блокировки автоматически зафиксирует тройник. (Рис. Шаг...
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Это изделие отвечает требованиям Директивы ЕС 2012/19/EU об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) с соблюдением нормативно- правовой базы, принятой в Европейском союзе, по утилизации и повторному использованию отходов электрического и электронного оборудования. Не выбрасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами. Отнесите его в ближайший центр сбора отходов...
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Основен модул 2. Превключвател...
Предупреждение: потенциално нараняване при неправилна употреба! Трябва да се внимава при работа с острите режещи остриета, и по време на почистване. Винаги изключвайте продукта от захранването, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване. Изключвайте уреда от превключвателя и захранването, преди...
Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото на етикета на уреда. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като дръжка. Не обработвайте твърди храни, като кокали, ядки (например суха и твърда соя) или друга храна с твърди...
Seite 50
Приготвяне на колбаси Метод за монтаж: Стъпка 1: задръжте и наклонете тройника на месомелачката към превключващия бутон на около 45 градуса, вграден в изходната предавка, завинтете винта обратно на часовниковата стрелка в тялото (както е показано на картинката), за да затегнете, и бутонът за заключване автоматично ще...
Стъпка 2: отворете нагоре тройника за настъргване и рязане и поставете резачката (изберете резачка за дебели нишки, тънки нишки и рязане според необходимото). (Фиг. 14) Стъпка 3: затегнете капака на тройника за настъргване и рязане и фиксирайте уреда върху стабилната повърхност. (Фиг. 15) Метод...
МИ РАДІ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER! СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАША ПРОДУКЦІЯ ВИПРАВДАЛА ВСІ ВАШІ ОЧІКУВАННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому. ОПИС 1. Основний агрегат 2. Вимикач...
Seite 53
Неправильне використання може призвести до травмування! Будьте обережні під час поводження з гострими ножами, й під час чищення. Завжди від’єднуйте прилад від мережі, якщо залишаєте його без нагляду, а також перед складанням, розбиранням або чищенням. Вимикайте пристрій і від’єднуйте його від мережі перед...
застосовуватися комерційною або виробничою метою. Будь-яке неправильне використання пристрою або неналежне поводження з ним тягне за собою анулювання гарантійних зобов’язань. Перш ніж під’єднати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга у вашій мережі відповідає значенню, зазначеному на бирці пристрою. Під час від’єднання шнура живлення від мережі тягніть за штекер, а не за шнур. Не...
Seite 55
Приготування ковбас Спосіб збирання: Крок 1: візьміть трійник для фаршу й підведіть його під кутом приблизно 45 градусів до кнопки перемикання, вбудованої у вихідну шестерню, закріпіть, повернувши гвинт у корпусі проти годинникової стрілки (як показано на рисунку), і кнопка блокування автоматично зафіксує трійник. (Рис.
Seite 56
Крок 3: затягніть кришку трійника для шинкування й нарізання скибочками й зафіксуйте зібраний пристрій на стійкій поверхні. (Рис. 15) Послідовність роботи: Помістіть підготовлені фрукти або овочі в завантажувальний лоток. Увімкніть вимикач живлення і, переконавшись у нормальній роботі пристрою, помістіть продукти в завантажувальний...
Seite 57
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
Seite 58
17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Seite 60
Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
Seite 61
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
Seite 63
Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Seite 64
EUROGAMA SP. Z O.O. Aleje Jerozolimskie 200/225 02-486 Warszawa VAT: 5223128159 05/2020 www.zelmer.com...