Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ZMM4045B / ZMM4080B / ZMM4048B
ZMM4055B / ZMM4050B
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Maszynka do mielenia mięsa
USER MANUAL
EN
Meat mincer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Fleischwolf
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Mlýnek na maso
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Mlynček na mäso
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Húsdaráló
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Mașină de tocat carne
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Мясорубка
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Месомелачка
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
М'ясорубка

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZMM4045B

  • Seite 1 ZMM4045B / ZMM4080B / ZMM4048B ZMM4055B / ZMM4050B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Meat mincer Mașină de tocat carne BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fleischwolf Мясорубка NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 9 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. OPIS Jednostka główna Przełącznik Przycisk blokady Komora mielenia Ślimak podający z zamontowanym sprzęgłem...
  • Seite 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć zagrożenia. Przestrzegaj czasu działania akcesoriów podanego w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. W celu czyszczenia postępuj zgodnie z rozdziałem dotyczącym konserwacji i czyszczenia niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 11: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub niewłaściwa obsługa produktu spowoduje unieważnienie gwarancji. Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest takie samo, jak wskazano na etykiecie produktu.
  • Seite 12 za pomocą popychacza. (Dozwolone jest stosowanie jedynie oryginalnego popychacza). Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka. Uwaga: w przypadku gdy żywność zablokuje ślimak podczas pracy, natychmiast wyłącz zasilanie. Wytwarzanie kiełbas Sposób instalacji: Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik maszynki do mielenia mięsa o mniej więcej 45 stopni w kierunku przycisku przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć...
  • Seite 13 Przystąpienie do pracy: Ustaw zmontowane urządzenie na stabilnej powierzchni, potnij owoce na paski o wymiarach ok. 20 mm × 20 mm × 20 mm i ułóż ma podajniku. Po uruchomieniu przełącznika zasilania kolejno wkładaj owoce do podajnika i powoli wciskaj owoce popychaczem, po sprawdzeniu czy urządzenie pracuje prawidłowo.
  • Seite 14: Konserwacja I Czyszczenie

    Wyciskarka Sposób instalacji: Krok 1: przytrzymaj i przechyl łącznik maszynki do mielenia mięsa o mniej więcej 45 stopni w kierunku przycisku przełączania wbudowanego w wyjściowe koło zębate, w celu zamocowania przykręć do korpusu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (jak przedstawiono na rysunku), a przycisk blokady automatycznie zamocuje łącznik.
  • Seite 15: Ekologiczna Utylizacja

    EKOLOGICZNA UTYLIZACJA To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Seite 16 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
  • Seite 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Respect the operating times of the accessories indicated in their specific sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning.
  • Seite 18: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Seite 19 Operational Approach: Cut the meat into long strip of about 20mm×20mm×60mm (meat without bone or tendons is recommended) and put it into the material plate. Turn on the power switch, and put the prepared meat into feed port of tee-junction in turn after confirming the normal operation of the appliance.
  • Seite 20 Fix the assembled appliance on the stable table surface, cut the fruit into strip of approximately 20mm×20mm×20mm and put into material plate. After starting the power switch, put fruits into feed port in turn after confirming the normal operation of the appliance and slowly press fruits by feeder push.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    Step 3: assemble tomato juicer and put it into the tee-junction, crewing up the aluminum alloy cap (as shown in the picture). (Fig.21) Operational approach: 1. Chop in tomatoes firstly. 2. put the tomatoes loaf on the tray 3. turn on the power switch and make sure the equipment moves all right before put the food into the tray, and use food pusher to stress Note: The process of chopper running, if food card in the screw doesn’t work.
  • Seite 22 WIR MÖCHTEN IHNEN DANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND FREUDE FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Beachten Sie die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben sind. Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor.
  • Seite 24: Wichtige Warnhinweise

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Drehsieb oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 25 Schritt 3: Montieren Sie die Querklinge auf dem Schraubenschaft (wie im Bild gezeigt) mit der Klinge nach außen (das Versagen wird durch falsche Platzierung verursacht). (Abb.3) Schritt 4: Befestigen Sie das Maschensieb am Kreuzblatt (wählen Sie je nach Bedarf das Mikroporen- Maschensieb, das Mesoporen-Maschensieb und das Makroporen-Maschensieb), und verriegeln Sie den halben Schlitz des Maschensiebs mit dem Einstellstift der T-Stückverbindung (wie in der Abbildung gezeigt).
  • Seite 26 Schritt 2: Stecken Sie die Entsaftungsschraube in die T-Stückverbindung und betten Sie das Entsaftungsgitter in die T-Stückverbindung ein. (Abb.14) Schritt 3: Richten Sie die Abdeckung des T-Stückverbindungshalses des Entsafters auf den T-Stückverbindungshals des Entsafters und schrauben Sie sie gegen den Uhrzeigersinn in die T-Stückverbindung.
  • Seite 27: Instandhaltung Und Reinigung

    Zerkleinern und Zerschneiden Installationsmethode: Schritt 1: Halten Sie die T-Stückverbindung zum Zerkleinern und Zerschneiden und bewegen Sie es in Richtung des Schaltdruckknopfes in einem Winkel von ca. 45 Grad, der im Ausgangsgetriebe eingebettet ist, gegen den Uhrzeigersinn in das Gehäuse zur Befestigung und der Verriegelungsknopf fixiert automatisch die T-Stückverbindung.
  • Seite 28: Produktentsorgung

    Bei der Demontage aller T-Stückverbindungen drücken Sie mit einer Hand auf den Verriegelungsknopf 1 und schrauben die T-Stückverbindung mit der anderen Hand in Pfeilrichtung (siehe rechtes Bild) ab. Bitte achten Sie bei der Demontage des Gerätes darauf, dass Sie sich nicht an den Fingern verletzen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Schrubber, Aceton und Alkohol, um den Entsafter zu reinigen.
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Hlavní jednotka 2. Vypínač...
  • Seite 30 bezpečnostních důvodů vyměněn u výrobce nebo v autorizovaném servisu, popřípadě jinou proškolenou osobou. Dodržujte provozní doby příslušenství uvedené v příslušných částech tohoto návodu. Při čištění postupujte podle části „Údržba a čištění“ tohoto návodu. Varování: možné zranění v důsledku nesprávného použití! Při manipulaci s ostrými noži, a čištění...
  • Seite 31: Důležitá Upozornění

    DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné používání nebo nesprávné zacházení s výrobkem bude mít za následek neplatnost záruky. Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku výrobku odpovídá napětí...
  • Seite 32 Provoz: Maso nakrájejte na dlouhé proužky o rozměrech asi 20 mm × 20 mm × 60 mm (doporučuje se maso bez kostí a šlach) a vložte je do plnicí mísy. Spotřebič zapněte pomocí vypínače a poté, co jste se ujistili, že normálně funguje, připravené maso vložte do plnicího otvoru spojky.
  • Seite 33 Provoz: Připevněte sestavený spotřebič na stabilní povrch stolu, ovoce nakrájejte na proužky o velikosti přibližně 20 mm × 20 mm × 20 mm a vložte je do plnicí mísy. Po zapnutí spotřebiče pomocí hlavního vypínače vložte ovoce do vstupního otvoru poté, co jste se ujistili, že spotřebič...
  • Seite 34: Údržba A Čištění

    Krok 2: do spojky na mleté maso vložte šnek (jak je znázorněno na obrázku) Krok 3: sestavte lis na rajčata, vložte jej do spojky a nasaďte hliníkové víčko (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 21) Provoz: 1. Nejprve nakrájejte rajčata. 2.
  • Seite 35 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKOJNOSTI A RADOSTI. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1. Hlavná jednotka 2.
  • Seite 36: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Dodržiavajte čas prevádzky príslušenstva uvedený v ich príslušných oddieloch príručky. Pri čistení postupujte podľa oddielu tejto príručky o údržbe a čistení.
  • Seite 37: Pokyny Na Použitie

    komerčné alebo priemyselné použitie. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nevhodná manipulácia s výrobkom zrušia záruku. Pred zapojením výrobku skontrolujte, či sa napätie napájania zhoduje s napätím uvedeným na etikete výrobku. Kábel napájania zo siete nesmie byť počas používania zamotaný alebo obmotaný okolo výrobku. Spotrebič...
  • Seite 38 alebo šliach) a vkladajte ich do plniacej misy. Zapnite spínač a pripravené mäso postupne vkladajte do podávacieho otvoru téčkovej spojky po tom, ak sa potvrdí bežná prevádzka spotrebiča. Ak sa potravina nevťahuje do šneku mlynčeka automaticky, pomaly ho vtlačte pomocou posúvača podávača.
  • Seite 39 20 mm × 20 mm a vložte ich nado plniacej misy. Po zapnutí spínača postupne vkladajte ovocie do podávacieho otvoru po potvrdení normálnej prevádzky spotrebiča a pomaly ovocie stláčajte pomocou podávača. Po odšťavení odpojte napájanie. Poznámka: Ak potravina zablokovaním znefunkční šnek počas prevádzky, okamžite vypnite napájanie. Príprava zemiakovej kaše a drvenie cesnaku Dôležité...
  • Seite 40: Údržba A Čistenie

    zliatiny (podľa zobrazenia na obrázku). (Obr. 21) Prevádzkový prístup: 1. Najprv nakrájajte paradajky. 2. Kúsky paradajok dajte na tácku. 3. Zapnite spínač a dbajte na to, aby sa celý spotrebič pohyboval správne pred vložením potravín na tácku a použite posúvač potravín. Poznámka: Počas prevádzky krájača, ak potravinová karta v závitovke nefunguje, okamžite vypnite napájanie.
  • Seite 41 KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZOTTA. REMÉLJÜK, ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. LEÍRÁS 1. Fő egység 2. Kapcsoló 3. Rögzítőgomb 4. Daráló ház 5.
  • Seite 42: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ha a hálózati kábel sérült, a cserét a potenciális veszélyek elkerülésének érdekében csak a gyártó, egy felhatalmazott szerviz vagy hasonlóan képzett személy végezheti. Tartsa be a kiegészítők működtetési idejét, amely a használati utasítás vonatkozó részében szerepel. A tisztítást a használati utasítás „Karbantartás és tisztítás”...
  • Seite 43: Fontos Figyelmeztetések

    annak védőburkolata megsérült vagy látható repedések találhatók rajta. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Ezt a berendezést otthoni használatra tervezték, kereskedelmi vagy ipari használata minden körülmények között tilos! A termék helytelen használata vagy nem megfelelő kezelése érvényteleníti a termék garanciáját. Mielőtt csatlakoztatná a hálózathoz a terméket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a terméken feltüntetett értékkel.
  • Seite 44 2. lépés: Helyezze az adagolócsigát az adagolócső alsó részén található darálófejbe (amint a képen látható) (2. ábra) 3. lépés: szerelje a vágókést az adagolócsigára (amint a képen látható) úgy, hogy a kés kifele álljon (a helytelen beszerelés hibához vezet). (3. ábra) 4.
  • Seite 45 2. lépés: helyezze a centrifuga adagolócsigáját a T szerelvénybe, majd illessze bele a T szerelvénybe a centrifuga szitáját. (14. ábra) 3. lépés: irányítsa a centrifuga fedelének csúcsát a T szerelvény csúcsához, és az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa rá a T szerelvényre. (15. ábra) 4.
  • Seite 46: Karbantartás És Tisztítás

    2. lépés: Helyezze a használatnak megfelelő durvaságú (ultrafinom reszelő, finom reszelő, durva reszelő, ill. vágó) fejet a reszelő és daraboló T-elágazásába. (19. ábra) 3. lépés: helyezze fel a T szerelvény reszelő és szeletelő fedelét, és az összeszerelt berendezést rögzítse egy stabil felületre. (20. ábra) Működtetés: Helyezze az előkészített gyümölcsöket vagy zöldségeket az adagoló...
  • Seite 47 Receptek A folytonos működtetés nem haladhatja meg a 10 percet; állítsa le a munkafolyamatot, amennyiben eléri a 10 percet és folytassa, miután a gép lehűlt. Kiegészítő Töltet Mennyiség Működtetési idő Gyümölcscentrifuga Leöblített répa 3 kg 10 perc #5 Daráló funkció Marhahús 3,5 kg 10 perc...
  • Seite 48 DORIM SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER SPERĂM CA ACEST PRODUS SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM DORINȚELOR DUMNEAVOASTRĂ ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Seite 49: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Pentru a evita accidentele, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către producător, de către reprezentantul de service sau altă persoană autorizată. Respectați timpii de operare ai accesoriilor indicați la secțiunile respective în manual. Pentru curățare urmați indicațiile din secțiunea de curățare și mentenanță...
  • Seite 50: Instrucțiuni De Utilizare

    AVERTIZĂRI IMPORTANTE Acest dispozitiv este destinat uzului casnic și nu trebuie utilizat niciodată în scop comercial sau industrial. Orice utilizare incorectă sau manevrare necorespunzătoare a produsului face ca garanția să fie nulă. Înainte de a conecta produsul, verificați dacă tensiunea de rețea este aceeași cu cea indicată pe eticheta produsului.
  • Seite 51 Mod de operare: Tăiați carnea în fâșii lungi de aproximativ 20 mm × 20mm × 60mm (se recomandă carne fără os sau tendoane) și puneți-o în recipient, Porniți butonul de alimentare și puneți carnea astfel pregătită în gura de alimentare a teului, după ce v-ați asigurat de funcționarea normală...
  • Seite 52 Mod de operare: Fixați dispozitivul asamblat pe o suprafața stabilă a mesei, tăiați fructele în cuburi de aproximativ 20mm × 20mm × 20mm și puneți-le în recipient. După pornirea butonului de alimentare puneți fructele în gura de alimentare, după ce v-ați asigurat de funcționarea normală...
  • Seite 53: Întreținere Și Curățare

    Pasul 3: asamblați storcătorul de roșii și puneți-l în teu, înșurubând capacul din aliaj de aluminiu (așa cum se vede în imagine). (Fig.21) Mod de operare: 1. Mai întâi tăiați roșiile. 2. puneți bucățile de roșii în tăviță. 3. porniți butonul de alimentare și asigurați-vă că echipamentul funcționează corespunzător înainte să...
  • Seite 54 МЫ РАДЫ, ЧТО ВЫ ВЫБРАЛИ ZELMER! НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ ОПРАВДАЕТ ВСЕ ВАШИ ОЖИДАНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИСАНИЕ 1. Основной агрегат...
  • Seite 55: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Если шнур питания поврежден, то, во избежание опасной ситуации, его должны заменить производитель, его сервисный агент или лица, имеющие аналогичную квалификацию. Соблюдайте время работы насадок, указанное в соответствующих разделах руководства. При выполнении чистки следуйте инструкциям в разделе «Техническое обслуживание и чистка» настоящего...
  • Seite 56: Важные Замечания

    осознают опасности, которые могут возникнуть в случае неправильного обращения с ним. Не позволяйте детям играть с устройством. Не используйте прибор, если вращающееся сито или защитная крышка повреждены или имеют видимые трещины. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Это устройство предназначено для домашнего использования и ни при каких обстоятельствах не...
  • Seite 57: Инструкции По Использованию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Мясорубка Время непрерывной работы не должно превышать 10 минут; если работа занимает более 10 минут, приостановите ее и запустите машину повторно после того, как она остынет. Способ сборки мясорубки. Шаг 1: возьмите тройник для фарша и подведите его под углом примерно 45 градусов к кнопке переключения, встроенной...
  • Seite 58 Область применения: различные виды мяса без костей и жил, смеси мяса и приправ. Насадка-соковыжималка с режимом SLOW Отжим сока Способ сборки Шаг 1: возьмите тройник для отжима сока и подведите его под углом примерно 45 градусов к кнопке переключения, встроенной в выходную шестерню, закрепите, повернув винт в корпусе против...
  • Seite 59: Техническое Обслуживание И Чистка

    Порядок выполнения работы: Зафиксируйте собранное устройство на устойчивой поверхности и поместите тесто в загрузочный лоток. Включите выключатель питания и, убедившись в нормальной работе устройства, медленно придавливайте тесто к загрузочному отверстию. По завершении работы отсоедините шнур питания от сети. Шинковка и нарезка ломтиками Способ...
  • Seite 60: Утилизация Изделия

    посудомоечной машине. Совет: Для облегчения чистки рекомендуется чистить устройство сразу же после использования. При разборке раскручивайте устройство в порядке, противоположном сборке. При разборке всех тройников одной рукой нажмите на кнопку блокировки 1, а другой рукой отвинтите тройник в направлении, показанном стрелкой на рисунке справа. При...
  • Seite 61 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Основен модул 2. Превключвател...
  • Seite 62: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Спазвайте времето на работа на приставките, посочено в техните специфични раздели на ръководството.
  • Seite 63: Важни Предупреждения

    Не използвайте ако уреда, ако въртящото се сито, или предпазния капак са повредени или имат видими пукнатини. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене...
  • Seite 64 Стъпка 2: поставете винта в тройника за мляно месо (както е показано на картинката) (Фиг. 2) Стъпка 3: сглобете напречното острие на винтовия вал (както е показано на картинката) с острието навън (неправилното поставяне може да доведе до повреда). (Фиг. 3) Стъпка...
  • Seite 65 (Фиг. 13) Стъпка 2: поставете винта за изстискване на сок в тройника и вградете мрежестата тръба в тройника. (Фиг. 14) Стъпка 3: насочете гърлото на капака на тройника на сокоизстисквачката в гърлото на тройника на сокоизстисквачката и го завинтете обратно на часовниковата стрелка в тройника. (Фиг. 15) Стъпка...
  • Seite 66: Поддръжка И Почистване

    Изключете захранващия кабел след употреба. Настъргване и рязане Метод за монтаж: Стъпка 1: задръжте и наклонете тройника за нарязване и настъргване към превключващия бутон на около 45 градуса, вграден в изходната предавка, завинтете винта обратно на часовниковата стрелка в тялото, за да затегнете, и бутонът за заключване автоматично ще фиксира тройника. (Фиг.
  • Seite 67 тройника с другата ръка по посока на стрелката, показана на дясната картинка. При разглобяване на уреда внимавайте да не нараните пръстите си. Не използвайте абразиви, телени гъби, ацетон и алкохол за почистване на сокоизстисквачката. Тъй като някои части са сравнително остри, почистете ги с четка, за да не нараните пръстите си; Не...
  • Seite 68 МИ РАДІ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER! СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАША ПРОДУКЦІЯ ВИПРАВДАЛА ВСІ ВАШІ ОЧІКУВАННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому. ОПИС 1. Основний агрегат 2. Вимикач...
  • Seite 69: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб уникнути небезпечної ситуації, його мають замінити виробник, його сервісний агент або особи, які мають аналогічну кваліфікацію. Дотримуйтеся часу роботи насадок, зазначеного у відповідних розділах цього посібника. Під час чищення дотримуйтесь інструкцій, викладених...
  • Seite 70: Інструкції Щодо Використання

    Не користуйтесь пристроєм, якщо обертове сито або захисна кришка пошкоджені або мають видимі тріщини. ВАЖЛИВІ ЗАУВАЖЕННЯ Цей пристрій призначений лише для домашнього використання й за жодних обставин не повинен застосовуватися комерційною або виробничою метою. Будь-яке неправильне використання пристрою або неналежне поводження з ним тягне за собою анулювання гарантійних зобов’язань. Перш...
  • Seite 71 Крок 2: уставте шнек у трійник для фаршу (як показано на рисунку). (Рис. 2) Крок 3: надіньте ніж на вал шнека (як показано на рисунку) лезом назовні (у разі неправильного встановлення м’ясорубка працювати не буде.) (Рис. 3) Крок 4: під’єднайте решітку до ножа (залежно від потреби, виберіть решітку з дрібними, середніми або...
  • Seite 72 вкрутіть її в трійник проти годинникової стрілки. (Рис. 15) Крок 4: вирівняйте паз напрямної насадки соковижималки на горловині кришки трійника соковижималки та вкрутитіть її проти годинникової стрілки, щоб прикріпити до кришки. (Рис. 16) Примітка: Використовуйте малокаліберну напрямну насадку для яблук, груш, кавунів, огірків, моркви...
  • Seite 73 трійник. (Рис. 18) Крок 2: направте вгору отвір трійника для шинкування й нарізання скибочками та вставте всередину ніж (залежно від потреби, виберіть ніж для товстої нитки, тонкої нитки або нарізання скибочками). (Рис. 19) Крок 3: затягніть кришку трійника для шинкування й нарізання скибочками й зафіксуйте зібраний пристрій...
  • Seite 74 Таблиця рецептів Час безперервної роботи не має перевищувати 10 хвилин; якщо робота займає понад 10 хвилин, призупиніть її та запустіть машину повторно після того, як вона охолоне. Завантажувані Насадка Кількість Час роботи продукти Соковижималка Замочена морква 3 кг 10 хвилин #5 М’ясорубка...
  • Seite 75 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Seite 76 16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Seite 77: Inanspruchnahme Der Garantie

    DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Seite 78 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Seite 79 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Seite 80 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Seite 81 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Seite 84 Мясорубка / М’ясорубка Series: ZMM Mod: ZMM4045B / ZMM4080B / ZMM4048B / ZMM4055B / ZMM4050B 220-240V~ 50/60Hz NOM 350W MAX 1900W Type: SHGL806A / SHGL806 / SHGL806 / SHGL806 / SHGL806 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї...

Diese Anleitung auch für:

Zmm4080bZmm4048bZmm4055bZmm4050b

Inhaltsverzeichnis