Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Orlando Premium:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Bazén Orlando Premium
Návod k montáži
Ovál 3,66 × 5,48 m
Kruh 4,60 m
Kruh 5,48 m
CZ
SK
DE
PL
EN
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MARIMEX Orlando Premium

  • Seite 1 Bazén Orlando Premium Návod k montáži Ovál 3,66 × 5,48 m Kruh 4,60 m Kruh 5,48 m...
  • Seite 2: Návod K Montáži

    Bazén Orlando Premium Návod k montáži Část 1 – úvod Dříve, nežli začnete, přečtěte si až do konce všechny části návodu. Pokyny vysvětlují, jak instalovat váš bazén. Jednoduše plňte návod krok po kroku. UPOZORNĚNÍ: Použití bazénu zahrnuje také dodržování bezpečnostních pravidel popsaných v návodu k sestavení a použití. Za účelem prevence utonutí nebo jiných vážných zranění...
  • Seite 3 Spojky trubice (pod fólii, na stěnu) Spojka horních okrasných lišt Stěna bazénu (5,5/1,2 m) Fólie Spojovací materiál pro stěnu bazénu 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m ovál Množství Lišta dolní pro kruhovou část Lišta dolní pro přechodovou část Konektor dolních lišt Sada spoj.materiálu lišt bazénu (29 ks) (1184298)
  • Seite 4 V případě, že budete potřebovat radu, zajistit servis nebo získat náhradní díl, obrať- te se na svého prodejce. Při údržbě a opravách používejte originální náhradní díly. Záruční podmínky Záruční podmínky jsou uvedeny na webových stránkách společnosti Marimex CZ, s.r.o. www.marimex.cz. Část 2 – příprava stanoviště VÝBĚR STANOVIŠTĚ PRO STAVBU BAZÉNU TERÉN Výběru správného místa pro váš...
  • Seite 5 Místa, kterým je třeba se vyhnout Neumísťujte bazén na kterémkoli z následujících míst: V blízkosti ploch a předmětů, které jsou pro děti nebo zvířata přístupné a které jim mohou usnadnit vstup do bazénu. V opačném případě je nutno zabezpečit okolí bazénu před vstupem dětí a zvířat do bazénu. Na trávě, kamenech a kořenech. Tráva pod fólií...
  • Seite 6 b) Jeden konec provázku uvažte za kolík [A] a na druhý konec uvažte plechovku s pískem nebo vápnem, moukou apod., kterou vyznačte na zemi kruh. Pak udělej- te totéž u kolíku [B]. Délka provázku odpovídá rozměru S v tabulce na straně 130 pro příslušnou velikost bazénu. Poloměr kruhů musí být nejméně o 15 cm větší než...
  • Seite 7 f) Nevyplňujte prohlubně (obr. 2A-10 A=Odstraňte, B=Nevyplňujte). Zasypávání nevytvoří bezpečný podklad pro váš bazén. Malé prohlubně mohou být vyplněny, avšak zásyp musí být pevně udusán pěchem. K vyrovnání nerovností použijte prosátý písek. Vrstva písku však nesmí překročit 2 cm. g) Vytáhněte hranol 5 x 10 cm z kůlu [A] a vložte jej do druhého [B] a pak i do třetího kůlu [C] na osové...
  • Seite 8 bloků proveďte jejich obsyp pískem nebo drceným kamenivem (obr. 2A-13 A=Ob- syp). Obsyp zhutněte. e) Pro zvýšení tuhosti podkladu lze podkladové bloky pod šikmými vzpěrami uložit do kladecí vrstvy z betonu. Výkop pak musí být zhruba 2x hlubší, než je tloušťka použitého dlažebního bloku a na každé straně asi o 5 cm širší, než je blok. Beton použijte pro kladecí...
  • Seite 9 b) Vezměte hranol o průřezu 5x10 cm a délce odpovídající velikosti bazénu (250 cm pro bazén 4,6 m a 300 cm pro bazén 5,48 m). Do jednoho konce natlučte hřebík. Použijte dostatečně dlouhý hřebík, aby udržel konec hranolu na kůlu, když bude- te hranolem otáčet v kruhu (obr. 2B-4). c) Do středu kůlu vyvrtejte otvor, dostatečně...
  • Seite 10 c) Lehce nadzdvihněte pás [8] a zespodu do otvorů v pásu vložte 4 šrouby [21] (obr. 3A-4). d) Na šrouby nasaďte patní plech [11], misku [23] a našroubujte a dotáhněte matice [10] (obr. 3A-4 a 3A-5). e) K misce [23] přiložte sloupek [9] a oba díly sešroubujte pomocí šroubů [21] a ma- tic [10] (obr.
  • Seite 11 Upravte podklad pod patními plechy a) Přesvědčte se, zda patní plech leží opravdu vodorovně. Pokud tomu tak není, vyrovnejte podklad. b) Postavte se na patní plech a do otevřených otvorů patního plechu přilehlých k zemi nacpěte písek, písčitou hlínu nebo podobný materiál (obr. 3A-16). Toto opatření zabrání...
  • Seite 12 Část 3B – montáž základu kruhového bazénu Vytvořte dolní rám bazénu Postupně spojujte obloukové lišty [13] pomocí spojovacích trnů[2] a pokládejte je po obvodu bazénu (viz obr. 3-1). POZNÁMKA: Dodané spojovací trny [2] jsou ve dvou provedeních – trny bez podélné- ho řežu jsou určeny pro dolní rám, s podélným řezem (pružné) pro horní rám. Spojujte lišty až...
  • Seite 13 g) Pokračujte kolem celého základu, až je celá stěna rozvinuta, zasazena do dolních lišt a opatřena svrchu podélně rozříznutými trubkami. Identifikujte horní trubice oválného bazénu Oválný bazén 3,66 x 5,48 m obsahuje 4 ks trubice 14-A a 6 ks trubice kruhových – 14. Spojení...
  • Seite 14 Vytvarujte koutovou výplň Pomocí prosátého kopaného písku vytvarujte zaoblenou koutovou výplň asi 20 cm širo- kou a 20 cm vysokou u spodku stěny po celém obvodě uvnitř bazénu. Zaoblení vytvaruj- te a jeho tvar pevně upěchujte (obr. 4-12). DŮLEŽITÉ: Pro oválný bazén - V místě sloupku s šikmou vzpěrou u oválného bazénu je nutno velikost koutové...
  • Seite 15 4-20). Poslední plastovou lištu zkraťte na požadovanou délku a pomocí dvojice spo- jovacích trnů ji připojte ke zbytku horního rámu (viz obr. 4-20). POZNÁMKA: Dodané spojovací trny [2] jsou ve dvou provedeních – trny bez podél- ného řezu jsou určeny pro dolní rám, trny s podélným řezem (pružné) pro horní rám. POZNÁMKA: Mírné...
  • Seite 16 Nalepte samolepku s varováním • V blízkosti místa, kde budete do bazénu vstupovat nebo vystupovat, nalepte samolep- ku s varováním. Je nutno si uvědomit, že bazén není tak hluboký, aby se do něj mohlo bezpečně skákat; hrozí riziko poranění. Dokončete plnění bazénu Bazén naplňte vodou do výšky 5 cm pod nejníže položený otvor ve stěně bazénu. Pak po- stupujte podle návodu pro montáž...
  • Seite 17 VÝSTRAHA: Neupravujte bazén ani neprovádějte žádné zásahy do konstrukce sestaveného a naplněného bazénu. Může to mít za následek zhroucení bazénu nebo i vážné zranění. Údržba bazénu VÝSTRAHA: Koncentrovaný chlór může poškodit bazénovou fólii a kovové díly bazénu. Okamžitě smyjte jakékoli potřísnění. Fólie Pravidelně kontrolujte fólii, jestli není děravá. Děravá fólie způsobuje pokles hladiny vody, což...
  • Seite 18 Bazén Orlando Premium 4,6 x 1,2 – kruh Průměr paty výkopu (minimální) – 490 cm; Orientační množství betonu pro každých 10 cm výšky obsypu – 0,22 m ; Nopová fólie – přibližná délka – 15 m. Bazén Orlando Premium 3,66 x 1,20 x 5,49 m – oval...
  • Seite 19 10 cm výšky obsypu – 0,24 m ; Nopová fólie – přibližná délka – 17 m. Bazén Orlando Premium 5,48 x 1,22 m - kruh Průměr paty výkopu (minimální)-580 cm; orientační množství betonu pro každých 10 cm výšky obsypu-0,27 m ;...
  • Seite 20 nebo vybudovat vedle bazénu jímku, kde bude osazeno ponorné čerpadlo s hladino- vým spínačem, a voda tak odvedena do dešťového svodu či kanalizace. Dokončovací práce Při dokončovacích pracích musí být bazén plně napuštěný vodou. Vnější ochrana stěny bazénu - Kolem bazénu nainstalujte nopovou fólii, prolisem ke stěně.
  • Seite 21 Důležité upozornění pro bezpečnost - Bazén, zvláště zapuštěný, je trvalým zdrojem rizika úrazu nebo utonutí pro osoby a zvířata, které se v jeho okolí po- hybují. Je nutné přijmout takové opatření, aby se děti a zvířata nemohly dostat do bazénu. Přístup k bazénu musí být zabezpečen vhodnými prostředky (oplocením apod.), aby se omezilo riziko utonutí...
  • Seite 22 Kontakty www.marimex.cz Zákaznické centrum tel.: 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 23 Bazén Orlando Premium Montážne pokyny Časť 1 – úvod Skôr, než začnete, prečítajte si až do konca všetky časti návodu. Pokyny vysvetľujú, ako inštalovať váš bazén. Jednoducho plňte návod krok po kroku. UPOZORNENIE: Použitie bazéna zahŕňa aj dodržiavanie bezpečnostných pravidiel popísaných v návode na zostavenie a použitie. Za účelom prevencie utopenia ale- bo iných vážnych zranení, sa oplatí...
  • Seite 24 Spojky trubice (pod fóliu, na stenu) Spojka horných okrasných líšt Stena bazéna (5,5/1,2 m) Fólie Spojovací materiál pre stenu bazéna 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m ovál Množstvo Lišta dolná pre kruhovú časť Lišta dolná pre prechodovu časť Konektor dolných lišt Sada spoj.materiálu líšt bazéna (29 ks) (1184298)
  • Seite 25: Záručné Podmienky

    V prípade, že budete potrebovať radu, zabezpečiť servis alebo získať náhradný diel, obráťte sa na svojho predajcu. Pri údržbe a opravách používajte originálne náhradné diely. Záručné podmienky Záručné podmienky sú uvedené na webových stránkach spoločnosti MARIMEX SK, s.r.o.. www.marimex.cz Časť 2 – príprava biotopy Výber miesta pre stavbu bazénu TERÉN...
  • Seite 26 Miesta, ktorým sa treba vyhnúť Neumiestňujte bazén na ktoromkoľvek z nasledujúcich miest: V blízkosti plôch a predmetov, ktoré sú pre deti alebo zvieratá prístupné a ktoré im môžu uľahčiť vstup do bazéna. V opačnom prípade je nutné zabezpečiť okolie bazéna pred vstupom detí a zvierat do bazéna. Na tráve, kameňoch a koreňoch. Tráva pod fóliou bazéna zhnije a kamene a korene poškodia fóliu bazéna.
  • Seite 27 b) Jeden koniec špagátu uviažte za kolík [A] a na druhý koniec uviažte plechovku s pieskom alebo vápnom, múkou a pod., ktorú vyznačte na zemi kruh. Potom urobte to isté u kolíku [B]. Dĺžka povrázku zodpovedá rozmeru S v tabuľke na st- rane 130 pre príslušnú veľkosť bazénu. Polomer kruhov musí byť najmenej o 15 cm väčší...
  • Seite 28 f) Nevypĺňajte priehlbiny (obr. 2A-10 A = Odstráňte, B = Nevyplňujte). Zasypávaní nevytvorí bezpečný podklad pre váš bazén. Malé priehlbiny môžu byť vyplnené, avšak zásyp musí byť pevne udupanej valcom. Na vyrovnanie nerovností použite preosiaty piesok. Vrstva piesku však nesmie prekročiť 2 cm. g) Vytiahnite hranol 5x10 cm z kolu [A] a vložte ho do druhého [B] a potom aj do tre- tieho kolu [C] na osovej čiare.
  • Seite 29 susedných podkladových blokov v jednej rovine. Po usadení všetkých blokov vyko- najte ich obsyp pieskom alebo drveným kamenivom (obr. 2A-13 A = Obsyp). Obsyp zhutnite. e) Pre zvýšenie tuhosti podkladu možno podkladové bloky pod šikmými vzperami uložiť do kladačský vrstvy z betónu. Výkop potom musí byť zhruba 2x hlbší, než je hrúbka použitého dlažobného bloku a na každej strane asi o 5 cm širšia, než...
  • Seite 30 b) Vezmite hranol s prierezom 5x10 cm a dĺžkou zodpovedajúcej veľkosti bazéna (250 cm pre bazén 4,6 m a 300 cm pre bazén 5,48 m). Do jedného konca natlučte klinec. Použite dostatočne dlhý klinec, aby udržal koniec hranola na kole, keď budete hranolom otáčať v kruhu (obr. 2B-4). c) Do stredu kolu vyvŕtajte otvor, dostatočne veľký...
  • Seite 31 c) Ľahko nadvihnite pás [8] a zospodu do otvorov v páse vložte 4 skrutky [21] (obr. 3A-4). d) Na skrutky nasaďte pätnej plech [11], misku [23] a naskrutkujte a dotiahnite matice [10] (obr. 3A-4 a 3A-5). e) K miske [23] priložte stĺpik [9] a oba diely zoskrutkujte pomocou skrutiek [21] a matíc [10] (obr.
  • Seite 32 opatrenie zabráni tomu, aby vznikli prepadliny v okolí pätného plechu po napus- tení vody do bazéna. c) Opakujte predchádzajúce kroky pre všetky pätnej plechy. ODPORÚČANIE: Potom, čo ste vyplnili otvorené otvory po stranách pätových plechov, odporúčame položiť cez tieto otvory kus pevnej plastovej fólie (asi 40 x 40 cm).
  • Seite 33 POZNÁMKA: Dodané spojovacie tŕne [2] sú v dvoch prevedeniach - tŕne bez pozdĺž- neho rezu sú určené pre dolný rám, s pozdĺžnym rezom (pružné) pre horný rám. Spájajte lišty až na doraz, posledný lištu ponechajte neuzavretú, pretože po posta- vení bazéna bude potrebné dĺžku lišty upraviť. Presvedčte sa, že dolný...
  • Seite 34 Identifikujte horná trubica oválneho bazénu Oválny bazén 3,66 x 5,48 m obsahuje 4 ks trubice 14-A a 6 ks trubice kruhových - 14. Spojenie horných trubíc u oválneho bazénu a) Diely pozdĺžne rozrezaných trubíc [14] na hornej hrane steny bazéna pospájajte spojkami trubice [12] (obr. 4-5). V miestach, kde sa nachádzajú...
  • Seite 35 VÝSTRAHA: Bazén, ktorý nie je vodorovný, je nebezpečný a môže sa zrútiť. Vytvarujte rohovej výplne Vytvarujte kútovou výplň Pomocou preosiateho kopaného piesku vytvarujte zaoblenú kútovou výplň asi 20 cm širokú a 20 cm vysokú pri spodku steny po celom obvode vo vnútri bazéna. Zaoblenie vytvarujte a jeho tvar pevne utlačte (obr.
  • Seite 36 Potom, čo boli vyhladené všetky vrásky na fólii, odrežte presahujúcu časť poslednej plastové lišty tak, aby jej koniec tesne dosadol k lište nasledujúce (obr. 4-19). PRE KRUHOVÝ BAZÉN: Teraz na svorný lištu natlačte plastovú lištu [4]. Pomocou dvojice pružných spojovacích tŕňov [2] pripojte ďalšiu plastovú lištu [4] a takto po- stupujte pozdĺž...
  • Seite 37: Bezpečnostné Pravidlá

    POMÔCKA: Použite ryhovanie na bazénovej stene na kontrolu zvislosti stĺpikov. i) Nakoniec, v prípade oválneho bazéne, nasaďte na kovové dosky [17] plastovú ozdobnú krytku [18]. Krytku nasaďte postupom znázorneným na obrázku 5-7. Nasadenou krytku zaistite skrutkou [19] (obr. 5-8). POZNÁMKA: Samorezné skrutky [19] sú dlhé 25 mm, čím sa líši od ostatných samo- rezných skrutiek v dodávke spojovacieho materiálu.
  • Seite 38 odstránené, kedykoľvek je bazén bez dozoru. Veľmi sa odporúča plot okolo bazéna a zamykateľná vrátka. Niektoré právne predpisy ich môžu požadovať. Žiadny alkohol alebo drogy - Požívanie alkoholu alebo drog je nezlučiteľné s bazéno- vými aktivitami. Osoby, ktoré pili alko- hol alebo požili akúkoľvek drogu nesmie byť pustené...
  • Seite 39 vodu, vrátane filtrovania, až do okamihu zazimovanie. Platí: dobre zazimovaný bazén - ľahké sprevádzkovanie bazéna na jar. ZNĺŽTE HLADINU VODY V BAZÉNU - Najprv upravte hodnotu pH a koncentráciu dezinfekčné látky (napr. Chlóru) vo vode v bazéne na správnu úroveň. Vyčistite dno a hladinu vody od nečistôt. Znížte hladinu vody vo vašom bazéne na úroveň asi 10 cm pod vratnú...
  • Seite 40 10 cm výšky obsypu - 0,22 m ; Nopová fólia - približná dĺžka - 15 m. Bazén Orlando Premium 3,66 x 1,20 x 5,49 m - oval Rozmer päty výkopu (minimálna) - 400 x 583 cm; Orientačné množstvo betónu pre každých 10 cm výšky obsypu - 0,24 m...
  • Seite 41 1 = Pata výkopu, 2 = Koruna výkopu, 3 = Zhutnená vrstva piesku do 2 cm, 4 = Kútový vý- plň, 5 = Geotextilnú podložka, 6 = Fólie a stena bazéna, 7 = Skimmer, 8 = Vratná tryska, 9 = Horný rám bazénu , 10 = Nopová fólia, 11 = Obsyp betónom, 12 = Dno šachty, 13 = Drenážna rúra, 14 = Murovaná...
  • Seite 42 Úprava okolie bazéna Konečná úprava okolia bazéna závisí na Vašich požiadavkách na jeho vzhľad. Základ- nou požiadavkou pri zvolení konečnej úpravy je bezpečnosť. Zvolená dlažba alebo úprava musí byť protišmyková a mrazuvzdorná. Odporúčame napríklad vrstvu štrku (veľké kamene z preosiateho piesku), zámkovú betónovú dlažbu alebo umelý pies- kovec.
  • Seite 43 Kontakty www.marimex.sk Zákaznícke centrum tel.: +421 233 004 194 e-mail: info@marimex.sk...
  • Seite 44 Orlando Premium Pool Installationsanweisungen Teil 1 – einführung Bevor Sie beginnen, lesen Sie alle Abschnitte des Handbuchs, bevor Sie damit fort- fahren. Anweisungen erklären, wie Sie Ihren Pool installieren. Befolgen Sie einfach die Schritt-für-Schritt-Anleitung. WARNUNG: Die Benutzung des Schwimmbeckens beinhaltet auch die Einhaltung der in den Montage- und Gebrauchsanweisungen beschriebenen Sicherheitsregeln.
  • Seite 45: Liste Der Komponenten Für Schwimmbäder

    Rohrkupplungen (unter Folie, Wand) Kopplung oberer Zierleisten Poolwand (5,5 / 1,2 m) Folie Befestigungen für Poolwand 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m oval Menge Bodenleiste für Rundprofil Untere Leiste für den Übergang Schienenverbinder unten Pool Rail Connection Kit (29 Stück) (1184298)
  • Seite 46 Wenn Sie Beratung, Service oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie für Wartungs- und Reparaturarbeiten Originalersatzteile. Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen sind auf der Marimex CZ, s.r. www.marimex.cz Teil 2 – vorbereitung der station AUSWAHL DER BAUSTELLENSTATION TERÉN Um den richtigen Platz für Ihren Pool auszuwählen, müssen Sie besonders vor-...
  • Seite 47: Vorwärts Planen

    Insbesondere ist es ratsam, Zugangsbeschränkungen im Poolbereich zu beachten. Der vertiefte Pool ist leicht zugänglich für Kinder oder Tiere. Im Interesse der Sicherheit ist es notwendig, die Umgebung des Pools zu sichern, bevor Kinder und Tiere in den Pool gelangen. Die plätze, die verlassen werden müssen Platzieren Sie keinen Pool an einem der folgenden Orte: In der Nähe von Bereichen und Objekten, die für Kinder oder Tiere zugänglich sind...
  • Seite 48: Teil 2A - Standortvorbereitung Für Das Ovale Becken

    Teil 2A – standortvorbereitung für das ovale becken WICHTIG: Der Bereich unter dem Pool muss die folgenden wesentlichen Bedin- gungen erfüllen: Es muss horizontal sein, dh. innerhalb einer Toleranz von nicht mehr als 2,5 cm zur Querdimension des Pools. Es muss mit einer dünnen Schicht aus gesiebtem Sand versehen sein, d. (Sanda- al, Hacke, ...) um den gesamten Bereich des Pools mit einer Schicht von nicht mehr als 2 cm zu bedecken.
  • Seite 49 Passen sie die etikettierte ausrüstung gleichwertig, wasserbasiert und schneiden an DENKEN SIE DARAN: Ihr Pool muss horizontal sein. Nehmen Sie sich Zeit, um das Substrat perfekt horizontal zu machen. Die Abweichung von der horizontalen Ebene darf nicht größer als 25 mm sein (Abbildungen 2A-9). •...
  • Seite 50 Schneidkugeln • Je nach Skizze auf Seite 4 die Prüfstifte auf [D], [E], [F], [G], [H], [I], [J], [K] anwen- den. Unterscheiden Sie die Abstände sorgfältig nach den Maßen auf der Skizze. Diese Messstifte helfen Ihnen beim Aufbau der Beckenbasis. HILFE: Sie können lange Nägel anstelle von Holznadeln verwenden.
  • Seite 51 Fortfahren sie im montage in teil 3A der anleitung Teil 2B – Vorbereitung der basis für den kreisschwimmbad WICHTIG: Der Bereich unter dem Pool muss die folgenden wesentlichen Bedin- gungen erfüllen: Es muss horizontal sein, dh. innerhalb einer Toleranz von nicht mehr als 2,5 cm zur Querdimension des Pools.
  • Seite 52: Ref Teller Und Sammlungen Ref

    • Entfernen Sie alle erhöhten Bereiche mit einer Schaufel, Hacke oder Rechen. Denken Sie daran, dass Ihr Pool horizontal um 25 mm über dem Pool liegen muss (Abbildung 2B-6). • Füllen Sie die Wells nicht (Abb. 2B-7 A = Entfernen, B = Nicht füllen). Plantschen wird keinen sicheren Boden für Ihren Pool schaffen.
  • Seite 53 • Die Schrauben befestigen die Basisplatte [11] Platte [23] und Schraube festzie- hen und Muttern [10] (Fig. 3A-4 und 3A-5). • an die Schale [23] Säule befestigen [9] und beiden Teile miteinander mit Schrau- ben [21] und Muttern [10] (Fig. 3A-6). •...
  • Seite 54: Rückgabetyp Übergangsarten A

    Stellen sie die unterlage unter den vorderbögen ein • Stellen Sie sicher, dass die Grundplatte wirklich horizontal ist. Wenn dies nicht der Fall ist, richten Sie das Substrat aus. • stehen auf der Grundplatte und in das offene Loch der Grundplatte angrenzend an den Boden Cram Sand, sandigen Lehm oder ähnliches Material (Fig.
  • Seite 55 Entfernen von schneidstäben • Entfernen Sie alle Prüfstifte Zugang zu teil 4 der anleitung Teil 3B – montage der kreisbasis Erstellen sie den unteren rahmen des pools Nach und nach die bogenförmigen Schienen [3] mit den Verbindungsstiften [2] verbinden und um den Umfang des Beckens legen (siehe Abb. 3-1). ANMERKUNG: Geliefert Verbindungs Dornen [2] in zwei Versionen - ohne Dornen Längsschnitt ist für den unteren Rahmen ausgebildet, wobei im Längsschnitt (flexi- bel) mit dem oberen Rahmen.
  • Seite 56 Abbildung 4-2 gezeigt, ist alles in Ordnung und Sie können die Wand wie gezeigt entfalten. Ist dies nicht der Fall, wurde die Wand in die entgegengesetzte Richtung gerollt. In diesem Fall die Wand in die entgegengesetzte Richtung wie in Abbildung 4-2 entfalten.
  • Seite 57 hen Sie das Werkzeug fest an. Decken Sie die überlappenden Enden der Nähte und Schraubenköpfe an der Innenseite der Poolwand ab, indem Sie sie mit Klebeband (Abb. 4-9), vorzugsweise Textil, verkleben. Befestigen Sie den oberen Teil [D] am unteren Teil der Abdeckung. Es gilt nicht für den ovalen Pool.
  • Seite 58 schmutzsammlers durchführen. Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen zum Installieren des Kollektors. Öffne die Pappschachtel. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um die Box zu öffnen. Packen Sie die Folie aus und klappen Sie sie auseinander und verteilen Sie sie in der Sonne, um sie aufzuwärmen.
  • Seite 59: Schriftliche Sammlungen Und Obere Blätter Entfernen

    Teil 5 – installation von oberen bars und kragen am ovalen pool Identifizieren sie obere blätter Das 3,7x5,5m große ovale Becken besteht aus 4 6-A-Streifen und 6 Balken 6. Weiter den schwimmbad füllen • Füllen Sie Ihren Pool weiterhin mit Wasser, während Sie den oberen Rahmen und die vertikalen Säulen des Pools installieren.
  • Seite 60: Sicherheitsvorschriften

    Komplettes füllen des schwimmbades Füllen Sie den Pool mit Wasser bis zu 5 cm unter dem niedrigsten Loch in der Poolwand. Folgen Sie dann den Anweisungen zur Montage Ihres Schmutzabscheiders. WICHTIG: Der Pool kann sich wölben oder sich leicht bewegen, wenn er mit Wasser gefüllt wird.
  • Seite 61: Wartung Eines Schwimmbades

    WARNUNG: Ändern Sie den Pool nicht und nehmen Sie keine Eingriffe in die Kon- struktion des zusammengebauten und gefüllten Pools vor. Dies kann zu einem Zusammenbruch des Pools oder zu schweren Verletzungen führen. Wartung eines schwimmbades WARNUNG: Konzentriertes Chlor kann die Pool- und Metallpoolteile beschädigen. Bürsten Sie sofort alle Spritzer.
  • Seite 62: Abbruch Eines Schwimmbades

    Empfohlene Vorgehensweise: BITTE REINIGEN SIE DEN SCHWIMMBAD SCHALTEN SIE DIE FILTRATION UND SOLARHEIZUNG Wasser hinzufügen CHECK UND MODIFY (STABILISIEREN) WATER HEAT PH-Wert PRÜFEN UND ANPASSEN Umsetzung des schwimmens für das laden von Orlando Premium schwimmbad VERMISST, ORIENTIERUNG UND EMPFOHLENES MEHR MATERIAL...
  • Seite 63 10 cm Obsyp Höhe - 0,22 m 3; Nopic Folie - ungefähre Länge - 15 m. Orlando Premium Pool 3,66 x 1,20 x 5,49 m - oval Grabgrabengröße (Minimum) - 400 x 583 cm; Indikative Betonmenge für jede 10 cm Obsyp Höhe - 0,24 m 3;...
  • Seite 64 krecht zum Becken (Schacht), um die richtigen Voraussetzungen für den Ein- und Ausbau von Schwimmbadschläuchen zu schaffen. Lassen Sie diese Ausgrabung frei, damit Sie die Poolschläuche in das Drainagerohr einlegen können, bevor Sie auf den Boden des Grabens gelegt werden. Ablaufrohr nicht in den Erdaushub entleeren! Erläuterungen zu den Abbildungen 6-1 und 6-2 1 = Ausbruchsweg, 2 = Grabengraben, 3 = verdichtete Sandschicht bis 2 cm, 4 = Füllfüller, 5 = Geotextilmatte, 6 = Poolfolie und Wand, 7 = Abstreifer, 8 = , 10 =...
  • Seite 65: Einstellung Des Schwimmbades

    Durchführung, wie eine Trennfolie verwendet wird. Diese Verunreinigungen, wenn sie zwischen der Noppenfolie und der Wand fallen verursachen und eine mögliche Beschädigung der Wand Knicken. Hinweis für ovalen Pool - Pool, WACHSTUM Der technologische Prozess der glei- che wie mit einem kreisförmigen Pool ist, empfehlen wir, dass Sie nur eine einfache Art und Weise Schalung im Graben führen für Seitenstreben am Pool nicht unnötig Platz Verbrauch betonu.Zbylý...
  • Seite 66: Kontaktinformationen

    Kontaktinformationen www.marimex.cz Kundencenter tel.: 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 67 Orlando Premium Pool Instrukcje instalacji Część 1 – wprowadzenie Zanim zaczniesz, przeczytaj wszystkie sekcje instrukcji. Instrukcje wyjaśniające, jak zainstalować pulę. Wystarczy postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku. OSTRZEŻENIE: Korzystanie z basenu obejmuje również przestrzeganie zasad bez- pieczeństwa opisanych w instrukcjach montażu i użytkowania. W celu zapobiegania utonięcia lub inne poważne obrażenia, że opłaca się...
  • Seite 68 Złączki rurowe (pod folią, ściana) Łączenie górnych listew ozdobnych Ściana basenu (5,5 / 1,2 m) Folia Łączniki do ściany basenu 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m owalny Ilość Dolny pasek dla przekroju okrągłego Dolny pasek do przejścia Złącze dolnej szyny Zestaw do podłączenia szyny basenowej (29 szt.) (1184298)
  • Seite 69 Części zamienne i serwis Jeśli potrzebujesz porady, serwisu lub części zamiennych, skontaktuj się ze sprzeda- wcą. Używaj oryginalnych części zamiennych do konserwacji i napraw. Warunki gwarancji Warunki gwarancji są dostępne na Marimex CZ, s.r.o. www.marimex.cz Część 2 – przygotowanie stacji WYBÓR STACJI DLA BUDYNKU TERÉN Aby wybrać...
  • Seite 70 Miejsca, które muszą zostać opuszczone Nie umieszczaj puli w żadnej z następujących lokalizacji: W pobliżu obszarów i obiektów, które są dostępne dla dzieci lub zwierząt i które mogą ułatwić dostęp do basenu. W przeciwnym razie należy zabezpieczyć otoczenie basenu, zanim dzieci i zwierzęta wejdą do basenu. Na trawie, kamieniach i korze- niach.
  • Seite 71 • Wsunąć dwa kołki [A] i [B] w ziemię (Rysunek 2A-1). Te dwie szpilki będą na osi twojej puli. Odległość między kołkami odpowiada wymiarowi P w tabeli na stro- nie 4 dla danego rodzaju basenu. • Jeden koniec łańcucha, należy rozważyć kołek [A] i rozważyć drugi koniec może piasku lub wapna, mąki, itp, i zaznaczyć...
  • Seite 72 • Usuń wszystkie uniesione obszary za pomocą łopaty, motyki lub grabi. Pa- miętaj, że twoja pula musi być pozioma z tolerancją 25 mm w poprzek basenu (ryc. 2A-9). Jeśli to konieczne, rzuć stawki [A], [B] i [C] głębiej. • Nie wypełniać zagłębień (Rys. 2A-10 A = Usuń, B = Nie wypełniać). Rozpryski- wanie nie stworzy bezpiecznej ziemi dla twojej puli.
  • Seite 73 • Wszystkie leżące pod spodem bloki muszą być zagłębione tak, aby ich górne powierzchnie znalazły się na równi z zagęszczonym dnem basenu. • Używając poziomicy, upewnij się, że leżące niżej klocki są idealnie wypoziomowa- ne i wyrównane z podłożem (Rysunek 2A-12 A = Ułożenie warstwy na dnie wyko- pu, B = Blok podstawowy, C = Wykopy).
  • Seite 74 Dostosuj wybraną teren, by być ekwiwalentem, wodą i solidą PAMIĘTAJ: Twój basen musi być idealnie poziomy. Poświęć trochę czasu, aby mieć tło idealnie poziomy. Odchylenie od płaszczyzny poziomej nie może być większe niż 25 mm (rysunek 2B-6). • Wymień kołek płaskim płaskim końcem o przekroju około 25x25 mm i długości około 15 cm.
  • Seite 75 • Przymocuj wspornik pochyły [16] na obu końcach [8] do pozycji pokazanej na ry- sunku 3A-3. Przymocuj go do czterech śrub [21] i nakrętek [10]. Głowice śrub muszą znajdować się u dołu. Mocno dokręć połączenia. • Upewnij się, że paski są równoległe i równe. Odległość między paskami odpowia- da wymiarowi N w tabeli na stronie 4 dla odpowiedniego rozmiaru basenu.
  • Seite 76 Zredukuj odległość pomiędzy kolumną a ich położeniem • W przypadku puli wielopasmowej, narysuj linię między kołkami kontrolnymi [D] i [E], [F] i [G]. • Teraz z kołkami oceny dopasuj paski tak, że leżą prostopadle do osi basenu i ko- lumn tak, aby stanąć w tej samej odległości od osi. Dostosuj podstawę...
  • Seite 77 Usunąć pręty cięcia Usuń wszystkie kołki kontrolne Dostęp do części 4 instrukcji Część 3B – montaż podstawy okrągła Stworzyć dolne ramy basenu Stopniowo para zakrzywionych szyn [3], za pomocą kołków łączących [2] i wyprowadzić na obwodzie puli (patrz fig. 3-1). UWAGA: Dostarczony ciernie połączone [2] w dwóch wersjach - bez kolce przekroju wzdłużnym przeznaczony jest do dolnej ramy, w przekroju podłużnym (elastyczne) do górnej części ramy.
  • Seite 78 • Rozpocznij rozwijanie ściany podczas wkładania jej dolnej krawędzi do dolnego paska łuku. Otwory kolektora brudu i dyszy powrotnej muszą znajdować się w miejscu, w którym znajduje się urządzenie filtrujące. di. Kontynuuj wokół całej podstawy, aż cała ściana zostanie rozłożona i umieszczona w dolnej ramie. WAŻNE: W przypadku owalnego basenu nie może być...
  • Seite 79 wać jej tylko dla tej widocznej części złącza. Po zainstalowaniu ściany i zmierzeniu okrągłości basenu, pamiętaj o usunięciu centralnego sworznia. POMOC: zalecamy wspinanie się po zamontowanych schodach przy basenie i wchodzenie do basenu. Sprawdź, czy ściana pływacza pokładowego w zakła- dach oczyszczania wody • Użyj napiętego łańcucha z zawieszonym poziomem (Rysunek 4-10), aby sprawd- zić, czy przeciwległe górne krawędzie ściany basenu znajdują...
  • Seite 80 aby wygładzić środek basenu w kierunku ściany. Możesz pomóc z miękkim pędzlem. Nigdy nie przesuwaj folii zbyt mocno i nie ciągnij za nią. Postępuj szybko, ponieważ kilka centymetrów wody może naciskać folię na podłoże, aby nie można było go przenieść bez uszkodzenia. Upewnij się, że łukowaty szew pozostaje mniej więcej pośrodku filetu (patrz Ryc.
  • Seite 81: Zasady Bezpieczeństwa

    z częścią przytrzymującą jednego łącznika [2] (rysunki 5-4). Złączka złącza złącza musi znajdować się poza pionowym słupkiem. Wyrównaj otwór na śrubę w słupku i otwór na śrubę w klapie i zamocuj kolumnę za pomocą śruby samogwintującej [3] (rysunki 5-4). Umieścić górne sprzęgło [4] na górnej krawędzi ściany basenu, tak aby klapa części mocującej górnego sprzęgła znajdowała się...
  • Seite 82 Nigdy nie korzystaj z basenu w spokoju - Nigdy nie pozwalaj, aby basen był używany bez nadzoru przez przynajmniej jedną osobę, która nie należy do kuracjusza. Zawsze musi być ktoś, kto może pomóc w razie niebezpieczeństwa. Nigdy nie zostawiaj dzieci bez opieki - nigdy nie zostawiaj dziecka samego lub bez opieki w basenie lub przy basenie - na jedną...
  • Seite 83 Zewnętrzna ściana basenu basenowego Utrzymuj ścianę basenu w czystości. Umyć delikatnym roztworem mydła. Nie używaj środków ściernych, rozpuszczalników ani proszków do czyszczenia. Natychmiast usunąć wszelkie rozlane chemikalia. Nałożyć wszystkie odsłonięte łby śrub i nakrętki na bezbarwny lakier zewnętrzny. Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy me- talowe pod kątem rdzewienia, przynajmniej raz na sezon.
  • Seite 84 10 cm wysokości obsypu - 0,22 m ; Folia nopowa - przybliżona długość - 15 m. Basen Orlando Premium 3,66 x 1,20 x 5,49 m - owalny Rozmiar wykopu wykopu (minimum) - 400 x 583 cm; Orientacyjna ilość betonu na każde 10 cm wysokości obsypu - 0,24 m ;...
  • Seite 85 kość dnie wykopu na obwodzie co najmniej 15 cm, który jest większy niż dokładnej wielkości basenu. Obszar wokół basenu jest szczególnie potrzebny do celów mon- tażowych. W przypadku owalnych basenów, wykopy muszą być wykonane tak, aby można było zamontować poprzeczne rozpórki basenu. Wymiary wykopu muszą odpowiadać szkicowi basenu.
  • Seite 86 Przykryj basen suchszą mieszanką betonową. Wykonanie wykopu dla pomnożenia puli przez pomnożenie przez odczyt głębokości decymetrowej. Wymieszaj piasek (najlepiej dla rzeki) i cement SPC 325 w stosunku 5 łopatek piaskowych na 1 łopatę cementową. Dokładnie wymieszaj, a następnie zwilż, aby mieszanina znalazła się w dłoni (nie rozpadła się...
  • Seite 87 Kontakt www.marimex.cz Centrum obsługi klienta tel.: 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 88 Orlando Premium Pool Assembly instructions Part 1 – introduction Before you begin, read all the sections of the manual before you finish. Instructions explain how to install your pool. Simply follow the step-by-step instructions. WARNING: The use of the swimming pool also includes the observance of the safety rules described in the assembly and use instructions.
  • Seite 89 Coupling of upper ornamental moldings Pool wall (5,5 / 1,2 m) Foil Fasteners for pool wall 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m oval Quantity Bottom bar for round section Bottom bar for transition Bottom rail connector...
  • Seite 90 In case you need advice, service or spare parts, contact your dealer. Use original spare parts for maintenance and repairs. Warranty conditions The warranty terms are available on the Marimex CZ, s.r.o. www.marimex.cz Part 2 – preparation of the station SELECTION OF THE STATION FOR BUILDING...
  • Seite 91 The places which must be leaved Do not place a pool at any of the following locations: In proximity to areas and objects that are accessible to children or animals and which can facilitate access to the pool. Otherwise, it is necessary to secure the surroundings of the pool before children and animals enter the pool.
  • Seite 92 • Insert two pins [A] and [B] into the ground (Figure 2A-1). These two pins will be on the axis of your pool. The distance between the pins corresponds to the dimension P in the table on page 4 for the respective pool type. •...
  • Seite 93 • Remove all raised areas with a shovel, hoe or rake. Remember, your pool must be horizontal at a 25 mm tolerance across the pool (Figures 2A-9). If necessary, dump stakes [A], [B] and [C] deeper. • Do not fill the depressions (Fig. 2A-10 A = Remove, B = Do not fill). Splashing will not create a safe ground for your pool.
  • Seite 94 • All underlying blocks must be recessed so that their upper surfaces are flush with the compacted bottom of the pool. • Using a spirit level, make sure that the underlying blocks are perfectly level and level with the ground (Figure 2A-12 A = Putting layer at the bottom of the trench, B = Base block, C = Excavation).
  • Seite 95 Adjust the selected field to be equivalent, water and solid REMEMBER: Your pool must be perfectly horizontal. Take time to have the background perfectly horizontal. The deviation from the horizontal plane must not be greater than 25 mm (Figure 2B-6). •...
  • Seite 96 • Ensure that the straps are parallel and level. The distance between the belts corresponds to the dimension N in the table on page 4 for the respective pool size. Refit the rear plates and collections • Using a straight edge (you can use a heel plate), align the area on which the base plate is to lie.
  • Seite 97 Adjust the distance between the column and their position • In the case of a multi-lane pool, draw a string between the check pins [D] and [E], [F] and [G]. • Now, with the help of measuring pins, straighten the strips so they are perpendi- cular to the pool axis and the pillars so that they stand at the same distance from the axis.
  • Seite 98 Remove cutting rods • Remove all check pins Access to part 4 of the instruction Part 3B – Mounting of the circular base Create the lower frame of the pool Gradually connect the arcuate rails [3] with the connecting pins [2] and place them around the perimeter of the pool (see Fig.
  • Seite 99 • Start unfurling the wall while inserting its lower edge into the arc lower bar. The openings for the dirt collector and return nozzle must be in the place where the filtering device is located. • Continue around the entire base until the entire wall is deployed and placed in the lower frame.
  • Seite 100 for this visible part of the joint. After installing the wall and measuring the circulari- ty of the pool, be sure to remove the center pin. AID: We recommend using the assembled pool stairs to climb and enter the pool. Check whether the wall of swimming pool water in water treatment plants •...
  • Seite 101 the substrate so that it can not be moved without damage. Make sure that the ar- ched seam remains approximately in the middle of the fillet (see Figures 4-15). After smoothing the floor, continue swimming the pool and gradually smooth the foil on the wall.
  • Seite 102: Safety Rules

    Insert one end of the upper bar [6] into the top clutch [4]. Align the bolt hole in the flap and the bolt hole near the top of the vertical post [1]. The flap of the upper clutch attachment must be outside the vertical post. The post must be in the verti- cal position.
  • Seite 103 be provided. Swimming pool lighting must be sufficient to assess the depth of the pool and to see all the elements in and around the pool. Consult a specialist for lighting. Restrict access to the pool - Do not keep chairs or other furniture next to the pool that the child could use to get into the pool.
  • Seite 104 Recovery of swimming pool At the end of the bathing season, follow the instructions below to make your pool ready for the winter. At the same time, it is important to carry out regular care of the pool water, including filtration, until the moment of wintering. Valid: well-kept pool - easy pool opening in the spring.
  • Seite 105 10 cm of obsyp height - 0.22 m ; Nopic foil - approximate length - 15 m. Orlando Premium Pool 3,66 x 1,20 x 5,49 m - oval Excavation trench size (minimum) - 400 x 583 cm; Indicative amount of concrete for every 10 cm of obsyp height - 0.24 m...
  • Seite 106 enough (depending on the depth of the pool body). For circular pools, it is nece- ssary for the user to place the shaft in the oval pools to select the shaft excavation from several locations exclusively in the circular part of the pool, which are shown in Figure D-3.
  • Seite 107 IMPORTANT: When finishing the work, make sure that no dirt or stones from the outside of the surrounding frame (eg from the laying layer for the interlocking pavement) can get into the space between the pool wall and the nopic foil. E.g. ma- king concrete, using a separating foil, etc.
  • Seite 108 Contact www.marimex.cz Custome Centre tel.: 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 109: Telepítési Utasítások

    Orlando Premium Pool Telepítési utasítások Rész – bevezetés Mielőtt elkezdené, olvassa el a kézikönyv összes részét. Az utasítások leírják a me- dence telepítésének módját. Egyszerűen kövesse a lépésenkénti utasításokat. FIGYELEM: A medence használata magában foglalja az összeszerelésben és a hasz- nálati utasításban leírt biztonsági szabályok betartását is. A fulladás vagy egyéb súlyos sérülések elkerülése érdekében érdemes megakadályozni, hogy a meden-...
  • Seite 110 Csőcsatlakozók (fólia alatt, fal) A felső díszlécek csatlakoztatása Medence fala (5,5 / 1,2 m) Fólia Medence falához rögzítő elemek 10340196 Bazén Orlando Premium 3,66 x 5,48 x 1,22 m ovális Szám Alsó rudat a kerek szakaszhoz Alsó sáv az átmenethez Alsó sín csatlakozó...
  • Seite 111: Garanciális Feltételek

    Spare parts and service Ha tanácsra, szervizre vagy pótalkatrészekre van szüksége, vegye fel a kapcsolatot az eladójával. Használjon eredeti pótalkatrészeket karbantartás és javítás céljából. Garanciális feltételek A garanciális feltételek a Marimex CZ, s.r.o. www.marimex.cz 2. Rész – az állat elkészítése Az épület előállításának kiválasztása Terrain A medence megfelelő...
  • Seite 112 Helye, amely annak elkerülése Ne helyezze a medence bármely az alábbi helyeken: A gyermekek és állatok számára hozzáférhető területek és tárgyak közelében, amelyek megkönnyítik a medencehoz való hozzáférést. Ellenkező esetben a me- dence környezetét biztosítani kell, mielőtt a gyerekek és az állatok belépnek a me- dencébe. Fűre, sziklákra és gyökerekre. A medencefólia alatt a fű rázza, a kövek és a gyökerek károsítják a medencefóliát.
  • Seite 113 Kattintson a lemezre Tekintse meg a 4. oldalt, hogy előkészítse webhelyét egy vázlat szerint, amely me- gfelel a medence típusának. • Helyezzen két csapot [A] és [B] a talajba (2A-1. ábra). Ez a két csap a medence tengelyén lesz. A csapok közötti távolság megfelel a P-méretnek a 4. oldalon található...
  • Seite 114 • Helyezze be a prizmát a körömön keresztül a cövek nyílásába [A]. Helyezze a szi- vacsszintet a prizmára, és mozdítsa el a prizmát a köteghez csatlakoztatott vég körüli körbe, hogy magas helyeket és mélyedéseket találjon (2A-8). • Vegye ki az összes emelt területet lapáttal, kapával vagy résszel. Ne felej- tse el, hogy a medencének vízszintesnek kell lennie, 25 mm-es tűréshatáron keresztül (2A-9.
  • Seite 115 • Az összes alatta lévő tömbnek be kell süllyednie úgy, hogy a felső felületük a me- dence tömörített alja. • egy vízmérték segítségével, hogy meghatározzuk a mögöttes blokkok tökélete- sen vízszintes és egy síkban van a talaj (2A.-12 A = az átfedésben réteg alján az árok, B = Substrate blokk, C = Excavation).
  • Seite 116 A kiválasztott terület beállítása equivalent, víz és folytató NE FELEDJE: A medence tökéletesen illeszkedik vízszintes. Szánjon időt arra, hogy a háttérben legyen tökéletesen vízszintes. A vízszintes síktól való eltérés nem lehet nagyobb 25 mm- -nél (2B-6. Ábra). • Cserélje ki a csapot sík felső véggel, kb. 25x25 mm keresztmetszettel és kb. 15 cm hosszúsággal.
  • Seite 117 • Ellenőrizze, hogy a hevederek párhuzamosak és szinttel rendelkeznek-e. Az övek közötti távolság megfelel az adott méretű N méretnek a 4. oldalon ta- lálható táblázatban. Tárolni a hátsó tartókat és gyűjteményeket • Egyenes él (egy saroklemezt használhat), igazítsa a területet, amelyen az alaplap fekszik. •...
  • Seite 118 Tartozza az összeg és a helyszíni közötti távolságot • Egy többsávos medence esetében húzzon egy vonalat a [D] és [E], [F] és [G] ellenőrzőcsapok között. • Most a csapok mérésével kiegyenesítik a csíkokat, úgyhogy merőlegesek a me- dence tengelyére és a pillérekre úgy, hogy ugyanolyan távolságra álljanak a ten- gelytől.
  • Seite 119 Távolítsa el a vágópofákat • Távolítson el minden ellenőrzőcsapot Hozzáférés az útmutatás 4. Részére 3B. Rész – A környezetbázis felszerelése Összeállni a piac alsó kerete Fokozatosan Pár az ívelt sínek [3] útján összekötő csapok [2], és az útvonalat azokat a kerületük mentén, a medence (lásd ábra. 3-1). MEGJEGYZÉS: szállítjuk összekötő...
  • Seite 120 • Indítsa el a falat, miközben az alsó élét behelyezi az ív alsó sávába. A szennyező kollektor és a visszatérő fúvóka nyílása a szűrőberendezés helyén legyen. • Folytassa az egész bázist egészen addig, amíg az egész fal ki nem kerül és az alsó keretbe kerül. FONTOS: ovális medence nem lehet a kezdete egy fal az oldalsó...
  • Seite 121 körkörösségét, mindenképpen távolítsa el a középső csapot. TÁMOGATÁS: Javasoljuk, hogy az összeállított medence lépcsőjét felmászni és belépni a medencébe. Ellenőrizze a bútorszín víz kezelésére vonatkozó bútorok falája • Használjon feszített karosszériát felfüggesztett szinttel (4-10. ábra), hogy el- lenőrizze, hogy a medencefal egymással szemben lévő felső szélei egy síkban vannak-e.
  • Seite 122 puha ecsettel. Soha ne nyomja túl erősen a fóliát, és ne húzza rá. Gyorsan járjon el, mert néhány centiméter víz nyomhatja a fóliát az aljzathoz, hogy ne sérüljön meg. Győződjön meg róla, hogy az ívelt varrat kb. A filé közepén marad (lásd a 4-15. Ábrákat).
  • Seite 123: Biztonsági Szabályok

    ső kuplung fogó részének csapja a medencén kívül legyen (5-5. Ábra). Helyezze a felső rúd egyik végét [6] a felső kuplungba [4]. Illessze a csapot és a csa- varfuratot a függőleges teteje teteje közelében [1]. A felső tengelykapcsoló fedelé- nek a függőleges álláson kívül kell lennie. Az oszlopnak függőleges helyzetben kell lennie.
  • Seite 124 másodpercig. Nem "brajgl" - Ne hagyja, hogy a "zúgás" a medencében vagy a medence körül. A felületek nedves helyen csúszhatnak és veszélyessé válhatnak. Mozgás a meden- ce tetején nem megengedett. Éjjel megvilágítsa a medencét - Ha a medencét sötétedés után használják, me- gfelelő megvilágítást kell biztosítani. Az úszómedencés világításnak elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy felmérje a medence mélységét és megtekintse az összes elemet a medencében és körül.
  • Seite 125 ti utasítását festékkel Ne felejtse el, hogy a medence falán lévő összes rozsdás felületet időben korrózi- óvédő bevonattal kell festeni. Erősen rozsdás medence összeomolhat. Különös figyelmet kell fordítani a szivárgásokra és a fúvókák visszatérésére. A szi- várgásokat azonnal el kell távolítani. A bútorból viszontelése A fürdési idény végén kövesse az alábbi utasításokat, hogy a medence készen álljon a télre.
  • Seite 126 10 cm magasságra - 0,22m ; Nopic fólia - hozzávetőleges hosszúság - 15 m. Orlando Premium Pool 3,66 x 1,20 x 5,49 m - ovális Ásás árok méret (minimum) - 400 x 583 cm; Indikatív beton mennyisége minden 10 cm magasságra - 0,24m ;...
  • Seite 127 ahol a tengely van elhelyezve az ovális medence megköveteli földmunkák a tengely kiválasztott számos helyzetben kizárólag a kör alakú része a medence, amely ábrán mutatjuk be a D-3. Abban az esetben, építése a tengely lesz elvégzéséhez szük- séges földmunkák (szélesség lapátos) közötti térben a kollektor és a hely helyét leszűrjük.
  • Seite 128 mint. Ezek a szennyeződések, ha azok közé esik támasztócsapos film és a fal okoz- hat kihajlás és esetleges sérülését a falra. Megjegyzés ovális medence - medence, NÖVEKEDÉS A technológiai folyamat ugyanaz, mint egy kör alakú medence, azt javasoljuk, hogy csak akkor végez egys- zerű módja zsaluzat az árok oldalán támaszok medencénél, hogy ne adjunk felesle- ges helyigény betonu.Zbylý...
  • Seite 129 Érintkezés www.marimex.cz Ügyfélközpont tel.: 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 130 Typ bazénu A (cm) A1 (cm) B (cm) C (cm) D (cm) E1 (cm) F (cm) 3,66 x 5,48 / 1,2 m 17,5 ø 4,6 / 1,2 m 17,3 ø 5,48 / 1,2 m 25,0 3,66 x ø 4,6 ø 5,48 5,48 R (cm) S (cm)
  • Seite 131 2A-1 2A-2 2A-3 2A-4 2A-5 2A-6 2A-7 2A-8...
  • Seite 132 2A-9 2A-10 2A-11 2A-12 2A-13 2B-1 2B-2 2B-3...
  • Seite 133 2B-4 2B-5 2B-6 2B-7 2B-8...
  • Seite 134 3A-1 3A-2 3A-3 3A-4 3A-5 3A-6 3A-7...
  • Seite 135 3A-8 3A-9 3A-10 3A-11 3A-12 3A-13 3A-14 3A-15...
  • Seite 136 3A-16 3A-17 3A-18 3A-19 3A-20 3A-21 3A-22 3A-23...
  • Seite 137 3A-24 3A-25...
  • Seite 138 4-10 4-11 4-12 4-13 4-14 4-15 4-16...
  • Seite 139 4-18 4-19 4-20 4-131...
  • Seite 142 Range of more Range of more than 20 models than 15 models Více informací o značkovém zboží Marimex a prodejních místech najdete na www.marimex.cz a www.marimex.sk. For more information about Marimex products and sales points please visit www.marimex.cz or www.marimex.sk.
  • Seite 143 VÍŘIVKY Marimex Inflatable SPA Marimex Range of more than 12 models Více informací o značkovém zboží Marimex a prodejních místech najdete na www.marimex.cz a www.marimex.sk. For more information about Marimex products and sales points please visit www.marimex.cz or www.marimex.sk.

Inhaltsverzeichnis