Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MARIMEX Orlando Installationsanleitung

Gartenschwimmbad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Orlando:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Bazén Orlando
Návod k montáži
3,66 × 0,91 m
3,66 × 1,07 m
4,57 × 1,07 m
CZ
SK
DE
PL
EN
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MARIMEX Orlando

  • Seite 1 Bazén Orlando Návod k montáži 3,66 × 0,91 m 3,66 × 1,07 m 4,57 × 1,07 m...
  • Seite 2: Návod K Montáži

    Bazén Orlando Návod k montáži Bezpečnostní pokyny: mimořádně důležité! Přečtěte si návod • Dříve, nežli začnete, přečtěte si až do konce všechny části návodu. Pokyny vysvět- lují, jak instalovat váš bazén. Jednoduše plňte návod krok po kroku. Zaručeně si přečtěte Bezpečnostní pravidla a zajistěte, aby každý, kdo používá váš bazén, je četl a porozuměl jim.
  • Seite 3 Komponenty Označení bazénu 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Velikost bazénu 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 Stěna bazénu Lišta svislá Lišta horní Lišta dolní Spojky plast. lišt (26 ks) Spojky plast. lišt (8 ks) Spojka plast.
  • Seite 4 • Na plochách nedávno ošetřených ropnými pesticidy, chemikáliemi nebo hnojivy. Pod bazén je nutné vždy použít geotextilní podložku (není součástí balení). Plánujte dopředu • Budete později přidávat přilehlou plošinu? Ponechte pro ni prostor. • Vězte, že okolní porost (stromy, keře) povyroste a může bazén zastínit. •...
  • Seite 5 • Všechna vyvýšená místa odstraňte lopatou, motykou nebo hráběmi. Pamatuj- te, váš bazén musí být vodorovný v toleranci 25 mm napříč bazénem (viz obr. 8). • Nevyplňujte prohlubně (viz obr. 7, A = Odstraňte, B = Nevyplňujte). Zasypávání nevytvoří bezpečný podklad pro váš bazén. Malé prohlubně mohou být vyplněny, avšak zásyp musí...
  • Seite 6 • Začněte rozvinovat stěnu (viz obr. 13) a současně zavádějte její dolní hranu do dol- ního rámu. Otvory pro sběrač nečistot a vratnou trysku musí být v blízkosti místa, kde bude umístěno filtrační zařízení. • Pokračujte kolem celého základu, až je celá stěna rozvinuta a zasazena do dolního rámu.
  • Seite 7 • Položte na dno bazénu a na koutovou výplň podložku z geotextilie jako ochranu bazénové fólie proti mechanickému poškození. Podložku rozviňte na dně uvnitř bazénu, vystřeďte a vyrovnejte případné sklady. Několik centimetrů nad koutovou výplní podložku odstřihněte. Přitom dbejte na to, aby se na vrchní stranu podlož- ky nedostaly kamínky nebo jiné ostré předměty (viz obr. 20, A = koutová výplň B = podložka) Poznámka: Pokud hrozí...
  • Seite 8 Poznámka: Mírné zvlnění fólie při její instalaci je přirozené. Je způsobeno vůlí viny- lového materiálu, která chrání fólii při jejím smršťování. Poznámka: Fólie není konstrukčním prvkem bazénu. Její hlavní funkcí je zabránit vodě ve vytékání z bazénu. Tlak vody je držen pomocí stěn a konstrukčních prvků bazénu.
  • Seite 9: Bezpečnostní Pravidla

    Bezpečnostní pravidla Váš bazén obsahuje velké množství vody a je dostatečně hluboký, aby představoval podstatné nebezpečí pro život a zdraví, pokud by nebyla přísně dodržována ná- sledující bezpečnostní pravidla. Ti, kdo poprvé používají bazén podstupují největší riziko zranění. Zajistěte, aby každý znal bezpečnostní pravidla dříve, nežli vstoupí do bazénu.
  • Seite 10 Pokyny k zazimování bazénu Na konci koupací sezóny se řiďte následujícími pokyny, aby byl váš bazén připraven na zimu. Přitom je důležité provádět pravidelnou péči o bazénovou vodu, včetně filtrování, až do okamžiku zazimování. Platí: dobře zazimovaný bazén – snadné zprovoznění bazénu na jaře. 1.SNIŽTE HLADINU VODY V BAZÉNU a.
  • Seite 11: Záruční Podmínky

    • na deformace vzniklé v souvislosti s nestabilním nebo neupraveným podložím • neoprávněný zásah do filtračního zařízení, nebo jeho poškození zanesenou vlož- kou filtru a škody způsobené vodou. Výdaje spojené se ztrátou vody nejsou rovněž předmětem záruky. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE! Kontakty www.marimex.cz Zákaznické centrum tel.: 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 12: Návod Na Montáž

    Bazén Orlando Návod na montáž Bezpečnostné pokyny: mimoriadne dôležité! Prečítajte si návod • Skôr, než začnete, prečítajte si až do konca všetky časti návodu. Pokyny vysvetľujú, ako inštalovať váš bazén. Jednoducho sa držte návodu krok po kroku. Zaručene si prečítajte bezpečnostné pravidlá a zaistite, aby každý, kto používa váš bazén, ich čítal a porozumel im.
  • Seite 13 Komponenty Označenie bazéna 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Veľkosť bazéna 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 Stena bazéna Lišta zvislá Lišta horná Lišta dolnej Spojky plast. líšt (26 ks) Spojky plast. líšt (8 ks) Spojka plast.
  • Seite 14 • Na plochách nedávno ošetrených ropnými pesticídmi, chemikáliami alebo hnojiva- mi. Pod bazén je nutné vždy použiť geotextilnú podložku (nie je súčasťou balenia). Plánujte dopredu • Budete neskôr pridávať priľahlú plošinu? Ponechajte pre ňu priestor. • Vedzte, že okolitý porast (stromy, kríky) povyrastie a môže bazén zatieniť. •...
  • Seite 15 • Na hranol položte vodováhu a posúvajte hranolom do kruhu okolo konca pritlče- ného ku kolu a zistite tak vyvýšené miesta a priehlbiny (viď obr. 6). • Všetky vyvýšené miesta odstráňte lopatou, motykou alebo hrabľami. Pamätaj- te, váš bazén musí byť vodorovný v tolerancii 25 mm naprieč bazénom (viď obr. 8). •...
  • Seite 16 Pokyny na montáž bazéna Postavte stenu bazéna • Počkajte na pokojný slnečný deň. Nepokúšajte sa stavať stenu bazéna za vetra. Zaistite si pomoc aspoň jednej dospelej osoby. • Vybaľte zvinutú stenu bazéna a postavte ju do plochy bazéna na kus preglejky (viď obr. 12). Otvory pre hladinový zberač nečistôt musí byť na vrchu steny. Dôležité: Pred rozvinutím steny sa presvedčte, akým smerom je stena navinutá.
  • Seite 17 Vytvarujte kútovú výplň • Pomocou preosiateho jemnozrnného piesku vytvarujte zaoblenú kútovú výplň asi 20 cm širokú a 20 cm vysokú u spodku steny po celom obvode vo vnútri bazéna (viď obr. 19). Zaoblenie vytvarujte a jeho tvar pevne utlačte • Teraz urovnajte hrabľami povrch dna. •...
  • Seite 18 postupujte pozdĺž celého obvodu bazéna. (pozri obr. 22) V mieste spoja steny bazéna natlačte do drážky hornej lišty tiež stĺpik a uvoľnite pásku, ktorá ho k ste- ne pridržiavala. • Poslednú plastovú lištu skráťte na požadovanú dĺžku a pomocou dvojice spojova- cích tŕňov ju pripojte ku zvyšku horného rámu (viď obr. 22). Poznámka: Mierne zvlnenie fólie pri jej inštalácii je prirodzené.
  • Seite 19 1. Zákaz skákania do bazéna alebo skákanie strmhlav Horná lišta steny vášho bazéna nie je lávka a nesmie byť používaná pre skákanie do bazéna či skákanie strmhlav. Nedovoľte skákanie do bazéna či skákanie strmhlav do bazéna zo schodíkov alebo hornej lišty steny bazéna. Skákanie strmhlav či skákanie do bazénu môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť...
  • Seite 20: Záručné Podmienky

    1. ZNÍŽTE HLADINU VODY V BAZÉNOCH a. Najprv upravte hodnotu pH a koncentráciu dezinfekčnej látky (napr. Chlóru) vo vode v bazéne na správnu úroveň. b. Vyčistite dno a hladinu vody od nečistôt. c. Znížte hladinu vody vo vašom bazéne na úroveň asi 10 cm pod vratnú trysku. V prípade použitia zátky vratnej trysky, tak 10 cm pod spodnú...
  • Seite 21 • neoprávnený zásah do filtračného zariadenia, alebo jeho poškodenie zanesenou vložkou filtra a škody spôsobené vodou. Výdavky spojené so stratou vody nie sú takisto predmetom záruky! TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE! Chyby v tlači sú vyhradené Kontakty www.marimex.sk Zákaznícke centrum tel.:+421 233 004 194 e-mail: info@marimex.sk...
  • Seite 22 Gartenschwimmbad Orlando Pool-installationsanleitung EINLEITUNG Lesen Sie die Anleitung Bevor Sie beginnen, lesen Sie alle Teile der Anleitung bis zum Ende sorgfältig durch. Er- füllen Sie die Anleitung Schritt für Schritt. Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitsregeln und versichern Sie, dass jeder, der Ihren Pool benutzt, diese Anleitung gelesen und verstan- den hat.
  • Seite 23: Aufstellungsortwahl Für Pool-Bau

    1.5 Komponenten Schwimmbad-Bezeichnung 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Poolgröße 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 Die Poolwand Vertikaler Streifen Obere Leiste Untere Leiste Kunststoffkupplungen. Schienen (26 Stück) Kunststoffkupplungen. Schienen (8 Stück) Kunststoffkupplung.
  • Seite 24 • Auf dem Gras, Wurzeln und Steinen. Das Gras unter Pool-Folie wird faul und die Steine und Wurzeln beschädigen die Pool-Folie. • In der Nähe von Bäumen und höheren Sträuchern. Die Blätter und weitere Verschmut- zungen fallen dann direkt in den Pool und erhöhen dann seine Verschmutzung. •...
  • Seite 25 Entfernen Sie Rasendecken, führen Sie den Aushub durch • Entfernen Sie aus der markierten Fläche in die Tiefe von 10-15 cm sorgfältig alle Rasen- decken und Pflanzen (siehe Abb. 3). • Entfernen Sie aus der markierten Fläche alle Knüppel, Steine und Wurzeln. Gestalten Sie die markierte Fläche so, damit diese plan, waagrecht und verdichtet ist.
  • Seite 26: Montage Der Pool-Wand

    • Überzeugen Sie sich, dass der untere Rahmen den Kreis wirklich bildet, und zwar durch Vermessung des Abstandes von dem Mitteldübel. Verteilen Sie den Feinsand • Verteilen Sie auf der ganzen Fläche des Pool-Fundamentes (ausgenommen der äußeren 30 cm vom Kreis) die Schicht Feinsand von höchstens 2 cm, am bestens Stucksand, zum einfacheren Ausgleich von geringen Terrainunebenheiten (siehe Abb.11).
  • Seite 27 Leiste und verkürzen Sie diese auf die Soll-Länge (siehe Detail auf Abb. 14). Schließen Sie den unteren Rahmen durch die Verbindung der verkürzten unteren Leiste mit dem Rest des Rahmens mit Hilfe der Verbindungsdornen. • Verbinden Sie die Enden der Pool-Wand. In jedes ausgeglichene Paar der Öffnungen stecken von innen des Pools eine Schraube durch und schrauben Sie die Schraubenmut- ter auf.
  • Seite 28: Installation Der Folie Und Oberer Leiste

    Installation der Folie und oberer Leiste Installieren Sie die Folie auf ihren Platz • Rollen Sie und breiten Sie die Folie auf der Sonne aus, damit sie sich erwärmt. Über- prüfen Sie die ganze Folienoberfläche und alle Nähte, ob dort keine Löcher vorhanden sind.
  • Seite 29: Komplettes Füllen Des Schwimmbades

    1. Folie a. Kontrollieren Sie regelmäßig die Folie, ob sie keine Löcher aufweist. Eine Folie mit Löchern verursacht die Senkung des Wasserspiegels, was eine Ursache der Pool-Beschä- digung oder Beschädigung der Filtrationseinheit sein kann. b. Kleinere Reparaturen der Folie kann man mit dem Set zur Folienreparatur durchführen. Größere Beschädigungen sind am besten durch den Folienaustausch gegen neue Folie zu lösen.
  • Seite 30: Pool-Winterfestmachung

    3. Kinder nie ohne Aufsicht lassen Lassen Sie die Kinder im Pool oder dessen Nähe nie alleine oder ohne Auf- sicht – nicht auch für eine Sekunde 4. Kein „Toben“ Lassen Sie kein „Toben“ im Pool oder dessen Umgebung zu. Die Oberflächen können rutschig und bei Nässe gefährlich sein.
  • Seite 31: Garantiebedingungen

    d. Ablagerungen an der Wand des Pools in ursprünglichem Niveau des Wasserspiegels sind vor Eintrocknung mit Reinigungsmittel zu beseitigen. e. Restliches Wasser mit geeignetem Mittel für Winterfestmachung behandeln. Warnung: Für Winter das Wasser aus dem Pool nicht komplett auslassen und die Folie nicht herausnehmen.
  • Seite 32 • Eingriff in die Filtrationseinrichtung oder ihre Beschädigung durch die verstopfte Filter- einlage und die durch Wasser verursachten Schäden. Die mit Wasserverlust verbundenen Aufwendungen sind ebenso auch nicht der Garantie- gegenstand. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Kontaktinformationen www.marimex.cz +420 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 33: Installation Instructions

    Orlando-Pool Installation Instructions Safety instructions: the extremely important! Read the instructions • Before you begin, read all parts of the manual carefully until the end. Fulfill the instructions step by step. Carefully read the safety rules and assure everyone who uses your pool has read and understood this manual.
  • Seite 34: Site Preparation

    Components Swimming pool designation 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Pool size 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 The pool wall Vertical strip Top bar Lower bar Plastic couplings. rails (26 pcs) Plastic couplings.
  • Seite 35 • In the places with a bad natural drainage. It can cause flooding of the pool envi- ronment with water. • In areas recently treated with petroleum pesticides, chemicals or fertilizers. There is always a geotextile mat needed to be used below the swimming pool (not included in package).
  • Seite 36 • Prepare the square timber with a cross section of 5x10 cm and a length accord- ing to the pool size (see table above). At the stake tip you propose an end of the squared timber. Use a sufficiently long nail to hold the square end of the canopy on the dowel when turning it with the square timber in the circle (see Fig.
  • Seite 37 Assembly of the pool wall Build the pool wall • Wait for a calm, sunny day. Do not try to build the pool wall in the wind. Get the help of at least one adult, • Unpack the rolled-up pool wall and place it in the pool area on a piece of plywood (see Fig.12).
  • Seite 38 Shape the corner fill • Use the sieved pit sand to form the rounded corner filling of about 20 cm wide and 20 cm high at the bottom of the wall on the whole circumference in the pool (see Fig. 19). Shape the fillet and stamp its shape. •...
  • Seite 39 circumference of the pool (see Fig. 22). In the junction of the pool wall, push into the groove of the top bar also the post and loosen the tape that has held him to the wall. • Shorten the last bar to the required length and connect it to the rest of the upper frame (see Fig.
  • Seite 40: Safety Rules

    Safety rules Your pool contains a large amount of water and is sufficiently deep to provide essential food and drink Health hazard if the following safety instructions are not strictly adhered to. The people who use the pool for the first time are subject to the greatest risk of injury.
  • Seite 41: Warranty Conditions

    Pool winterizing At the end of the bathing season, follow these instructions to prepare your pool for winter. It is important to ensure regular pool water maintenance, including filtra- tion, until the time of winter setting. The rule is: well winterized pool – easy commissioning in spring. 1.
  • Seite 42 • unauthorized intervention in the filtration device or its damage due to the clogged filter insert and the damage caused by water The expenses associated with water loss are also not the subject of the guarantee. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Contact information www.marimex.cz +420 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 43 Basen Orlando Instrukcja instalacji Wstęp Przeczytaj instrukcję obsługi Przed rozpoczęciem prac należy się zapoznać z całą instrukcją obsługi. Wskazówki tu zawarte wyjaśniają w jaki sposób instaluje się basen. Należy krok po kroku wykonać zawarte tu instrukcje. Koniecznie należy przeczytać zasady bezpieczeństwa. Należy mieć...
  • Seite 44 Komponenty Oznaczenie basenu 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Rozmiar basenu 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 Ściana basenu Pionowy pasek Górny pasek Dolny pasek Złącza z tworzywa sztucznego. szyny (26 szt) Złącza z tworzywa sztucznego.
  • Seite 45 • Pod linią przesyłu prądu i sznurkami na bieliznę. • W miejscach z niewystarczającym odprowadzaniem wody. Może dojść do podto- pienia okolicy basenu. • Na powierzchniach niedawno spryskanych pestycydami na bazie ropy, substan- cjami chemicznymi lub nawozem. Pod basen trzeba zawsze podłożyć podkładkę geotekstylną (nie jest częścią kompletu). Zaplanuj z wyprzedzeniem •...
  • Seite 46 Pamiętaj: basen musi być wypoziomowany. Należy poświęcić czas na to, aby uzy- skać idealne wypoziomowanie. Odchyłka od poziomu nie może być większa niż 25 mm. • Palik zastąp kołkiem z płaskim górnym końcem o przekroju ok. 25x25 mm i długo- ści ok. 15 cm. Wbij go w ziemię w taki sposób, aby jego górna część była na pozio- mie gruntu.
  • Seite 47 15 cm przy dolnych listwach bez piasku. Wyrównaj powierzchnię grabkami tak, aby powierzchnia była płaska i gładka. Uwaga: Grubsza warstwa piasku może w przyszłości negatywnie wpłynąć na stabilność basenu. • W okolicy basenu należy nawieźć w zależności od wielkości basenu ok 0,2 – 0,3 m3 przesianego piasku.
  • Seite 48 przez nalepienie na nie taśmy klejącej (patrz rys. 15), najlepiej z materiału tekstyl- nego. • Słupek do zakrycia połączenia ściany należy stabilnie osadzić we wpuście dolnej listwy z zewnętrznej strony basenu (patrz rys. 16). Górną część słupka przymocuj najlepiej za pomocą taśmy z materiału do ściany basenu w taki sposób, aby słupek nie odstawał...
  • Seite 49 Instalacja folii i górnej listwy Zamontuj folię w miejscu jej przeznaczenia • Rozpakuj folię i rozłóż ją na słońcu w celu jej ogrzania. Sprawdź jej powierzchnię i szwy, czy nie są dziurawe. • Rozłóż folię [A] w basenie (patrz rys. 21) licem szwów do góry (wzorem). Szew łukowy powinien znajdować...
  • Seite 50: Zasady Bezpieczeństwa

    b. Mniejsze naprawy folii można przeprowadzić przy użyciu zestawu naprawcze- go do folii. Większe uszkodzenia najlepiej rozwiązywać przez wymianę folii na nową. c. Folię należy czyścić za pomocą specjalnego środka. Nie należy używać żadnych materiałów ściernych lub rozpuszczalników. 2. Zewnętrzna ściana basenu a. Ściana basenu musi być utrzymana w czystości. Należy zmywać ją słabym roz- tworem mydła.
  • Seite 51 4. Zachowaj rozwagę Nie pozwól na niebezpieczne zabawy w basenie lub w jego pobliżu. Kie- dy powierzchnia basenu jest wilgotna, może być śliska i niebezpieczna. 5. Oświetlaj basen w nocy Jeśli basen jest używany po zmroku, powinno zostać zapewnione odpo- wiednie światło. Oświetlenie przestrzeni basenu powinno być na tyle intensywne, aby można było ocenić...
  • Seite 52: Warunki Gwarancji

    go folii. Pusty basen mógłby się skurczyć. f. Wodę z basenu wypuść na trawę na własnej posesji. W przypadku wypuszczenia wody do wód gruntowych, należy to wcześniej uzgodnić z podmiotem odpowie- dzialnym za gospodarkę wodną miasta. 2. SPRAWDŹ WSZYSTKIE POŁĄCZENIA I ŚRUBY a. Upewnij się, czy wszystkie połączenia konstrukcji właściwie do siebie pasują b.
  • Seite 53 • zniekształcenia powstałego w związku z niestabilnym lub niedopasowanym podło- żem • nieautoryzowanej ingerencji w urządzenie filtrujące, lub ich uszkodzenia przez zanieczyszczony wkład do filtra i szkód spowodowanych przez wodę. Wydatki spowodowane wysokim zużyciem wody również nie podlegają gwarancji. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ! Dane kontaktowe www.marimex.cz +420 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 54 Medence Orlando Telepítési utasítás kör alakú Bevezetés Olvassa el az útmutatót • Mielőtt kezdene, olvassa végig az útmutató valamennyi részét. Az útmutató felvilágosí- tást ad, hogyan telepítse úszómedencéjét. Egyszerűen hajtsa végre az útmutató előírá- sait, lépésről lépésre. Feltétlenül olvassa el a Biztonsági szabályokat és biztosítsa azt is, hogy mindenki, aki a medencébe lép, olvassa el és helyesen értelmezze azokat.
  • Seite 55 Komponensek Úszómedence kijelölése 10300007 10300018 10340197 10340194 10340198 Medence mérete 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 0,91 3,66 × 1,07 4,57 × 1,07 A medencefal Függőleges szalag Felső sáv Alsó sáv Műanyag csatlakozók. sínek (26 db) Műanyag csatlakozók. sínek (8 db) Műanyag csatlakozás.
  • Seite 56 • Nem megfelelő természetes vízelvezetésű helyeken. A medence környezetét víz áraszt- hatja el. • A közelmúltban nyersolajtartalmú növényvédő szerekkel, vegyszerekkel vagy trágyákkal kezelt felületeken. A medence alatt mindig használjunk geotextíliából készült alátétet (nem képezi a csomagolás tartozékát). Tervezzen előre • Szeretne később egy szomszédos felületet a medence mellé hozzáadni? Hagyjon arra elegendő...
  • Seite 57 • cserélje ki a cöveket egy karóra, amely felül lapos kialakítású kb.25x25 cm-es kereszt- metszetű kb.15 cm-es hosszúságban. Verje be a földbe úgy, hogy annak felső felülete a talajjal egy szintben legyen. (Lásd a 4 sz. ábrát) • Helyezzen a lécre egy szintező vízmértéket és fordítsa körbe a lécet a karóhoz szögelt vége körül, ezzel megtalálja a felület kiemelkedéseit és bemélyedéseit (lásd a 6.ábrát).
  • Seite 58 A medence fala összeállítása Állítsa fel a medence falát • Várjon ki egy nyugodt, napsütéses napot. Ne próbálkozzon a medence telepítésével szeles időben. Legalább egy felnőtt segítségét biztosítsa. • Csomagolja ki a medence falát és állítsa azt a medence szintjére egy megfelelő darab réteges lemezre (lásd a 12.ábrát). A felszini szennyeződésgyűjtő előtti nyílások a fal felső részén kell, hogy legyenek.
  • Seite 59 a medence alapsíkját ismételten állítsa be vizszintbe. Zsineggel ellenőrizze, hgy a meden- ce fala tényleg kőralakú-e. Figyelmeztetés: A nem vízszintben álló medence veszélyes és összeomolhat. Alakítson ki sarokkiképzést • Átszitált homok felhasználásával alakítson ki ívelt sarokkitöltést mintegy 20 cm széles- ségben és 20 cm magasságban a medence fala alsó részénél a medence belsejében (lásd a 19.
  • Seite 60 • Kisimítása után biztosítsa a fólia szélét rögzítő lappal [C]. Folytassa az eljárást a medence teljes kerületén. • Azt követően, hogy a fólia valamennyi ránca kisimítódott, vágja le a műanyag zárólap utolsó túlnyúló részét úgy, hogy annak vége pontosan illeszkedjen a következő léchez (lásd 22.ábra). •...
  • Seite 61: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok Medencéje nagy mennyiségű vizet tartalmaz és eléggé mély ahhoz, hogy alapvető életveszélyt és egészségkárosodást jelentsen, ha nem tartják be a következő biztonsági szabályokat. Azok, akik a medencét elsőízben használják, a legnagyobb sérülési veszélynek vannak kitéve. Biztosítsa azt, hogy mindenki, aki a medencébe lép, megismerkedjen a biztonsági szabályokkal.
  • Seite 62 Figyelmeztetés: Ne változtasson a medencén és ne végezzen semmiféle beavatkozást a már összeállított és vízzel telt medencében. Mindez a medence összeomlását okozhatná vagy komoly sérülést okozhatna. A medence téliesítése A fürdési idény végén végezze el az alábbi utasításokban foglaltakat, hogy medencéjét felkészítse a téli időszakra.
  • Seite 63 • illetéktelen beavatkozás a szűrőberendezésbe, vagy annak eltömődött szűrőbetétje által történt megkárosodásra, és a víz által okozott károkra. A vízveszteséggel kapcsolatos kiadások sem képezik a reklamáció tárgyát. ŐRIZZE MEG AZ EZEN UTASÍTÁSOKAT! Kapcsolati adatokat www.marimex.cz +420 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 64 Obr. 1, Obr. 5, Obr. 1, Obr. 5, Abb. 1, Abb. 5, Rys. 1, Rys. 5, Fig. 1, Fig. 1, 1. kép 5. kép Obr. 2, Obr. 6, Obr. 2, Obr. 6, Abb. 2, Abb. 6, Rys. 2, Rys. 6, Fig. 2, Fig. 6, 2. kép 6. kép Obr.
  • Seite 65 Obr. 9, Obr. 12, Obr. 9, Obr. 12, Abb. 9, Abb. 12, Rys. 9, Rys. 12, Fig. 9, Fig. 12, 9. kép 12. kép Obr. 10, Obr. 13, Obr. 10, Obr. 13, Abb. 10, Abb. 13, Rys. 10, Rys. 13, Fig. 10, Fig. 13, 10. kép 13. kép Obr.
  • Seite 66 Obr. 16, Obr. 16, Abb. 16, Rys. 16, Obr. 17, Obr. 17, Abb. 17, Rys. 17, Fig. 16, 16. kép Fig. 17, 17. kép Obr. 18, Obr. 18, Abb. 18, Rys. 18, Obr. 19, Obr. 19, Abb. 19, Rys. 19, Fig. 18, 18. kép Fig. 19, 19. kép...
  • Seite 67 Obr. 20, Obr. 20, Abb. 20, Rys. 20, Fig. 20, 20. kép Obr. 21, Obr. 21, Abb. 21, Rys. 21, Fig. 21, 21. kép Obr. 22, Obr. 22, Abb. 22, Rys. 22, Fig. 22, 22. kép...

Inhaltsverzeichnis