Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inhaltsverzeichnis; Przepisy Bezpieczeństwa - DEDRA DED8721-46C Bedienungsanleitung Mit Garantiekarte

Mit antrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Nakaz: stosować rękawice ochronne / příkaz: používejte ochranné rukavice / príkaz: používajte ochranné rukavice / privaloma: naudoti apsauginius
akinius / pieprasījums: lietot aizsardzības cimdus / utasítás: használjon védőkesztyűt / ordre: utiliser les gants de protection / indicación: usar los
guantes de protección / obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie / bevel: gebruik beschermende handschoenen / gebot: schutzhandschuhe sind zu
benutzen
Nakaz: używać ochronników słuchu / používejte ochranu słuchu / používajte chrániče słuchu / privaloma: naudoti apsauginius akinius / lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / utasítás: használjon fülvédőt / ordre: utiliser la protection de l'ouïe / usar protección para los oídos / trebuie să folosi­ţi
aparate pentru protecţia auzului / gehoorbescherming gebruiken / der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / příkaz: používejte ochranné bryle / príkaz: používajte ochranné okuliare / privaloma: naudoti apsauginius akinius
/ norādījums: nēsājiet aizsargacenes / utasítás: viseljen védőszemüveget / ordre: utiliser les lunettes de protection / indicación: usar las gafas de
protección / obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / bevel: draag veiligheidsbril / gebot: schutzbrille tragen
Nakaz: stosować obuwie przeciwpoślizgowe / Povinnost: noste protiskluzovou obuv/ Príkaz: používajte protišmykovú obuv/ Privaloma: avėti batus
neslidžiu padu/ Pavēle: valkājiet neslīdošus apavus/ Utasítás: használjon csúszásgátló cipőt/ Ordin: Purtați încălțăminte antiderapantă/ Gebot:
rutschhemmende Schuhe verwenden.
Nakaz: uprzątnij teren przed koszeniem / Povinnost: před sečením ukliďte teren/ Príkaz: terén pred kosením poupratujte/ Privaloma: sutvarkyti
teritoriją prieš pjaunant vėją/ Pavēle: pirms pļaušanas notīriet teritoriju/ Utasítás: a fűnyírás előtt tisztítsa meg a területet/ Ordin: Curățați zona înainte de
cosire/ Gebot: den Mähbereich vor dem Mähen aufräumen.
Zakaz: osoby trzecie nie mogą przebywać w strefie pracy kosiarką / Zákaz: v pracovním prostoru sekačky se nesmí zdržovat třetí osoby/ Zákaz:
postranné osoby sa nesmú nachádzať v pracovnej zóne kosačky/ Draudžiama: tretieji asmenys negali būti vejapjovės darbo zonoje/ Aizliegums: pļāvēja
darba zonā nedrīkst atrasties trešās personas/ Tiltás: harmadik személy nem tartózkodhat a fűnyírás munkaterületén/ Interzis: terților nu li se permite să
rămână în zona de lucru a cositoarei/ Verbot: Dritte dürfen sich nicht im Arbeitsbereich des Mähers befinden.
Zakaz: nie kosić w kierunku nachylenia zbocza / Zákaz: nesečte na svažujícím se svahu/ Zákaz: nekoste v smere sklonu svahu/ Draudžiama:
negalima pjauti veją judant nuolydžio kryptimi/ Aizliegums: negrieziet slīpuma virzienā/ Tiltás: Ne nyírja a füvet a lejtő irányába/ Interzis: nu cosiți în
direcția pantei/ Verbot: nicht in Richtung der Hangneigung mähen.
Ostrzeżenie: trzymać ręce i stopy z dala od wirujących elementów / Varování: ruce a nohy mějte v dostatečné vzdálenosti od rotujících částí/
Varovanie: ruky a nohy držte v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich prvkov/ Įspėjimas: laikyti rankas ir kojas atokiai nuo judančių elementų/ Brīdinājums:
turiet rokas un kājas prom no rotējošām daļām/ Figyelmeztetés: kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől/ Avertizare: : țineți mâinile și picioarele
departe de părțile rotative/ Warnung: Hände und Füße fern von rotierenden Elementen halten.
Ostrzeżenie: zachowaj bezpieczną odległość od urządzenia - ryzyko wyrzucenia przedmiotu spod kosiarki i uderzenia w każdą z części ciała
/ Varování: dodržujte bezpečnou vzdálenost od zařízení - nebezpečí vymrštění předmětu sekačkou a nárazu do jakékoli části těla/ Varovanie:
zachovávajte bezpečnú vzdialenosť od zariadenia - riziko odhodenia predmetu spod kosačky a úderu do každej časti tela/ Įspėjimas: pasirūpinkite
saugiu nuotoliu nuo įrenginio - iš po vejapjovės gali būti išmestas daiktas ir trenkti bet kurią kūno dalį/ Brīdinājums: ievērojiet drošu attālumu no ierīces -
pastāv risks, ka priekšmets tiks izmests no zāles pļāvēja un iesitīs jebkurā ķermeņa daļā/ Figyelmeztetés: tartson biztonságos távolságot a
berendezéstől - a fűnyíró alól tárgy kidobódásának kockázata mely megütheti testének bármely részét/ Avertizare: păstrați o distanță sigură de maşină-
riscul de arunca re a obiectului de sub cositor și lovirea în fiecăre părte a corpului/ Warnung: Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät ein - es
besteht die Gefahr, dass ein Gegenstand unter dem Mäher herausgeschleudert wird und auf einen Körperteil auftrifft.
Ostrzeżenie: nie zbliżaj rąk i nóg do noża tnącego, kiedy silnik pracuje - ryzyko ucięcia palców / Varování: nepřibližujte ruce a nohy do prostoru
pokosu, když je motor v chodu - nebezpečí useknutí prstů/ Varovanie: keď motor pracuje, ruky a nohy nepribližujte k reznému nožu - riziko odrezania
prstov/ Įspėjimas: varikliui veikiant, nepriartinti rankų ir kojų prie peilio - pirštų nupjovimo pavojus/ Brīdinājums: nepietuviniet rokas un kājas pie rotējoša
griešanas naža - tas var nocirst pirkstus/ Figyelmeztetés: tartsa távol kezét és lábát a vágókéstől, amikor működik a motor - az ujjak levágásának
kockázata/ Avertizare: țineți-vă mâinile și picioarele departe de cuțitul de tăiat atunci când motorul funcționează - riscul de a vă tăia degetele/ Warnung:
Halten Sie Ihre Hände und Füße vom Schneidmesser fern, wenn der Motor läuft - es besteht die Gefahr, dass Sie sich die Finger schneiden.
Ostrzeżenie: Przed konserwacją i naprawą urządzenia upewnij się, że wszystkie części ruchome się zatrzymały - ryzyko ucięcia palców lub
dłoni / Varování: před údržbou a opravou zařízení se ujistěte, že se všechny rotující části zastavily - nebezpečí useknutí prstů nebo dlaní/ Varovanie:
Vždy pred údržbou či opravou najprv skontrolujte, či sa všetky pohyblivé časti zastavili - riziko odrezania prstov alebo dlaní/ Įspėjimas: Prieš atliekant
įrenginio priežiūros ir remonto veiksmus, įsitikinti, kad visos judančios dalys sustojo - pirštų arba rankos nupjovimo pavojus/ Brīdinājums: Pirms
aprīkojuma tehniskās apkopes un remonta pārliecinieties, ka visas kustīgās detaļas ir apstājušās - risks nogriezt pirkstus vai rokas/ Figyelmeztetés:
Karbantartás és javítás előtt ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész leáll-e - az ujjak vagy a kéz vágásának kockázata/ Avertizare: Asigurați-vă că
toate piesele mobile sau oprit înainte de a repara maşina - riscul de a vă tăia degetele sau mâinile/ Warnung: Vor allen Wartungs- und
Reparaturarbeiten vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile angehalten haben - es besteht die Gefahr, dass Sie sich Finger oder Hände
schneiden.
Informacja: Przed konserwacją i naprawą urządzenia odłącz świecę zapłonową, przed przystąpieniem do konserwacji i naprawy zapoznaj się
z instrukcją obsługi i konserwacji/ Informace: před údržbou a opravou zařízení odpojte zapalovací svíčku, před zahájením údržby a opravy si
přečtěte návod k obsluze a údržbě/ Informácia: Vždy pred údržbou či opravou zariadenia odpojte zapaľovaciu sviečku a dôkladne sa oboznámte s
používateľskou príručkou/ Informacija: Prieš atliekant įrenginio priežiūros ir remonto veiksmus, atjunkite uždegimo žvakę. Prieš atliekant įrenginio
priežiūros ir remonto veiksmus, susipažinkite su naudojimo ir priežiūros instrukcija/ Informācija: Pirms ierīces apkopes un remonta atvienojiet aizdedzes
sveci, pirms apkopes un remonta salasiet lietošanas un apkopes instrukciju/ Információ: A berendezés karbantartása és javítása előtt csatlakoztassa le
a gyújtógyertyát, a karbantartás és javítás megkezdése előtt olvassa el a használati és karbantartási útmutatót/ Notă: Deconectați bujia înainte de a
repara maşina și de a efectua lucrări de întreținere, citiți manualul de utilizare și întreținere înainte de a repara maşina și de a efectua lucrări de
întreținere/ Information: Vor allen Wartung- und Reparaturarbeiten die Zündkerze abziehen. Lesen Sie die Bedienungs- und Wartungsanleitung, bevor
Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten durchführen.
Spis treści
PL

2. Przepisy bezpieczeństwa

Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi. Zachować instrukcję obsługi i deklarację zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji
obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję
obsługi i deklarację zgodności. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki
powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy.
Należy przeczytać uważnie wszystkie przepisy bezpieczeństwa pracy i
instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować
wypadkiem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
2. Przepisy bezpieczeństwa
 Urządzenie może obsługiwać jedynie osoba dorosła, przeszkolona,
zaznajomiona z niniejszą instrukcją obsługi.
 Udostępniając urządzenie spalinowe, udostępnić także niniejszą instrukcję
obsługi.
 Operator nie może przystępować do użytkowania urządzenia, jeśli jest
zmęczony, chory lub pod wpływem alkoholu lub innych środków
odurzających.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ded8722-51cDed8723-53b

Inhaltsverzeichnis