Seite 1
AG 16-125 XC AG 16-125 INOX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 3
°C AG 16-125 XC AG 16-125 INOX SERVICE AG 16-125 XC AG 16-125 INOX AG 16-125 INOX START STOP...
Seite 6
AG 16-125 XC, AG 16-125 INOX AG 16-125 XC, AG 16-125 INOX...
Seite 7
START START Switch cannot be locked Switch can be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
TECHNICAL DATA AG 16-125 XC AG 16-125 INOX mounting hardware of the power tool will run out of balance, c) Do not position your body in the area where power tool vibrate excessively and may cause loss of control. will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in Angle Grinder direction opposite to the wheel’s movement at the point of g) Do not use a damaged accessory.
TECHNISCHE DATEN AG 16-125 XC AG 16-125 INOX angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfl iegen. Winkelschleifer Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs, wie Produktionsnummer 4072 76 02...
Verklemmen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 16-125 XC AG 16-125 INOX simple fait que l’accessoire puisse être fi xé à votre outil o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute sécurité. matériaux infl ammables. Des étincelles pourraient enfl ammer Meuleuse d'Angle ces matériaux.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu'aucune pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. usiner ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
DATI TECNICI AG 16-125 XC AG 16-125 INOX fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. sicuro. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una Smerigliatrice scossa di cor rente elettrica.
fi no a quando il disco si sarà interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco guasti di corrente.
DATOS TÉCNICOS AG 16-125 XC AG 16-125 INOX acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con que su utilización resulte segura. líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos Amoladora Angular puede comportar una des carga eléctrica.
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es cautela. En caso contrario el disco tron zador podría instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de muy improbable que se produzcan perturbaciones.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AG 16-125 XC AG 16-125 INOX d) O número de rotação admissível da ferra menta de o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo infl amáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. Rebarbadora Angular número de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
Seite 21
Só para trabalhos de separação. tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não circulação de ar - perigo de curto-circuitos. ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser tenha sido descrita nas instruções, será...
TECHNISCHE GEGEVENS AG 16-125 XC AG 16-125 INOX geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen Haakse slijpmachine gebruik.
Seite 23
Als u de doorslijp schijf in het werkstuk van u ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
TEKNISKE DATA AG 16-125 XC AG 16-125 INOX c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsste det. Vinkelsliber af tilbehøret til el-værktøjet sik rer ikke en sikker anvendelse. Sidder f.eks.
Tilslutning kan også ske til stikdåser uden Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte EurAsian overensstemmelsesmærke.
Seite 26
TEKNISKE DATA AG 16-125 XC AG 16-125 INOX g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret eller reaksjonsmomenter med egnede tiltak. Vinkelsliper revnet, om slipetaller kener er revnet eller svært slitt, om b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende Produksjonsnummer 4072 76 02...
Seite 27
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der komplettering fra tilbehørsprogrammet. Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
TEKNISKA DATA AG 16-125 XC AG 16-125 INOX insatsverktyg kan inte på betryg gande sätt avskärmas och elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som kontrolleras. beskrivs nedan. Vinkelslip f) Slipskivor, fl änsar, sliprondeller och annat tillbehör a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett Produktionsnummer 4072 76 02 4638 64 02...
Seite 29
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Inkopplingsförloppen orsakar korta spänningssänkningar. Vid Det fi nns ingen anordning för anslutning av en Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ogynnsamma nätförutsättningar kan dessa menligt påverka auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ skyddsledare.
TEKNISET ARVOT AG 16-125 XC AG 16-125 INOX kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheut taen hiomalaikan nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. ponnahduksen ulos työkappa leesta tai aiheuttaa takaiskun. Kulmahiomakone Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee Tuotantonumero 4072 76 02...
Seite 31
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- pätevien ohjesääntöjen mukainen. on saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Seite 32
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AG 16-125 XC AG 16-125 INOX εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν. ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο ε) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που εργαλείο, π.
Seite 33
τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία Ο γωνιακός τροχός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο και...
TEKNIK VERILER AG 16-125 XC AG 16-125 INOX kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kırılabilir ve etrafa yayılabilir. kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda Açı taşlama aleti açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. e) Kullanılan ucun dış...
Seite 35
şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II'ye koruyucu önlemelerin alınmasına bağlı olan Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir. elektrikli alet. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee Açık havadaki prizler hatalı...
TECHNICKÁ DATA AG 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo Úhlová bruska Špatně...
Seite 37
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. izolaci, ale i na tom, že budou použita také Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit doplňková...
TECHNICKÉ ÚDAJE AG 16-125 XC AG 16-125 INOX sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a o) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti rozletieť po celom priestore pracoviska. horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto Uhlová brúska materiály zapáliť.
Seite 39
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom triedy II. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z a za ním.
DANE TECHNICZNE AG 16-125 XC AG 16-125 INOX elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich Szlifi erka kątowa prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć. zapłon.
Seite 41
Nagły wzrost natężenia prądu powoduje krótkotrwały spadek spowodowanego przez za klesz czo ną tarczę. Duże z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów napięcia. Przy niekorzystnych warunkach zasilania może mieć przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
MŰSZAKI ADATOK AG 16-125 XC AG 16-125 INOX nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora Sarokcsiszoló alkalmazását. beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor Gyártási szám 4072 76 02 4638 64 02...
Seite 43
és azonosító száma alapján a területileg illetékes hálózati feltételek más gépek működésében is zavart A korong ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat a Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól okozhatnak. Kisebb, mint 0,2 Ohm hálózati impedenzia esetén Az elektromos eszközöket nem szabad a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.
TEHNIČNI PODATKI AG 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v zavarovati ali nadzorovati. obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v Kotni brusilniki obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali f) Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug pribor Proizvodna številka...
Seite 45
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
TEHNIČKI PODACI AG 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe kontrolirati. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama Kutni brusač opreza, kao što su dolje opisane. f) Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor Broj proizvodnje 4072 76 02...
Seite 47
II. Oznaka-CE Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru...
TEHNISKIE DATI AG 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Atsitiens un ar to saistītie norādījumi jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja Leņķa slīpmašīna Atsitiens ir specifi ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas Izlaides numurs 4072 76 02...
Seite 49
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz rezerves daļas.
TECHNINIAI DUOMENYS AG 16-125 XC AG 16-125 INOX elektrinio prietaiso. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso. krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba Kampinis šlifuoklis nuo jo.
Seite 51
CE ženklas Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų ELEKTROS TINKLO JUNGTIS aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM).
TEHNILISED ANDMED AG 16-125 XC AG 16-125 INOX f) Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute elektrilise tööriista spindli läbimõõduga täpselt sobima. lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe. Nurgalihvimismasin Tarvikud, mis spindli läbimõõduga täpselt ei sobi, pöörlevad c) Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi Tootmisnumber...
Seite 53
Pärast rikkevoolu kaitselüliti on saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. rakendumist tuleb masin hoolduseks meile saata. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Ainult lõikamistöödeks. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AG 16-125 XC AG 16-125 INOX âîçìîæíîñòü êðåïëåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé â Âàøåì êîðïóñ è áîëüøîå ñêîïëåíèå ìåòàëëè÷åñêîé ïûëè ìîæåò ïðèâåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòå íå ãàðàíòèðóåò åùå åãî íàäåæíîãî ê ýëåêòðè÷åñêîé îïàñíîñòè. Угловая шлифмашина ïðèìåíåíèÿ. Серийный номер изделия 4072 76 02 4638 64 02... o) Íå...
Seite 55
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы ðàáîòå âûêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, ñïîêîéíî, íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà. Íèêîãäà íå Не приближайте металлические предметы к вентиляционным...
Seite 57
г ) Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî поради опасност от късо съединение. Само за шлифоване. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части äèñêúò ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë. Ïðåäè Процесите на включване причиняват кратки снижения на на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
DATE TEHNICE AG 16-125 XC AG 16-125 INOX această sculă electrică. Faptul în sine că dispozitivul p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi Polizor unghiular garantează...
Seite 59
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de ruperii corpului abraziv. trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă pornirea maşinii b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care previne comutarea.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AG 16-125 XC AG 16-125 INOX д) Надворешниот дијаметар и дебелината на приборот Повратен удар и референтни безбедносни упатства мора да соодветствуваат со податоците за димензиите на Аголна брусилка Повратниот удар претставува неочекувана реакција како вашиот електро-алат. Приборите со несоодветна димензија последица...
појава на пречки. да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните обработка, за да го намалите ризикот од повратен удар агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). како резултат на заглавен диск за делење. Големи СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AG 16-125 XC AG 16-125 INOX Допустима кількість обертів вставного інструменту має пил, велике скупчення металевого пилу може призводити до бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, небезпеки, пов‘язаної з електричними приладами. Кутова шліфувальна машина вказана на електроінструменті. Не...
Seite 63
Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі нашим приладом. Тільки для робіт з відрізання. витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Під‘єднати машину до штепсельної розетки тільки в може статися віддача. „Гарантія / адреси сервісних центрів“).