Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Family Line
01805/2223
0,14 EUR/min
Siemens Hausgeräte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 35
36 70
71 108
109 146
147 184
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF 23526 EU

  • Seite 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 0,14 EUR/min Siemens Hausgeräte Gebrauchsanleitung ..... 1 35 Instruction manual .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht Umweltgerecht entsorgen...
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Umgebung Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigung verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Seite 9 q Bitte immer die in der Gebrauchsanweisung ange gebenen Mikrowellenleistungen und zeiten einstellen. Haben Sie eine wesentlich zu hohe Leistung oder Zeit gewählt, kann sich das Lebens mittel entzünden und das Gerät beschädigt wer den. Brandgefahr! q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Spei sen und Getränke.
  • Seite 10 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für die Dauer Drehknopf Zum Einstellen der Dauer. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Taste Combi Taste Grill zum Einstellen von Mikrowelle und Grill Taste Auftauprogramme kombiniert Taste Start Taste Stop Leistungswähler für die Mikrowelle 90 Watt 180 Watt 360 Watt...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Drehknopf und der Leistungswähler sind in jeder Versenkbare Stellung versenkbar. Schalter Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Die Schalter können nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche.
  • Seite 15: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Leistungswähler auf die ge Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. wünschte Mikrowellenleistung Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft in der stellen. Anzeige sichtbar ab. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0. Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 16: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfes tem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Seite 17: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 18: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Seite 19 q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. q Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spe zialfolie.
  • Seite 20: Speisen Erhitzen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Speisen erhitzen Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 21: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8 11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen. Eintopf 400 g 600 W, 6 8 Min. 800 g 600 W, 8 11 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Min.
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Beilagen, z. B. Kartoffeln 250 g 600 W, 8 10 Min. Kartoffeln in gleich große 500 g 600 W, 12 15 Min. Stücke schneiden. Etwa 750 g 600 W, 15 22 Min. 1 cm hoch im Gefäß Wasser zugeben, umrühren.
  • Seite 23: Grillen

    Grillen Sie können 3 verschiedene Grillstufen wählen. Grillstufen 3 = stark 2 = mittel 1 = schwach wenn Sie die Taste Grill einmal drücken, erscheint die Grillstufe 3. Duch Drücken der Taste Grill können Sie die Grillstufen verändern. So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Grill drücken.
  • Seite 24: Grilltabelle

    q Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Grilltabelle Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. q Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchenpapier trocken.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. So stellen Sie ein Taste Combi drücken. Mit dem Leistungswähler die gewünschte 1.00 Minuten und Grillstufe 3 erscheinen in der Mikrowellenleistung einstellen.
  • Seite 26: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken. q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür Anhalten öffnen.
  • Seite 27 q Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschnei den nicht aus. q Aufläufe und Gratins sollten im abgeschalteten Gerät noch 5 Minuten nachgaren. Dauer in Menge Mikrowellen Taste...
  • Seite 28: Programmautomatik

    Programmautomatik Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 Automatik Programme. Sie geben nur die Programm Nummer und das Gewicht ein. Alles andere macht die Elektronik. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 29 Ruhezeit Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperatur ausgleich noch 10 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit. als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen. Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben.
  • Seite 30: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P antippen, bis die ge Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das wünschte Programm Nummer in Nach einigen Sekunden startet gewünschte Gewicht einstellen. der Anzeige erscheint. das Programm. Die Grundeinstellung für das Gewicht ist ebenfalls in der Anzeige sichtbar.
  • Seite 31: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 32: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Seite 33: Zubehör

    Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung. Weichen Sie Zubehör sofort nach dem Gebrauch ein.
  • Seite 34: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät ist nicht in Betrieb. Der Drehknopf wurde Drücken Sie die Taste Stop. In der Anzeige steht eine versehentlich betätigt. Dauer. Die Speisen werden zu kleine höhere Leistung wählen langsamer heiß als bisher Mikrowellenleistung eingestellt eine größere Menge als doppelte Menge fast doppelte Zeit sonst wurde in das Gerät...
  • Seite 35: Technische Daten

    E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) Ihres Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Garraumtür öffnen, rechts. Damit Sie im Störungsfall nicht lange suchen müssen, tragen Sie gleich hier die Daten Ihres Gerätes ein.
  • Seite 36 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 37 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 38 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 39: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 40: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor).
  • Seite 41: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Seite 42: Cooking Compartment

    Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Seite 43: Cleaning Method

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Seite 44: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q Always use the microwave settings and cooking operation times specified in the instruction manual. If you select a heat setting that is too high or a cooking time that is too long, this may cause the food to ignite and the appliance to be damaged.
  • Seite 45 q Not: Never cook eggs in their shells nor heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode even after the microwave heating has ended. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yolk first for fried or poached eggs. q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from...
  • Seite 46: The Control Panel

    The control panel Display panel for the duration Rotary knob for setting the duration. You can set a time of up to 99 minutes. Combination button Grill button for setting the microwave and grill Defrost programme button together Start button Stop button Microwave power setting selector...
  • Seite 47: Push In Control Knobs

    The knob and the power selector can be pushed in at Push in control any position. knobs Simply press the control knob to release it or push it in. The control can be turned to the right or left. Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food.
  • Seite 48 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 49: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button.
  • Seite 50: Setting Procedure

    Setting procedure: Set the power selector to the Set the duration using the Press the Start button. required microwave setting. rotary knob. The time set counts down in the display. a signal sounds. When the time has elapsed 0 appears in the display. Open the oven door or press the Stop button.
  • Seite 51: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 52: Notes On The Tables

    The following tables provide you with numerous Notes on the tables options and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food. Time ranges are often specified in the tables.
  • Seite 53 Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Diced or sliced beef, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Cover delicate parts with pork and veal 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminium foil.
  • Seite 54: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    q Take ready made meals out of their packaging. Defrosting, heating They will heat up more quickly and evenly if you up or cooking place them in microwavable dishes. Different parts frozen foods of the meal may heat up at different rates. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 55: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Vegetables e.g. peas, broccoli 300 g 600 W, 8 10 min. Add water to cover the and carrots 600 g 600 W, 15 20 min. base of the dish. Creamed spinach 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Seite 56: Cooking Food

    Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Baby food e.g. baby's 50 ml 360 W, ½ min. Without the lid or teat. Always bottles 100 ml 360 W, ½ 1 min. shake well after heating. You 200 ml 360 W, 1 2 min.
  • Seite 57: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh 250 g 600 W, 6 10 min. Cut vegetables into pieces of vegetables 500 g 600 W, 10 15 min. equal size. Add 1 to 2 table spoons of water per 100 g of vegetables.
  • Seite 58: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 59: Grilling Table

    q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food. q Rinse the meat under cold water and pat dry with kitchen towel.
  • Seite 60: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: Press the Combi button. Use the power selector to set the required 1.00 minutes and grill level 3 appear in the microwave setting.
  • Seite 61: Grill Combined With The Microwave

    Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. Open the oven door or press the Stop button. q Press the Stop button once or open the oven door. Pause Press the Start button after closing the door.
  • Seite 62 q Bakes and gratins should be left to continue cooking for another 5 minutes with the cooker switched off. Amount Microwave Press the Duration, Notes Grill Weight settings in Combi min. stage watts button Roast pork, approx. 750 g 360 W 15 min.
  • Seite 63: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 3 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 64: Setting Procedure

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme Weight range number Meat and poultry roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg mince...
  • Seite 65: Test Dishes In Accordance With En 60705

    When the time has elapsed a signal sounds. Press the Stop button or open the oven door. Correction Press the Stop button twice and reset the oven. Cancel Press the Stop button twice. Note q When you select the programme, the basic setting for the weight appears in the display.
  • Seite 66: Care And Cleaning

    Defrosting with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Meat 180 watts, 9 mins + 90 watts, Microwaveable plastic dish 22 cm in 10 12 mins diameter. Turn after 9 minutes Cooking with the microwave and grill Meal Microwave setting (watts), grill level, Notes...
  • Seite 67: Oven Exterior

    Simply wipe the appliance with a damp cloth. Add a Oven exterior few drops of washing up liquid to the water if the dirt is more difficult to remove. Wipe it dry with a dry cloth. Never use strong or abrasive cleaning agents as these can leave parts of the surfaces looking dull.
  • Seite 68: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The appliance does not work Plug not inserted Plug in the appliance Power failure Check whether the kitchen light switches on...
  • Seite 69: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 70: Technical Data

    Power supply: 230 V, 50 Hz Technical data Total connected load: 2.620 W Microwave setting: 1000 W Grill: 1300 W Frequency: 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 31 x 51 x 39 cm cooking compartment 21.5 x 36 x 35 cm Weight 13 kg VDE tested:...
  • Seite 71 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 72 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 73 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 74: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 75: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé...
  • Seite 76: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 77 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 78 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Seite 79: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas fonctionner sans Consignes de aliments à l'intérieur. sécurité pour q Veuillez respecter les puissances micro ondes l'utilisation du ainsi que les temps de cuisson indiqués dans la micro ondes notice d'utilisation. Si vous sélectionnez une puissance trop élevée ou un temps trop long, les aliments peuvent s'enflammer et endommager l'appareil.
  • Seite 80 q Ne réchauffer pas les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ils pourraient s'enflammer. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, vous devez les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement fermés, leur emballage peut éclater.
  • Seite 81: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour la durée Bouton rotatif pour régler la durée. Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touche Combi Touche Gril pour le réglage de la cuisson combinée Touche Programmes micro ondes + gril de décongélation Touche Start Touche Stop...
  • Seite 82: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif et le sélecteur de puissance sont Sélecteurs escamotables dans chaque position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Les sélecteurs peuvent être tournés vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se Micro ondes...
  • Seite 83: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Seite 84: Avant La Première Utilisation

    Remarques q Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint le four. q De l'eau de condensation peut se for mer à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher.
  • Seite 85: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Seite 86 Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop. L'affichage s'éteint. Arrêter Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop. Appuyez sur la touche Start après avoir fermé la porte. Effacement Appuyez deux fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte et appuyez une fois sur la touche Stop.
  • Seite 87: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 88: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 89 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 90: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Décongeler, un récipient allant au micro ondes ils réchauffent réchauffer ou cuire plus rapidement et de façon plus uniforme. Les des mets surgelés différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 91: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Acompagnements 250 g 600 W, 3 5 min. Ajoutez un peu de liquide. Riz, pâtes 500 g 600 W, 8 10 min. Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans broccolis, carottes 600 g...
  • Seite 92: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Boissons 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Placez une cuillère dans le 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. récipient. Ne chauffez pas trop 500 ml 1000 W, 3 4 min. des boissons alcoolisées.
  • Seite 93: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Poulet entier 1200 g 600 W, 22 25 min. Retournez le à mi cuisson. frais, sans abats Filet de poisson, 400 g 600 W, 7 12 min. frais Légumes, frais 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 94: Grillades

    Une fois la durée écoulée, Allongez le temps de cuisson. Choisissez une le mets n'est pas encore puissance de micro ondes plus élevée selon les décongelé, chaud ou cuit. indications. Les quantités importantes prennent plus de temps à cuire. Tenez compte de l'épaisseur du mets car les mets épais tardent plus à...
  • Seite 95: Réglages

    Réglages Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Gril. Appuyez sur la touche Start. bouton rotatif. A l'affichage apparaît la position gril 3. Avec la touche Gril vous pouvez maintenant sélectionner une autre position gril. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre.
  • Seite 96 q Pour récupérer le jus de viande, placez la grille dans la lèchefrite sur le plateau tournant. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et sèche. q La viande rouge, p.ex.
  • Seite 97: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le fonctionnement simultané du gril et des micro ondes. Les mets deviennent bien croustillants et dorés. La cuisson est plus rapide et vous économisez de l'énergie. Réglages Appuyez sur la touche Combi. Avec le sélecteur de puissance, réglez la A l'affichage apparaît 1.00 minute et position puissance micro ondes souhaitée.
  • Seite 98: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Appuyez sur la touche Start. Réglez la durée par le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 99 q Avant de couper la viande, laissez la reposer encore 5 10 minutes. Le jus de viande se répartira uniformément et ne s'écoulera pas lorsque vous coupez la viande. q Laissez cuire les soufflés et gratins encore 5 minutes, le four éteint. Quantité...
  • Seite 100: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Votre four à micro ondes dispose de 3 programmes automatiques. Vous n'entrez que le numéro du programme et le poids. L'électronique se charge du reste. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux les aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 101 Ensuite vous pouvez continuez à traiter les aliments, même si le coeur des gros morceaux de viande est éventuellement encore congelé. En cas de volaille, vous pouvez maintenant enlever les abats. Lors de la décongélation de viande, volaille ou de Attention! poisson se forme du liquide.
  • Seite 102: Réglages

    Réglages Effleurez la touche P jusqu'à Appuyez sur la touche Start. Par le bouton rotatif, réglez ce que le numéro de programme Le programme démarre le poids désiré. souhaité apparaisse à l'affichage. quelques secondes plus tard. Le réglage de base pour le poids est également visible à...
  • Seite 103: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs 600 W, 9 min.
  • Seite 104: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Seite 105: Accessoires

    Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex. après avoir préparé du poisson. Placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition.
  • Seite 106 Incident Cause possible Remarques/Remèdes Le micro ondes ne La porte n'est pas complètement Vérifiez si des résidus alimentaires ou s'enclenche pas. fermée un corps étranger coincent la porte. Vous n'avez pas appuyé sur la Appuyez sur la touche Start. touche Start L'appareil n'est pas en Le bouton rotatif a été...
  • Seite 107: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 108: Caractéristiques Techniques

    Alimentation en courant: 230 V, 50 Hz Caractéristiques Puissance totale connectée: 2620 W techniques Puissance micro ondes: 1000 W Gril: 1300 W Fréquence: 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 31 x 51 x 39 cm Enceinte de cuisson 21,5 x 36 x 35 cm Poids 13 kg...
  • Seite 109 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 110 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 111 Indice Microonde e grill combinati ....Regolazione: ....... . Modalità...
  • Seite 112: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza q Leggere attentamente le presenti istruzioni per importanti l'uso. Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. q Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 113: Installazione Ed Allacciamento

    Installazione ed allacciamento q Siete pregati di osservare le speciali istruzioni per il montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere incassato in un mobile largo 60 cm (ad un'altezza di 85).
  • Seite 114: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 115 Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Vano di cottura Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 116 La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Seite 117: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q Non attivare l'apparecchio a microonde senza Istruzioni di avervi dapprima introdotto gli alimenti. sicurezza per l'uso q Impostare sempre i valori di tempo e i parametri del forno a per le microonde indicati nelle istruzioni per l'uso. microonde Se si seleziona una potenza troppo elevata o un intervallo di tempo troppo lungo, i cibi possono bruciare e l'apparecchio si danneggia.
  • Seite 118 q Non riscaldare alimenti in confezioni termiche. Queste ultime potrebbero infatti incendiarsi. Du rante il riscaldamento è necessario tenere sotto controllo gli alimenti nei contenitori di plastica, di carta od altri materiali infiammabili. Le confezioni a tenuta d'aria possono esplodere. q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine...
  • Seite 119: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per la durata Manopola per l'impostazione della durata. E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Pulsante Cottura combinata Pulsante Grill per l'impostazione Pulsante Programmi abbinata di di scongelamento microonde e grill Pulsante Start Pulsante Stop Selettore di potenza per il forno a microonde 90 watt...
  • Seite 120: Interruttori Abbassabili

    La manopola e il selettore di potenza sono abbassabili Interruttori in ogni posizione. abbassabili Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere sulla maniglia dell'interruttore. Gli interruttori possono essere girati verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è...
  • Seite 121: Accessori

    Accessori Piatto girevole Regolazione del piatto girevole: Posizionare l'anello nella cavità del vano cottura. Innestare in posizione il piatto girevole nel sistema di azionamento al centro del fondo del vano cottura. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione.
  • Seite 122: Al Primo Uso

    Avvertenze q L'apparecchio è dotato di un ventila tore di raffreddamento. Che può con tinuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso. q Sulla finestra della porta, sulle pareti interne e sul pavimento può formarsi della condensa. Questo è un feno meno normale che non compromette il corretto funzionamento del forno a microonde.
  • Seite 123: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Il microonde si può utilizzare da solo o combinato con il grill. Perché non provarlo subito? Si può per esempio provare a riscaldare una tazza d'acqua. Prendere una tazza grande senza alcuna decorazione in oro od in argento ed introdurvi un cucchiaino da tè. Sistemare la tazza con l'acqua sul piatto girevole.
  • Seite 124 Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Aprire la porta dell'apparecchio o premere il pulsante Stop. Il display si spegne. Arresto Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il pulsante Stop. Dopo la chiusura, premere il pulsante d'avvio. Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop.
  • Seite 125: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Scongelare, riscaldare e cuocere con il forno a microonde Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, Stoviglie vetroceramica, porcellana, ceramica oppure in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde.
  • Seite 126: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e Avvertenze per la valori di regolazione per le microonde. lettura delle tabelle I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata. Impostare dapprima la durata più...
  • Seite 127 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pezzi di carne o fette di 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Coprire le parti delicate con un manzo, maiale, vitello 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. foglio di alluminio.
  • Seite 128: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Scongelare, stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano riscaldare o più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi cuocere alimenti componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. surgelati q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più...
  • Seite 129: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 8 10 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g 600 W, 15 20 min. coprire interamente il fondo della pentola. Spinaci con panna 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Seite 130: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Bevande 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Mettere il cucchiaio nel 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. contenitore. Non riscaldare 500 ml 1000 W, 3 4 min. eccessivamente le bevande alcoliche.
  • Seite 131: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze Tempo, minuti Pollo senza 1200 g 600 W, 22 25 min. Voltare una volta trascorsa interiora, fresco metà del tempo impostato. Filetto di pesce, 400 g 600 W, 7 12 min. fresco Verdura, fresca 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 132: Cuocere Al Grill

    Alla fine del tempo Regolare un tempo più lungo. Selezionare una l'alimento non è ancora potenza delle microonde maggiore di quella indicata. scongelato caldo o cotto. Quantità più grandi richiedono più tempo. Attenzione all'altezza della pietanza, le pietanze più alte richiedono più...
  • Seite 133: Regolazione

    Regolazione: Per mezzo della manopola, Premere il pulsante Grill. Premere il pulsante Start. impostare la durata. Compare il grado grill 3. Con il pulsante Grill ora si può scegliere un altro grado Grill. si sente un segnale acustico. Scaduto il tempo impostato Aprire la porta dell'apparecchio o premere il pulsante Stop.
  • Seite 134 q Girare i pezzi da grigliare con una pinza da grill. Se si infilza con una forchetta la carne, essa perde il proprio sangue e risulterà asciutta. q La carne scura, per esempio di manzo, rosola più velocemente della carne chiara di vitello o maiale, ma non preoccupatevi.
  • Seite 135: Microonde E Grill Combinati

    Microonde e grill combinati E' possibile impostare contemporaneamente il grill e il microonde. Le pietanze risulteranno croccanti e dorate. Il tempo impiegato sarà notevolmente inferiore, con un conseguente risparmio energetico. Regolazione: Premere il pulsante Combi. Con il selettore di potenza impostare il grado Il display visualizza i valori "1.00 minuti"...
  • Seite 136: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Premere il pulsante Start. Per mezzo della manopola, impostare la Il tempo impostato scorre. durata. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Aprire la porta del vano cottura o premere il pulsante Stop.
  • Seite 137 q Impostare sempre il tempo di cottura massimo. Controllare la pietanza una volta trascorso l'intervallo di tempo minimo indicato. q Lasciare riposare la carne per altri 5 10 minuti prima di tagliarla. In questo modo, il sugo della carne potrà distribuirsi in modo uniforme e non fuoriuscirà...
  • Seite 138: Programmi Automatici

    Programmi automatici Questo forno a microonde offre 3 programmi auto matici. Sarà sufficiente impostare il numero del programma e il peso. A tutto il resto penserà il programma automatico. Gli alimenti e i pesi più indicati per ogni programma sono riportati nelle tabelle. Ciascun valore di peso può essere impostato entro l'ambito di parametri indicato.
  • Seite 139 Successivamente gli alimenti possono essere lavorati, anche se i pezzi di carne più grossi, per esempio, hanno ancora un nucleo congelato. Adesso si possono estrarre le interiora del pollame, per esempio. Attenzione! Lo scongelamento di carne, pollame o pesce provoca la formazione di liquido.
  • Seite 140: Regolazione

    Regolazione: Premere il pulsante P finché Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato sul display compaia il numero Dopo alcuni secondi si avvia il con la manopola. del programma desiderato. programma. Nel display è anche visualizzata l'impostazione base per il peso. si sente un segnale acustico.
  • Seite 141: Pietanze Sperimentate Secondo La Norma En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la norma EN 60705 La qualità ed il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cuocere solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Latte all'uovo 600 W, 9 min.
  • Seite 142: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Seite 143: Accessori

    Odori spiacevoli, per es. dopo la preparazione del pesce possono essere facilmente eliminati. Aggiungere qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua. Mettere anche un cucchiaio nel recipiente per evitare il ritardo di ebollizione. Scaldare l'acqua per 1 o 2 minuti alla massima potenza del microonde.
  • Seite 144 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Interruzione di energia elettrica Verificare che la lampada della cucina funzioni. Il forno a microonde non La porta non è completamente Accertarsi che la porta non sia bloccata si accende chiusa da residui di pietanza o da un corpo estraneo.
  • Seite 145: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 146: Dati Tecnici

    Alimentazione di Dati tecnici energia elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita: 2620 W Potenza microonde: 1000 W Grill: 1300 W Frequenza: 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 31 x 51 x 39 cm Vano cottura 21,5 x 36 x 35 cm Peso 13 kg...
  • Seite 147 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 148 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 150 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 149 Inhoudsopgave Magnetron en grill gecombineerd ... . Zo stelt u in ....... . . De grill in combinatie met de magnetron .
  • Seite 150: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 151: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem het speciale montagevoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer).
  • Seite 152: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 153 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 154 Deur en dichting Het apparaat nooit in gebruik nemen wanneer de deur beschadigd is. Dan kan er energie van de magnetron vrijkomen. Neem contact op met de klantenservice. De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Seite 155: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheidsvoor zonder dat er gerechten in staan. schriften voor de q Gebruik altijd de in de gebruiksaanwijzing ver magnetron melde magnetronstanden en tijden. Als u een veel te hoge magnetronstand of een te lange tijd instelt, kunnen de levensmiddelen in brand vliegen en kan het apparaat beschadigd worden.
  • Seite 156 q Aanwijzing: Eieren nooit in de schil koken en nooit hardge kookte eieren verwarmen, omdat deze kunnen exploderen, zelfs als het verwarmen in de magne tron beëindigd is. Dit geldt ook voor schaal en schelpdieren. Bij spiegeleieren of eieren in een glas prikt u eerst de dooier door.
  • Seite 157: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor de tijd Draaiknop voor het instellen van de tijd. U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Toets combin Toets grill voor het instellen van magnetron en grill Toest ontdooiprogramma's Toets start Toets stop Vermogenkeuzeknop voor de magnetron 90 watt 180 watt...
  • Seite 158: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop en de vermogenskeuzeschakelaar Indrukbare knoppen kunnen in elke positie worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De knoppen kunnen naar rechts en naar links worden gedraaid. De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte.
  • Seite 159: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 160: Voor Het Eerste Gebruik

    Opmerkingen q Het apparaat is voorzien van een koelventilator. De ventilator kan nog doorlopen wanneer de oven reeds is uitgeschakeld. q Aan het deurvenster, de binnenwan den en op de bodem kan er condens water optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
  • Seite 161: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de grill gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoorbeeld een kop water. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Seite 162 Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Open de deur van het apparaat of druk op de toets stop. De tekst op het display wordt gewist. Stoppen De deur van het apparaat openen of de toets stop indrukken.
  • Seite 163: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 164: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden Aanwijzingen bij de en instelwaarden van de magnetron. tabellen De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 165: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in stukken of 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Gevoelige plaatsen met plakken van het rund, 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminiumfolie afdekken.
  • Seite 166 q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. q Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 167: Verhitten Van Gerechten

    q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de Verhitten van verpakking. De gerechten worden in serviesgoed gerechten dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 168: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Vlees in saus 500 g 600 W, 8 11 min. Plakken vlees van elkaar scheiden. Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 169: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote b.v. 500 g 600 W, 12 15 min. stukken snijden. Ca. 1 cm aardappelen 750 g 600 W, 15 22 min. water in het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 170: Grillen

    Grillen U kunt verschillende grillstanden kiezen. Grillstanden 3 = sterk 2 = middel 1 = zwak wanneer u een keer op de toets grill drukt, verschijnt grillstand 3. Door op de toets grill te drukken kunt u de grillstand wijzigen. Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Op de toets grill drukken.
  • Seite 171: Grilltabel

    q U dient altijd op het rooster te grillen, met de Grilltabel ovendeur dicht, en niet voor te verwarmen. q Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen variëren. q Dep het vlees met keukenpapier droog. Zout het vlees pas na het grillen.
  • Seite 172: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in De toets combi indrukken. Met de vermogenskeuzeschakelaar het 1.00 Minuut en grillstand 3 verschijnen op het gewenste magnetronvermogen instellen.
  • Seite 173: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. De ovendeur openen of op de toets stop drukken. Stoppen q Toets stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets start indrukken.
  • Seite 174 Hoeveel Magnetron Combitoets Duur in Aanwijzingen Grillstand heid vermogen, indrukken minuten Gewicht watt Kip, op z'n geheel ca. 1200 g 360 W 15 min. Met de borst naar + 360 W 20 25 Min. onderen leggen. Na 15 minuten omdraaien. Stukken kip, ca.
  • Seite 175: Automatische Programma's

    Automatische programma's Uw magnetron beschikt over 3 automatische pro gramma's. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektro nica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levens middelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Seite 176 Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt Attentie! vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 177: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Toets P aantikken, tot het Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste programmanummer in Na enige seconden start het gewenste gewicht instellen. de het display verschijnt. programma. De basisinstelling voor het gewicht is ook te zien op het display.
  • Seite 178: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten 600 W, 9 min. + 180 W, 15 20 min. 750 g in pyrex vorm, 25x20 cm Beschuit 600 W, 8 10 min.
  • Seite 179: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 180: Toebehoren

    Onaangename geurtjes zoals b.v. na het bereiden van vis kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 181: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing De magnetron is niet Starttoets indrukken. gestart Het apparaat is niet in gebruik. De draaiknop werd per Druk op de toets stop. Op het display staat een duur. ongeluk verdraaid. De gerechten worden Te klein Groter vermogen kiezen langzamer heet dan normaal.
  • Seite 182: Technische Gegevens

    E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de ovendeur opent. Om in het geval van een storing niet te lang te hoeven zoeken, kunt u hier de gegevens van uw apparaat invullen.
  • Seite 183 Notities...
  • Seite 184 Notities 9000114179 170987...

Inhaltsverzeichnis