Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Avance HR7950 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Avance HR7950:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 00394
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR7950
HR7951
HR7954
HR7958
HR7974
HR7978
User manual
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
n
r
j
s
t
k
o
u
v
p
l
w
q
x
m
y
z
{
|
}
~
ƒ
...
2
1
2
3
1
2
1
2
4
5
6
1
2
3
HR7951, HR7954, HR7958, HR7974, HR7978
1
2
3
4
5
6
3
2
1
4
HR7954, HR7958, HR7974, HR7978
1
2
3
4
5
6
3
2
2
1
1
5
HR7954, HR7958, HR7974, HR7978
1
2
3
1
2
2
3
1
4
5
6
1
1
2
2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Avance HR7950

  • Seite 1 HR7950 HR7951 HR7954 HR7958 HR7974 HR7978 HR7951, HR7954, HR7958, HR7974, HR7978 HR7954, HR7958, HR7974, HR7978 User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. € ‚ ƒ „ … 4240 002 00394...
  • Seite 2 1.6 kg 5 min 750 g 3 min HR7954, HR7958, HR7974, HR7978 750 g 5 min (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 750 ml 5 min 1.25 L 1 min 3 min (HR7951/HR7954/ P x 20 HR7958/HR7974/HR7978) 400 g 750 g 3 min 2 min 600 ml 1.6 kg...
  • Seite 3 Be careful if hot liquid is poured into the • If the power cord is damaged, you must bowl, food processor or blender as it can have it replaced by Philips, a service center be ejected out of the appliance due to a authorized by Philips, or similarly qualified sudden steaming.
  • Seite 4: Electromagnetic Fields (Emf)

    Noise level: Lc = 82 dB [A] Kitchen machine Electromagnetic fields (EMF) Tool connector Arm release button This Philips appliance complies with all Speed selector (Rotary knob) standards regarding electromagnetic fields Bowl (EMF). If handled properly and according to the Splash guard...
  • Seite 5: Before First Use

    3 Before first use Blender jar Sealing ring Detachable blender blade unit Before you use the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean Food processor the parts that come into contact with food. You can only plug in and switch on the Pusher appliance after you correctly assemble the accessories.
  • Seite 6: Use Your Kitchen Machine

    4 Use your kitchen machine • To avoid splashing, always increase speed gradually. • Splash guard: fit the splash guard onto the stand before using the bowl tools. You do not need to remove the splash guard to change tools. You can add ingredients through the spout of the splash guard. •...
  • Seite 7 Bake at 180°C for 40 minutes. • If the dough doesn’t hold together, add a little more water and mix it for a longer time. Do not add too much Recipe: Cake batter water. Otherwise, it will make the Ingredient: crust tough.
  • Seite 8: Blade Unit

    For ice crushing, turn the knob to speed P Note repeatedly until the ice is finely crushed. • Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients. Note • Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this •...
  • Seite 9 • You can order a mill (under service code 96510070528 Reassemble the hopper. and 996510070501) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory. Connect the power plug to the power supply and reselect the desired speed.
  • Seite 10: Guarantee And Service

    If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support Caution or contact the Philips Consumer Care Center • Make sure that the cutting edges of the blades and discs in your country. The phone number is in the do not come into contact with hard objects.
  • Seite 11 Knivene er meget skarpe. • Hvis knivene og skålredskaberne sætter sig Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, Få alle fordele af den support, som Philips inden du fjerner de ingredienser, der tilbyder, ved at registrere dit produkt på...
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    2 Oversigt (fig. 1) Støjniveau: Lc = 82 dB [A] Elektromagnetiske felter (EMF) Køkkenmaskine Dette Philips-apparat overholder alle Værktøjsstik standarder i forhold til elektromagnetiske Udløserknap felter (EMF). Hvis apparatet håndteres Hastighedsvælger (drejeknap) korrekt i henhold til instruktionerne i denne Skål...
  • Seite 13 3 Før juiceren Foodprocessor bruges første Nedstopper Låg gang Tilbehørsholder Foodprocessorskål r Knivenhed Før du bruger køkkenmaskinen og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, Skive der kommer i kontakt med madvarer. Du kan først tilslutte og tænde for apparatet, Holder når du har monteret tilbehøret korrekt.
  • Seite 14 4 Brug din Tips køkkenmaskine • Øg hastigheden gradvist for at undgå stænk. • Stænkbeskyttelse: Monter stænkbeskyttelsen på standeren, inden du begynder at bruge skålredskaberne. Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkbeskyttelsen for at skifte redskaber. Du kan tilsætte ingredienser gennem stænkbeskyttelsens tud.
  • Seite 15 • Hvis dejen ikke holder sammen, Opskrift: Kagedej tilsættes en smule mere vand, og den Ingredienser: blandes i længere tid. Tilsæt ikke for meget vand. Ellers bliver skorpen hård. • 3 æg • 150 g smør Form dejen til den form, du ønsker, og pak den ind i film.
  • Seite 16 For at knuse is skal du gentagne gange dreje Bemærk knappen til hastighed P, indtil isen er knust fint. • Sæt altid knivenheden ned i skålen, før du kommer ingredienserne i. Bemærk • Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød og •...
  • Seite 17 • Du kan bestille en møllekværn (under Udskift tandhjulet servicekodenumrene 96510070528 og 996510070501) hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter Når tandhjulet til slangeskaftet bliver beskadiget, som ekstra tilbehør. skal du udskifte det med reservetandhjulet som vist i Fig. 7-2.
  • Seite 18: Garanti Og Service

    Hvis rengør skiveindsatser og knivenheder i foodprocessoren, der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes blenderen og møllekværnen. du kontakte din lokale Philips-forhandler. Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
  • Seite 19: Willkommen

    Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung oder Reinigung der Scheibeneinsätze, der Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf Messereinheiten von Maschinenaufsatz, und willkommen bei Philips! Um das Mixer und Mühle. Die Klingen sind sehr Kundendienstangebot von Philips vollständig scharf. nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt •...
  • Seite 20: Elektromagnetische Felder

    Sie den Netzstecker, bevor Sie es Elektromagnetische Felder zusammensetzen, auseinandernehmen und reinigen, oder wenn Sie Teile anfassen, die Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen sich bei Gebrauch bewegen. bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach • Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen den Schalter immer in die Position 0.
  • Seite 21: Überblick

    2 Überblick Mühle (Abb. 1) Mühlenbehälter Dichtungsring für Mühle Abnehmbare Messereinheit der Mühle Küchenmaschine Fleischwolf Werkzeugverbindung Schraubring Taste zum Lösen des Arms Feine Zerkleinerungsscheibe Geschwindigkeitsregler (Drehknopf) Schneideeinheit/Messer Behälter Metallschnecke Spritzschutz Zusätzliches Zahnrad für die € Knethaken Metallschnecke Schneebesen Metallbehälter  Quirl Stopfer für den Metallbehälter ‚...
  • Seite 22: Überlastungsschutz

    Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie Überlastungsschutz sich, dass Sie Ihren gewünschten Aufsatz Ihre Küchenmaschine hält automatisch an, wenn aus den folgenden auswählen und ihn zusammenzusetzen gemäß der Abb. 2. sie überlastet ist. Um das Gerät im Falle von Überlastung und Name Zweck nach automatischer Abschaltung zurückzusetzen,...
  • Seite 23 Geben Sie die Würfel und den Zucker Rezepte: Brotteig (maximal 1,5 Mal in den Behälter, und schlagen Sie sie mit der angegebenen Menge) Geschwindigkeitsstufe 1. Zutaten: Erhöhen Sie die Geschwindigkeitsstufe nach und nach von 1 bis 4. • 500 g Mehl • 50 g Olivenöl Fügen Sie die Eier einzeln hinzu, und rühren Sie weiter mit Geschwindigkeitsstufe 4, bis...
  • Seite 24: Messereinheit

    Bewahren Sie ihn für mindestens 1 Stunde, Um Eis zu zerkleinern, drehen Sie den Schalter wiederholt auf die Geschwindigkeitsstufe P, bis bis zu 2 Tage im Kühlschrank auf. das Eis fein zerkleinert ist. Setzen Sie den Teig für einige Minuten der Raumtemperatur aus, bevor Sie ihn ausrollen und backen.
  • Seite 25: Scheibeneinsätze

    Platzieren Sie die Öffnung des Einsatzes Anmerkung über dem Schaft des Einsatzhalters. • Setzen Sie stets die Messereinheit in die Schüssel, bevor Schieben Sie die Öffnung des Einsatzes Sie Zutaten einfüllen. über die Ausbuchtung am Schaft. • Zerkleinern Sie mit der Messereinheit keine harten Drücken Sie den Einsatz in den Zutaten wie Kaffeebohnen, Kurkuma, Muskatnüsse oder Eiswürfel, da die Messer sonst stumpf werden.
  • Seite 26: Zahnrad Auswechseln

    Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge des Mühlenbechers. • Sie können eine Mühle (unter Typennummer Anmerkung 96510070528 und 996510070501) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center als • Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen zusätzliches Zubehör erwerben. harten Zutaten.
  • Seite 27: Schnellreinigung

    6 Garantie und Kundendienst Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
  • Seite 28 1 Καλώς ήρθατε • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. • Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε τις Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς προσθήκες του δίσκου και τις λεπίδες ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε της κουζινομηχανής, του μπλέντερ και πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει του μύλου. Τα άκρα κοπής είναι πολύ η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη αιχμηρά. διεύθυνση www.philips.com/welcome. • Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμιξης, το Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χτυπητήρι ή το εξάρτημα ζυμώματος χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή από την κουζινομηχανή πριν το πλύσιμο. και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. • Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Προειδοποίηση Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. •...
  • Seite 29 • Μην κλειδώνετε ποτέ το βραχίονα της • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή συσκευής όταν είναι συνδεδεμένα άλλα εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, εξαρτήματα (όπως η κουζινομηχανή, το που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. μπλέντερ, ο μύλος ή η μηχανή του κιμά). Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Μην συνδέετε και μην χρησιμοποιείτε ποτέ περισσότερα από ένα εργαλεία • Πριν χρησιμοποιήσετε ζεστά υλικά, ή εξαρτήματα ταυτόχρονα στην αφήστε τα να κρυώσουν (< 80ºC). κουζινομηχανή. • Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά χρήση μόνο. από την επεξεργασία κάθε ποσότητας. • Ορισμένα υλικά, όπως τα καρότα, Προσοχή ενδέχεται να προκαλέσουν • Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε...
  • Seite 30 Εξάρτημα δίσκου Εξάρτημα συγκράτησης προσθήκης Προσθήκη για κοκκοποίηση Μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν σας μαζί Προσθήκη για κοπή με τα οικιακά απορρίμματα. Ενημερωθείτε Προσθήκη για τεμαχισμό για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη Λεμονοστύφτης του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο Κώνος πίεσης περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Σουρωτήρι 2 Επισκόπηση Μύλος (εικ. 1) Κανάτα μύλου Δακτύλιος σφράγισης για το μύλο Αποσπώμενες λεπίδες μύλου Κουζινομηχανή Μηχανή κιμά Υποδοχή εργαλείων Βιδωτός δακτύλιος Κουμπί απελευθέρωσης βραχίονα Δίσκος για λεπτό άλεσμα Επιλογέας ταχύτητας (περιστροφικός Κόφτης/μαχαίρι διακόπτης) Ελικοειδής άξονας Μπολ Ανταλλακτικό γρανάζι για τον ελικοειδή € Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα...
  • Seite 31: Πρώτη Χρήση

    3 Πριν από την 4 Χρήση της πρώτη χρήση κουζινομηχανής Πριν χρησιμοποιήσετε την κουζινομηχανή και τα εξαρτήματα για πρώτη φορά, Εργαλεία μπολ ανάμιξης καθαρίστε καλά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το φαγητό. Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή στο Σημείωση ρεύμα και να την ενεργοποιήσετε μόνο αφού έχετε συναρμολογήσει σωστά τα εξαρτήματα. • Πριν ενεργοποιήσετε την κουζινομηχανή, Για σωστή συναρμολόγηση, ανατρέξτε στις βεβαιωθείτε ότι το κουμπί είναι στη θέση 0 και εικ. 2 έως 8. έπειτα συνδέστε το χτυπητήρι, το εξάρτημα ανάμειξης ή το εξάρτημα ζυμώματος. • Μπορείτε να επεξεργαστείτε έως 750 γρ. αλεύρι και Αυτόματη διακοπή πρόσθετα υλικά στο μπολ. • Να τηρείτε τις οδηγίες που αφορούν τις ποσότητες, Η κουζινομηχανή θα απενεργοποιηθεί το χρόνο επεξεργασίας και την ταχύτητα, όπως αυτόματα μετά από 16 λεπτά συνεχόμενης...
  • Seite 32 Επιλέξτε την ταχύτητα 2-3 και συνεχίστε Όνομα Σκοπός το ζύμωμα μέχρι να σχηματιστεί μια • Για ασπράδια αυγού, μαλακή μπάλα. κρέμες, μαρέγκα, μους Λαδώστε ένα μπολ με φυτικό λάδι. Χτυπη- και σουφλέ τήρι Τοποθετήστε τη μπάλα της ζύμης σε αυτό • Προτεινόμενη ταχύτη- το μπολ και καλύψτε τη με μεμβράνη. τα επεξεργασίας: 7 Αφήστε τη να φουσκώσει για 1 ώρα μέχρι να διπλασιαστεί σε μέγεθος. Συμβουλή Αφαιρέστε τον αέρα από τη ζύμη που έχει φουσκώσει. • Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, να αυξάνετε πάντα την ταχύτητα σταδιακά. Διπλώστε την σε ρολό και τοποθετήστε • Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα: την σε μια φόρμα. Τοποθετήστε το εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα στη βάση πριν χρησιμοποιήσετε τα Καλύψτε την και αφήστε τη να εργαλεία του μπολ.
  • Seite 33 Τοποθετήστε τη μαρέγκα κουταλιά- Συνταγή: Ζύμη για πίτες κουταλιά σε ταψί καλυμμένο με Υλικά: αντικολλητικό χαρτί. • 340 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις Προθερμάνετε το φούρνο στους 105 °C και επιπλέον αλεύρι για το άνοιγμα και τοποθετήστε το ταψί με τη μαρέγκα στο κέντρο του φούρνου. • 227 γρ. κρύο, ανάλατο βούτυρο, κομμένο σε κύβους 2 εκ. Ψήστε τις μαρέγκες για περίπου 1-1,5 • 1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι ώρα, μέχρι να στεγνώσουν και να είναι • 1 κουταλάκι ζάχαρη τραγανές. • 6 έως 8 κουταλιές της σούπας Σβήστε το φούρνο και αφήστε τις παγωμένο νερό μαρέγκες να στεγνώσουν στο εσωτερικό του για 1,5 ώρα. Βάλτε όλα τα ξηρά υλικά στο μπολ και γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στην ταχύτητα 1. Μπλέντερ (μόνο στο Προσθέστε το κρύο βούτυρο στα HR7951/HR7954/HR7958/ ξηρά υλικά και αυξήστε σταδιακά την...
  • Seite 34 Σημείωση Σημείωση • • Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην Να τοποθετείτε πάντα τη λεπίδα μέσα στο μπολ ανοίγετε ποτέ το καπάκι για να βάλετε στην κανάτα πριν αρχίσετε να προσθέτετε τα υλικά. το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο. • Μην χρησιμοποιείτε τις λεπίδες για να κόψετε πολύ • Τοποθετείτε πάντα το δακτύλιο σφράγισης στις σκληρά υλικά όπως κόκκους καφέ, κουρκούμη, λεπίδες προτού τις στερεώσετε στην κανάτα του μοσχοκάρυδο και παγάκια, επειδή μπορεί να μπλέντερ. στομώσουν. • • Για να προσθέσετε υγρά υλικά κατά τη διάρκεια Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ της ανάμειξης, αφαιρέστε το δοσομετρητή και μεγάλο διάστημα όταν κόβετε (σκληρό) τυρί ή προσθέστε τα στην κανάτα μπλέντερ από το στόμιο σοκολάτα. Διαφορετικά, αυτά τα υλικά ζεσταίνονται τροφοδοσίας. υπερβολικά, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν. •...
  • Seite 35 Μηχανή κιμά (μόνο στα Σημείωση • μοντέλα HR7958/HR7978) Κόψτε εκ των προτέρων τα υλικά που έχουν μεγάλο μέγεθος σε κομμάτια που χωρούν στο στόμιο τροφοδοσίας. Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 7-1. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να Η μηχανή του κιμά προορίζεται για το συναρμολογήσετε τις προσθήκες δίσκου άλεσμα ωμού ή μαγειρεμένου κρέατος. (Βήμα 1 στην εικ. 5). Όταν κολλήσει κρέας στη χοάνη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να Τοποθετήστε το άνοιγμα της προσθήκης αποκαταστήσετε το πρόβλημα: πάνω στο στέλεχος του εξαρτήματος συγκράτησης προσθηκών. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε Σπρώξτε το άνοιγμα της προσθήκης την από την πρίζα. πάνω στην προεξοχή του στελέχους. Αφαιρέστε το συγκρότημα της χοάνης. Πιέστε την προσθήκη στο εξάρτημα Καθαρίστε το σημείο που έχει μπλοκάρει. συγκράτησης προσθηκών, μέχρι να Συναρμολογήστε ξανά τη χοάνη. κουμπώσει στη θέση της ("κλικ"). Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα και επιλέξτε ξανά την ταχύτητα Λεμονοστύφτης...
  • Seite 36 υλικά, όπως αναγράφονται στην εικ. 9. (< 60 ºC) και υγρό απορρυπαντικό ή • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη της κανάτας βάλτε τα στο πλυντήριο πιάτων. του μύλου. Μετά το καθάρισμα, αποθηκεύστε τη • Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μύλο (με κωδικό 96510070528 και 996510070501) από τον συσκευή και τα εξαρτήματα σε μέρος αντιπρόσωπο της Philips ή από κάποιο κέντρο χωρίς υγρασία. επισκευών Philips, ως επιπλέον εξάρτημα. Γρήγορος καθαρισμός Συμβουλή Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για • Πριν ανοίξετε το μύλο με τα επεξεργασμένα υλικά, να καθαρίσετε πιο εύκολα το μπολ της 1. Κρατήστε την κανάτα του μύλου ανάποδα. κουζινομηχανής και την κανάτα του 2. Χτυπήστε την κανάτα του μύλου με το χέρι σας μερικές φορές. μπλέντερ. (Όταν καθαρίζετε το μπολ της 3. Αφαιρέστε προσεκτικά τις λεπίδες.
  • Seite 37: Εγγύηση Και Επισκευή

    κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει. Γυρίστε το κουμπί στην ταχύτητα P. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τουλάχιστον για 30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να καθαρίσει το μπολ της κουζινομηχανής ή η κανάτα του μπλέντερ. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στη θέση 0 και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ ή το μπολ της κουζινομηχανής και ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό. 6 Εγγύηση και επισκευή Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. ΕL...
  • Seite 38 Enhorabuena por su adquisición y bienvenido cuchillas están muy afilados. a Philips Para poder beneficiarse por completo • Retire las varillas, el levantaclaras o los de la asistencia que ofrece Philips, registre el ganchos para amasar del aparato antes de producto en www.philips.com/welcome. lavarlo. Antes de usar el aparato, lea atentamente •...
  • Seite 39: Campos Electromagnéticos (Cem)

    (CEM) de montarlo, desmontarlo o limpiarlo, o antes de tocar alguna de las piezas Este aparato Philips cumple todos los que está en movimiento durante su estándares sobre campos electromagnéticos funcionamiento. (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo •...
  • Seite 40 2 Descripción Exprimidor general Cono exprimidor Tamiz (figura 1) Molinillo Jarra del molinillo Amasadora Junta de la unidad de cuchillas del molinillo Conector de accesorios Unidad de cuchillas del molinillo Botón de liberación del brazo desmontable Selector de velocidad (control giratorio) Recipiente Protección contra salpicaduras Picadora de carne...
  • Seite 41: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    3 Antes de 4 Uso del robot utilizarla por de cocina primera vez Herramientas para el Antes de utilizar el aparato y sus accesorios por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a recipiente de mezclar entrar en contacto con los alimentos. Solo puede enchufarlo y encenderlo después de montar correctamente los accesorios.
  • Seite 42 Cambie a la velocidad 2-3 y siga amasando Nombre Propósito hasta que se forme una bola de masa • Para batir claras suave. de huevo, nata, Engrase un recipiente con aceite vegetal. merengues, mousses y Coloque la bola de masa en este Batidor soufflés recipiente y tápelo con film transparente.
  • Seite 43 Ponga una cucharada de merengue en una Receta: pastel bandeja para hornear cubierta con papel Ingredientes: de hornear. • Tazas de 340 g de harina y un poco Precaliente el horno a 105 °C y coloque más para pasar el rodillo la bandeja con el merengue en el centro del horno.
  • Seite 44 Nota Nota • • No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún Coloque siempre la unidad de cuchillas en el recipiente objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando. antes de empezar a añadir los ingredientes. •...
  • Seite 45: Picadora De Carne

    Siga los pasos que se indican a continuación Conecte el cable de alimentación a para montar el accesorio del disco (paso 1 en la fuente de alimentación y vuelva a la figura 5). seleccionar la velocidad deseada. Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios.
  • Seite 46: Garantía Y Servicio

    Puede solicitar un molinillo (con los códigos de servicio 96510070528 y 996510070501) a su distribuidor de que la cuchilla esté montada en el recipiente.) Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips Vierta agua tibia (no más de medio litro) como accesorio extra.
  • Seite 47 Jos terä tai sekoitusosa juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset. • Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips- monitoimikoneen kulhon seinämään, tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa Irrota sitten ruoka seinämästä...
  • Seite 48 Nopeuden valitsin (valintanuppi) Kulho Sähkömagneettiset kentät Roiskesuojus Taikinakoukku (EMF) Vispilä Vatkain Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia Tehosekoitin standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen Mittamuki käyttäminen on turvallista tämänhetkisen Sekoituskulhon kansi tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 49: Käyttöönotto

    3 Käyttöönotto Lisäterät Teränpidike Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat Raastinterä osat ennen yleiskoneen ja lisävarusteiden Viipalointiterä käyttöönottoa. Suikalointiterä Voit liittää laitteen pistorasiaan ja kytkeä siihen virran vasta koottuasi lisäosat oikein. Kuvissa 2–8 Sitruspuserrin esitetään kokoonpano-ohjeet. Puserrinosa Automaattinen pysäytystoiminto Siivilä Yleiskoneen virta katkeaa automaattisesti, kun laite on ollut yhtäjaksoisesti käynnissä...
  • Seite 50 4 Yleiskoneen Vinkki käyttäminen • Vältä roiskeita lisäämällä nopeutta aina vähitellen. • Roiskesuojus: kiinnitä roiskesuojus telineeseen, ennen kuin käytät sekoituskulhon tarvikkeita. Roiskesuojusta ei tarvitse irrottaa tarvikkeiden vaihtamisen ajaksi. Aineksia voi lisätä roiskesuojuksen nokan kautta. • Vaahdottaminen: varmista ennen munanvalkuaisten tai Sekoituskulhon tarvikkeet kerman vaahdottamista, että...
  • Seite 51 Muotoile taikina haluamallasi tavalla ja peitä Resepti: kakkutaikina muovikelmulla. Ainesosat: Jäähdytä taikinaa jääkaapissa vähintään • 3 kananmunaa 1 tunnin ajan ja enintään 2 päivää. • 150 g voita Anna taikinan levätä huoneenlämmössä • 150 g hienosokeria muutaman minuutin ajan ennen kaulimista. • 150 g jauhoja • 3 g leivinjauhetta Resepti: marenki...
  • Seite 52 Lisäterät Huomautus Valitse tarvittava lisäosa seuraavista ennen kuin • Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä. aloitat ja kokoa ohjeiden mukaan: kuva 5. • Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität Nimi Käyttötarkoitus teräyksikön sekoituskannuun. •...
  • Seite 53 • Jos lihaa juuttuu syöttösuppiloon, toimi Älä ylitä sekoitinkulhon enimmäismääriä. • Voit tilata lisäosaksi mausteleikkurin (tuotenumerot seuraavasti: 96510070528 ja 996510070501) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin palvelukeskuksesta. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota syöttösuppilo. Vinkki Poista tukos. •...
  • Seite 54: Takuu Ja Huolto

    Irrota monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu ja huuhtele se puhtaalla vedellä. 6 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Seite 55 Félicitations pour votre achat et bienvenue dans • Retirez le batteur, le fouet ou le crochet de l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de pétrissage de votre robot de cuisine avant l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre de le nettoyer. produit à l'adresse www.philips.com/welcome. • Ne touchez pas les lames, surtout lorsque Lisez attentivement ce mode d'emploi avant l'appareil est branché.
  • Seite 56: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Si l'appareil doit être laissé sans surveillance, éteignez-le et débranchez-le (CEM) systématiquement. De même, éteignez et débranchez l'appareil avant tout montage, Cet appareil Philips est conforme à démontage, nettoyage et manipulation des toutes les normes relatives aux champs pièces mobiles. électromagnétiques (CEM). Il répond aux •...
  • Seite 57: Vue D'ensemble

    2 Vue d'ensemble Moulin (Fig. 1) Bol du moulin Bague d'étanchéité pour moulin Ensemble lames amovible du moulin Robot de cuisine Hachoir à viande Connecteur à accessoires Bague d’étanchéité Bouton de déverrouillage du bras Disque de hachage fin Sélecteur de vitesse (bouton rotatif) Lame/couteau Vis sans fin Protection anti-éclaboussures...
  • Seite 58: Protection Anti-Surcharge

    Avant de commencer, veillez à choisir l'accessoire Protection anti-surcharge souhaité dans la liste suivante et à l'assembler sur En cas de surcharge, votre robot de cuisine l'appareil conformément à la fig. 2. s'éteint automatiquement. Objet Pour réinitialiser l'appareil en cas de surcharge • Pour préparer du pain/ et protection d'arrêt automatique, suivez les Crochet des petits pains...
  • Seite 59 Ajoutez les œufs un par un et continuez à Recette : pâte à pain (vous pouvez mélanger à la vitesse 4 jusqu'à obtention multiplier les quantités par 1,5 au d'une texture crémeuse. maximum) Incorporez la levure chimique et la farine et mélangez à...
  • Seite 60 Recette : meringue Remarque Ingrédient : • N'ouvrez jamais le couvercle et n'introduisez jamais vos doigts ou tout objet dans le blender pendant son • 4 blancs d'œufs fonctionnement. • 1 tasse (200 g) de sucre en poudre ou • Veillez à...
  • Seite 61 Poussez l'ouverture de l'accessoire dans la Remarque partie saillante de l'axe. • Insérez toujours l'ensemble lames dans le bol avant d'y Appuyez sur l'accessoire dans le porte- ajouter des ingrédients. accessoires jusqu'à ce que vous entendiez • N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des un clic.
  • Seite 62 96510070528 et 996510070501) auprès de votre blender. (Assurez-vous que la lame est fixée revendeur Philips ou d'un Centre Service Agréé Philips comme accessoire supplémentaire. dans le bol si vous nettoyez le bol du robot ménager.) Versez de l'eau tiède (pas plus de 0,5 litre)
  • Seite 63: Garantie Et Service

    6 Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre...
  • Seite 64 Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto • Rimuovere la frusta, la frusta a foglia o il da Philips! Per usufruire appieno del supporto gancio per impastare dal robot da cucina offerto da Philips, è necessario registrare il prima del lavaggio.
  • Seite 65: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) • Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio se viene lasciato incustodito Questo apparecchio Philips è conforme a tutti e prima di montarlo, smontarlo o gli standard relativi ai campi elettromagnetici pulirlo, oppure se ci si avvicina a parti in (EMF).
  • Seite 66: Prima Del Primo Utilizzo

    Gancio per impastare Ingranaggio aggiuntivo per l’albero a vite € Frusta Tramoggia in metallo  Frusta a foglia Pestello per tramoggia in metallo ‚ Vassoio per alimenti ƒ Coperchio del vassoio „ Frullatore Innovativo strumento per la pulizia … Dosatore Coperchio del frullatore 3 Prima del primo Vaso frullatore...
  • Seite 67: Uso Del Robot Da Cucina

    4 Uso del robot Suggerimento da cucina • Per evitare schizzi, aumentare sempre gradualmente la velocità. • Paraschizzi: agganciare il paraschizzi sul supporto prima di utilizzare gli accessori per il recipiente. Non è necessario rimuovere il paraschizzi per sostituire gli accessori.
  • Seite 68 Coprirlo e farlo lievitare nello stampo per Aggiungere 1 cucchiaio di acqua ghiacciata 1 ora. alla volta agli ingredienti fino ad ottenere un composto che abbia la consistenza delle Cuocere a 180 °C per 40 minuti. briciole. • Se l'impasto non si compatta, Ricetta: Impasto per torta aggiungere un altro cucchiaio di acqua e mescolare più...
  • Seite 69 Gruppo lame: per tritare, mescolare e ridurre in Frullatore (solo HR7951/ purea gli ingredienti HR7954/HR7958/HR7974/ Per rimuovere gli alimenti che si attaccano alla lama o alle pareti del recipiente, fermare HR7978) dapprima l'apparecchio e quindi utilizzare una spatola. Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig.
  • Seite 70 Togliere il blocco. Nota Rimontare la tramoggia. • Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a Collegare la spina all'alimentazione elettrica pezzetti di dimensioni adeguate per l'apertura di e selezionare nuovamente la velocità inserimento cibo. desiderata. Seguire i passaggi riportati di seguito per Sostituzione dell’ingranaggio assemblare i dischi (passaggio 1 nella Fig.
  • Seite 71: Garanzia E Assistenza

    • È possibile ordinare un tritatutto (numero di codice di robot, assicurarsi che le lame siano fissate nel assistenza 96510070528 e 996510070501) dal proprio rivenditore Philips o in un centro di assistenza Philips recipiente stesso.) come accessorio aggiuntivo. Versare dell'acqua tiepida (max. 0,5 l) e...
  • Seite 72 Philips! Registreer uw product op • Verwijder de klopper, garde of deeghaak www.philips.com/welcome om optimaal uit de keukenmachine voordat u deze gebruik te kunnen maken van de door Philips schoonmaakt. geboden ondersteuning. • Raak de messen niet aan, vooral niet...
  • Seite 73: Elektromagnetische Velden (Emv)

    (EMV) apparaat onbeheerd achterlaat, en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen haalt, schoonmaakt of in de buurt van met betrekking tot elektromagnetische velden onderdelen komt die bewegen tijdens (EMV).
  • Seite 74: Overzicht (Fig. 1)

    2 Overzicht (fig. 1) Molen Molenbeker Afsluitring voor maalmolen Keukenmachine Verwijderbare mesunit van hakmolen Accessoireverbindingsstuk Vleesmolen Ontgrendelknop van de arm Snelheidskeuzeknop (draaiknop) Schroefring Fijne maalschijf Spatscherm Deeghaak Wormas Garde Extra tandwiel voor de wormas € Klopper Metalen hakmolen  Stamper voor de metalen hakmolen ‚...
  • Seite 75 Kies voor u begint het gewenste hulpstuk en Overbelastingsbeveiliging bevestig het volgens fig. 2. Uw keukenmachine wordt ook automatisch Naam Doel stopgezet wanneer deze is overbelast. • Geschikt voor brood Volg onderstaande stappen om het apparaat en broodjes opnieuw in te schakelen na overbelasting en Deeghaak • Aanbevolen autostop:...
  • Seite 76 Schep het bakpoeder en de bloem erdoor Recepten: brooddeeg en mix op snelheid 1 tot alle ingrediënten (maximumhoeveelheid x1,5) goed zijn gemengd. Ingrediënten: Doe het beslag in een aluminium bakvorm van 30 cm lang. • 500 g bloem • 50 g olijfolie Plaats deze in het midden van de oven.
  • Seite 77 Recept: Schuimgebak Opmerking Ingrediënten: • Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt. • 4 eiwitten • Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u • 1 kopje (200 gram) fijne suiker of de mesunit aan de blenderkan bevestigt. basterdsuiker •...
  • Seite 78 Duw de opening van de inzetschijfhouder Opmerking over het uitsteekseltje van de schacht. • Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder ingrediënten erin doet. tot deze vastklikt. • Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te hakken.
  • Seite 79 U kunt een molen als extra accessoire bestellen (onder Om de keukenmachinekom en blenderkan servicecode 96510070528 of 996510070501) bij uw gemakkelijker schoon te maken gaat u als Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. volgt te werk. (Controleer of het mes in de kom is bevestigd als u de keukenmachinekom schoonmaakt.)
  • Seite 80: Garantie En Service

    Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 81 Hvis knivene og bolleutstyret setter Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. seg fast, må du trekke støpselet ut av For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, stikkontakten før du fjerner ingrediensene må du registrere produktet på...
  • Seite 82 Støynivå: Lc = 82 dB [A] Utstyrskontakt Utløserknapp for arm Hastighetsvelger (roterende bryter) Elektromagnetiske felt (EMF) Bolle Sølevern Dette Philips apparatet overholder alle Deigkrok standarder som gjelder elektromagnetiske Visp felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig Flatvisp og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å...
  • Seite 83: Før Første Bruk

    3 Før første bruk Foodprocessor Stapper Før du bruker kjøkkenmaskinen og tilbehøret Lokk for første gang, må du rengjøre grundig alle Utstyrsholder delene som kommer i kontakt med mat. Foodprocessorbolle Du kan koble til og slå på apparatet først når Knivenhet tilbehøret er korrekt montert. Se fig. 2 til 8 for korrekt montering.
  • Seite 84 4 Bruk kjøkken- Tips maskinen • Øk alltid hastigheten gradvis for å hindre søl. • Sølevern: Monter sølevernet på stativet før du bruker bolleutstyret. Du trenger ikke å ta av sølevernet for å bytte utstyr. Du kan legge til ingrediensene gjennom tuten på...
  • Seite 85 Form deigen til fasongen du ønsker, og Oppskrift: kakedeig dekk den med plastfolie. Ingredienser: Ha den i kjøleskapet i minst én time, men • 3 egg ikke lenger enn to dager. • 150 g smør Hvil deigen i romtemperatur i noen • 150 g strøsukker minutter før kjevling og baking.
  • Seite 86 Skive med innlegg Merk Før du begynner, må du kontrollere at du velger • Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. riktig innlegg ved å følge og sette sammen i • Fest alltid pakningen på...
  • Seite 87 • Ikke overskrid maksimumsnivået til kvernkannen. • Du kan bestille en kvern (under servicekodenummer Monter trakten igjen. 96510070528 og 996510070501) fra din Philips- Koble til strømkontakten til forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør. strømforsyningen, og velg ønsket hastighet på nytt.
  • Seite 88 Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller • Se i tabellen (fig. 10) for informasjonen om rengjøring informasjon, kan du gå til av delene med vann, oppvaskmaskin og/eller en fuktig www.philips.com/support eller kontakte klut. Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke Forsiktig er noen kundestøtte der du bor, kan du gå...
  • Seite 89 Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à • Retire as varas de bater, o batedor ou Philips! Para usufruir de todas as vantagens da as varas para massa da sua batedeira assistência oferecida pela Philips, registe o seu profissional antes de lavar.
  • Seite 90 (CEM) montar, desmontar e limpar e antes de se aproximar de peças móveis em utilização. Este aparelho Philips respeita todas as normas • Desligue sempre o aparelho rodando o relacionadas com campos electromagnéticos botão para a posição 0.
  • Seite 91: Visão Geral

    2 Visão geral Moinho (Fig. 1) Copo do moinho Anel vedante para moinho Lâminas amovíveis do moinho Batedeira profissional Picadora de carne Conector para acessórios Anel roscado Botão de libertação do braço Disco para trituração fina Selector da velocidade (botão rotativo) Lâminas Taça Eixo sem-fim Protecção contra salpicos Engrenagem extra para o eixo sem-fim €...
  • Seite 92: Protecção Contra Sobrecarga

    Antes de começar a utilizar, assegure-se de que Protecção contra sobrecarga seleccionou o acessório pretendido e de que A sua batedeira profissional também pára este foi montado de acordo com a Fig. 2. automaticamente de funcionar se for Nome Objectivo sobrecarregada. • Para preparar pão e Para repor o aparelho em caso de protecção cacetinhos Varas...
  • Seite 93 Adicione os ovos, um a um, e continue Receitas: Massa para pão (no máximo a bater na velocidade 4 até obter uma x1,5 da quantidade) textura cremosa. Ingredientes: Envolva o fermento e a farinha na mistura e misture com a velocidade 1 até os • 500 g de farinha ingredientes estarem bem misturados.
  • Seite 94 Receita: Suspiros Nota Ingredientes: • Nunca abra a tampa para meter a mão ou qualquer objecto dentro do copo, enquanto a liquidificadora está • 4 claras de ovo a trabalhar. • 1 chávena (200 gramas) de açúcar fino • Monte sempre o anel vedante na lâmina antes de a montar no copo misturador. Bata as claras em castelo na velocidade 7 •...
  • Seite 95 Siga os passos abaixo para montar os discos Nota acessórios (Passo 1 na Fig. 5). • Introduza sempre a lâmina na taça antes de começar a Coloque a abertura do acessório sobre o adicionar os ingredientes. eixo do suporte de inserção. •...
  • Seite 96 Pode encomendar um moinho (com o número estiver danificada, utilize a engrenagem extra de serviço 96510070528 e 996510070501) como para efectuar a substituição de acordo com acessório extra junto do seu representante Philips ou a Fig. 7-2. de um centro de assistência Philips. Nota Sugestão...
  • Seite 97: Garantia E Assistência

    Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-...
  • Seite 98 • Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna För att du ska kunna dra full nytta av den är mycket vassa.
  • Seite 99: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Ljudnivå: Lc = 82 dB [A] Skål Stänkskydd Elektromagnetiska fält (EMF) Degkrok Ballongvisp Den här apparaten från Philips uppfyller alla Visp standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt Mixer instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga...
  • Seite 100: Citruspress

    3 Före första Matberedare användning Presskloss Lock Redskapshållare Innan du använder köksmaskinen och Matberedarskål tillbehören för första gången bör du noggrant Knivenhet rengöra de delar som kommer i kontakt med mat. Skivinsats Du kan bara koppla in och slå på apparaten när du har monterat tillbehören på...
  • Seite 101 4 Använda Tips köksmaskinen • Öka alltid hastigheten gradvis för att undvika stänk. • Stänkskydd: Placera stänkskyddet på stativet innan du använder redskapen i skålen. Du behöver inte ta bort stänkskyddet för att byta verktyg. Du kan tillsätta ingredienser genom pipen på stänkskyddet. •...
  • Seite 102 • Om degen inte håller ihop tillsätter Recept: Kaksmet du lite mer vatten och fortsätter att Ingredienser: blanda en stund till. Tillsätt inte för mycket vatten. Om du gör det blir • 3 ägg pajskalet hårt. • 150 g smör Forma degen till önskad form och slå...
  • Seite 103 Om du vill krossa is vrider du vredet till hastighet P upprepade gånger tills isen är fint krossad. • Sätt alltid knivenheten i skålen innan du börjar tillsätta ingredienserna. • Använd inte knivenheten till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, muskotnöt eller isbitar. Det gör kniven slö. •...
  • Seite 104 Du kan beställa en kvarn som ett extra tillbehör (med När insatsen för maskaxeln är trasig ska du servicekodnummer 96510070528 och 996510070501) använda reserven och ersätta den enligt bild 7-2. från din Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. 110 SV...
  • Seite 105: Garanti Och Service

    Philips kundtjänst i ditt en fuktad trasa. land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt Varning! land kan du vända dig till din lokala Philips- återförsäljare. • Se till att knivarnas och skivornas eggar inte kommer i kontakt med hårda föremål. Det kan medföra att kniven blir slö.
  • Seite 106: Hoş Geldiniz

    • Standlı mikseri yıkamadan önce karıştırıcı, çırpıcı aparatını veya hamur çengelini çıkarın. • Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir. Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan • Bıçaklar ve kase araçları sıkışırsa bu araçları destekten tam olarak yararlanabilmek için engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce www.philips.com/welcome adresinde ürün cihazın fişini prizden çekin. kaydınızı yaptırın. • Blender haznesi, mutfak robotu kasesi veya Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu karıştırma kasesinin içine yiyecek yapışması okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere halinde cihazı kapatarak fişini prizden çekin. saklayın. Ardından bir spatula ile yiyeceği temizleyin. Uyarı • Cihaz çalışır haldeyken ve kase araçlarından birini kullanılırken, karıştırma kasesine...
  • Seite 107: Geri Dönüşüm

    bu ürünün miktar, işlem süresi ve hız değerlerine uygun 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi kapsamında hareket edin. olduğu anlamına gelir: • Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin. Kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara ve temizlik tablosuna başvurun. • Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen Ürününüzü asla evsel atıklarla birlikte atmayın. üreticilerin aksesuar ve parçalarını kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi • Sıcak malzemeleri işleme almadan önce edinin. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin soğumasını (< 80ºC) bekleyin. doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını...
  • Seite 108: Narenciye Sıkacağı

    3 İlk kullanımdan Blender haznesi Sızdırmazlık halkası önce Çıkarılabilir blender bıçak ünitesi Mutfak robotu Standlı mikser ve aksesuarları ilk kullanımdan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice Malzeme itici temizleyin. Kapak Cihazı ancak aksesuarları doğru şekilde taktıktan Araç tutucu sonra fişe takıp açabilirsiniz. Doğru montaj Mutfak Robotu kasesi için bkz. Şekil 2 - 8. Bıçak ünitesi Otomatik durma Disk aparatı Standlı mikser 16 dakika kesintisiz çalıştıktan Aparat tutucu sonra otomatik olarak kapanacaktır. Bu tasarım, Öğütme aparatı uzun süreli kullanımdan kaynaklanabilecek Dilimleme aparatı...
  • Seite 109 4 Standlı mikseri İpucu kullanma • Sıçramayı önlemek için hızı her zaman kademeli olarak artırın. • Sıçrama önleyici: Kase araçlarını kullanmadan önce sıçrama önleyiciyi standa takın. Araç değiştirmek için sıçrama önleyicinin çıkarılması gerekmez. Malzemeleri sıçrama önleyici boşluğundan ekleyebilirsiniz. Karıştırma kasesi araçları • Çırpma: Yumurta beyazlarını veya kremayı çırpmadan önce, kase ve çırpıcının kuru ve yağsız olduğundan emin olun. • Yoğurma: Ekmek ve pizza hazırlamak amacıyla maya hamurunu yoğurmak için hamur çengelini kullanın. Nem ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için kullanılacak sıvı miktarını ayarlamanız gerekir. • Standlı mikserinizi çalıştırmadan önce, düğmenin 0 Standlı mikserle hamuru yeniden yoğuracaksanız konumunda olduğundan emin olun ve ardından çırpıcıyı, hamurun aracı sarmasını önlemek için hamuru kasenin...
  • Seite 110 Hamuru sarın ve tepside 1 saat kabarmaya Ufalanmış görünümlü bir hamur oluşana bırakın. kadar karışıma tek seferde 1'er yemek kaşığı buzlu su ekleyin. 180°C'de 40 dakika pişirin. • Hamur şeklini koruyamıyorsa biraz daha su ekleyin ve daha uzun süre Tarif: Kek hamuru karıştırın. Çok fazla su eklemeyin. Aksi takdirde, hamur kabuk bağlar. Malzemeler: • 3 adet yumurta Hamura istediğiniz şekli verin ve streç filmle sarın. • 150 gr tereyağı • 150 gr pudra şekeri Hamuru buzdolabına koyun ve en az 1 saat, en fazla 2 gün bekletin. • 150 gr un • 3 gr kabartma tozu Rulo haline getirmeden ve fırına vermeden...
  • Seite 111 Bıçak ünitesi: Malzemeleri doğramak, karıştırmak Blender (sadece HR7951/ ve püre haline getirmek için HR7954/HR7958/HR7974/ Bıçak veya kase tabanına yapışan yiyecekleri çıkarmak için ilk olarak işlemi durdurun ve cihazı HR7978) kapatın. Daha sonra spatula kullanarak yapışan yiyecekleri çıkarın. Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 3. Blender: Smoothie'ler, içecekler, meyve suları hazırlamak ve buz kırmak için • Bıçak ünitesini hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin. Miktar, işlem süresi ve hız değeri önerileri için •...
  • Seite 112 Güç fişini prize takın ve istenilen hızı tekrar seçin. • Büyük malzemeleri besleme borusundan geçecek büyüklükte parçalara bölün. Dişliyi değiştirme Sonsuz dişli milinin dişlisi hasar görmüşse bunu Disk aparatlarını monte etmek için aşağıdaki ekstra dişliyle değiştirin. Bkz. 7-2. adımları uygulayın (Adım 1 - Şekil 5). Aparatın ağzını aparat yuvasının miline yerleştirin. Aparatın ağzını milin üzerindeki çıkıntının • Kesinlikle kemik, kabuklu yemişler ya da diğer sert üzerine iterek yerleştirin. malzemeleri öğütmeyin. • Kesinlikle donmuş et kullanmayın! Donmuş eti Aparatı aparat yuvasının üzerinde tık sesi çektirmeden önce buzunun çözülmesini bekleyin. çıkararak sabitleyene dek itin. • Çok fazla eti aynı anda itmeyin veya eti huniye iterken çok fazla baskı uygulamayın.
  • Seite 113: Garanti Ve Servis

    Mutfak robotu kasesini ve blender haznesini için bkz. Şekil 9. daha kolay bir biçimde temizlemek için aşağıdaki • Malzeme miktarının öğütücü kavanozundaki maksimum adımları uygulayın. (Mutfak robotu kasesini seviyesini geçmesine izin vermeyin. • temizleyecekseniz bıçağın haznede takılı Öğütücüyü, Philips satıcınızdan ya da bir Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak (96510070528 olduğundan emin olun.) ve 996510070501 servis kod numaralarıyla) sipariş Mutfak robotu kasesine veya blender edebilirsiniz. haznesine ılık su (en fazla 0,5 litre) doldurun ve birkaç damla bulaşık deterjanı ekleyin. İpucu Mutfak robotu kasesinin ve blender haznesinin kapağını takın ve saat yönünde...

Inhaltsverzeichnis