Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
Entsorgungsstelle.
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
equipment. If you don't know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
adresser à votre revendeur ou à l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
suppression kit).
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
installé).
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
4
Steuerwagen • Control car
Voiture de commande • řídicí vůz
Wagon sterowniczy E5
Güterwagen
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
13870 • 13871 • 13872 • 13873 • 13874
DIGITALISIERUNG • digitaLiZatiON • NUMÉRiSatiON • DIGITALIZACE • DIGITALIZACJA
0-3
(DE) An der Führerstandsseite besitzt das Modell einen fahrtrichtungsabhängigen Lichtwechsel. Dieser kann im Digitalbe-
trieb über Decoder gesteuert werden. Dazu ist das Modell mit einem Steckplatz nach NEM 651 ausgestattet. Zum Einsetzen
des Decoders ist das Dach des Wagens in Richtung Führerstand zu schieben und nach oben abzunehmen. Die in der
Schnittstelle sitzenden Drahtbrücken sind durch einen Decoder zu ersetzen. Wir empfehlen den Decoder von Uhlenbrock
(GB) At the driver's cab side the model has a direction-dependent automatic light changeover. This can be controlled in the
(TILLIG Artikel-Nr. 66031). Der Zusammenbau des Fahrzeuges erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
the roof of the carriage towards the driver's cab and remove it upwards. The wire bridges in the interface must be replaced by
0-3
digital mode via a decoder. To this end the model is equipped with a slot according to NEM 651. To insert the decoder, push
is performed in the reverse sequence.
a decoder. We recommend the decoder produced by Uhlenbrock (TILLIG product no. 66031). The assembly of the vehicle
(FR) Côté poste de conduite, la maquette possède une commutation des feux indépendante du sens de marche. En mode
numérique, cette commutation peut être contrôlée avec le décodeur. Pour cela, la maquette est équipée d'une interface élec-
trique NEM 651. Pour installer le décodeur, le toit du wagon se pousse vers le pose de conduite pour se retirer vers le haut.
Les cavaliers dans l'interface doivent être remplacés par un décodeur. Nous recommandons le décodeur de Uhlenbrock
(CZ) Na straně kabiny strojvedoucího je model vybaven změnou světla podle směru jízdy. Tu lze v digitálním režimu ovládat
(TILLIG article n° 66031). L'assemblage du véhicule se réalise dans l'ordre inverse.
pomocí dekodéru. K tomu je model vybaven zásuvným slotem dle NEM 651. Pro použití dekodéru je třeba střechu vozu
posunout ve směru kabiny strojvedoucího a sejmout směrem nahoru. Můstky v rozhraních je třeba nahradit dekodérem.
(PL) Po stronie stanowiska maszynisty model wyposażony jest zależną od kierunku jazdy zmianę świateł. Światła w trybie
Doporučujeme použití dekodéru firmy Uhlenbrock (TILLIG obj.č. 66031). Složení vozidla se provádí v opačném pořadí.
cyfrowym mogą być sterowane przez dekoder. W tym celu model dysponuje slotem zgodnym z NEM 651. Dla wstawienia
dekodera należy przesunąć dach wagonika w kierunku stanowiska maszynisty i zdjąć, pociągając w górę. Mostki drutowe
znajdujące się w złączu należy usunąć i zastąpić dekoderem. Zalecamy dekoder firmy Uhlenbrock (TILLIG nr art. 66031).
INNENBELEUCHTUNG • iNtERiOR LigHtiNg • ÉCLAIRAGE INTERIEUR
Montaż pojazdu przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
VNitŘNÍ OSVĚtLENÍ • OŚWiEtLENiE WEWNĘtRZNE
(DE) Die Modelle des E5 sind für den Einbau einer Innenbeleuchtung vorbereitet. Die in der Toilette bzw. im mittlerem
abgenommen wird.
Vorraum an der Wand gegenüber der Toilette sichtbaren Durchbrüche sind für die Kontaktierung der Innenbeleuchtung
vorgesehen. Der Reisezugwagen lässt sich öffnen, indem das Dach in Richtung Toilettenseite verschoben und nach oben
(GB) The E5 models are prepared for the installation of interior lighting. The openings visible in the toilet or in the middle
vestibule on the wall opposite the toilet are intended for the contacting of the interior lighting. The passenger carriage can be
opened by moving the roof towards the side of the toilet and removing it upwards.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
195
620
620
620
364560 / 13.03.2018
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN 13870

  • Seite 1 Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. (DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 13870 • 13871 • 13872 • 13873 • 13874 (GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
  • Seite 2 (CZ) Pro zdokonalení modelu jsou přiloženy jednotlivé díly příslušenství, které lze na model umístit dle výkresu. Brzdové (conformément au schéma). (DE) Bezeichnung (GB) Description (FR) Description 13870 13871 13872 13873 13874 art.-Nr. / item no. / Réf. / art.-č. / Nr art.

Diese Anleitung auch für:

13871138721387313874