Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens TC 404-Serie Gebrauchsanleitung
Siemens TC 404-Serie Gebrauchsanleitung

Siemens TC 404-Serie Gebrauchsanleitung

Tc 404-serie; tc 406-serie

Werbung

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatž
Instrukcja obs ugi
Használati utasítás
Erfpfzby pf egjnht]f
Bzcnherwby
gj ärcgkefnfwbb
TC 404..
TC 406..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TC 404-Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatž Istruzioni per l’uso Instrukcja obs ugi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Erfpfzby pf egjnht]f Bruksanvisning Bzcnherwby Bruksanvisning gj ärcgkefnfwbb Käyttöohje TC 404.. TC 406..
  • Seite 3: Kaffee Brühen

    Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Den Glaseinsatz der Thermokanne keinen schroffen Temperaturwechseln aussetzen! Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Nicht mit spitzen oder harten Gegenständen im Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren! Glaskolben der Thermokanne rühren oder mit der Es gibt Thermokannen mit Glaseinsatz und ganz Hand hineingreifen - Bruch und aus Edelstahl.
  • Seite 4 This appliance is intended for domestic and Glass breakage is NOT guaranteed! not industrial use. Cleaning and Maintenance Keep the operating instructions in a safe All parts which come into contact with coffee place! should be cleaned after use. Residue will affect Thermos jugs either have a glass insert or are the taste.
  • Seite 5: Utilisation De La Cafetière

    Cet appareil est destiné à un usage Avant de remplir à nouveau la cafetière d'eau, domestique. Il ne peut pas être utilisé à des laissez la refroidir 5 minutes. fins industrielles ou commerciales. Conseil: le café restera chaud plus longtemps si vous rincez la verseuse à...
  • Seite 6: Garantie

    Al primo impiego Per lavare l'apparecchio bollire due volte 7 tazze Mettez la cafetière en marche. Une minute plus d'acqua. Eventualmente si avverte un innocuo tard, éteignez la. Laissez reposer pendant odore di nuovo. 10 minutes. Répétez cette opération au moins In tal caso bollire una soluzione di aceto diluita trois fois (plus si l'entartrage est intense).
  • Seite 7: Garanzia

    Rimuovere le macchie di caffè sul vetro con una Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk miscela bollente di acqua e aceto, lasciandola gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. reagire per un po' di tempo, oppure con detersivo Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. per lavastoviglie.
  • Seite 8 Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden De glazen binnenfles van de thermoskan mag die worden uitgegeven door de niet worden blootgesteld aan plotselinge vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land temperatuurveranderingen. van aankoop. De leverancier bij wie u het Niet met scherpe of harde voorwerpen in de apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag glazen binnenfles van de thermoskan roeren...
  • Seite 9 Garanti Glasindsatsen i termokanden må ikke udsættes for store temperaturudsving! Der må ikke røres På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. med spidse eller hårde genstande Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse i termokandens glaskolbe, og der må heller ikke til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Seite 10: Rengjøring Og Vedlikehold

    Doser avkalkingsmidlet slik som beskrevet på pakningen. Fyll det i tanken og la det stå i 5 minutter. Tilberedning av kaffe Slå på maskinen, etter 1 minutt slår du den av Bildene 1 til 4 igjen, og lar det virke i 10 minutter. Fyll kun kaldt, klart vann i tanken, aldri andre Gjenta dette minst 3 ganger (alt etter forkalkning væsker som melk, te eller ferdig kaffe! (disse fører...
  • Seite 11: Före Första Användningen

    Låt inte barn ensamma använda bryggaren. Låt Alla lösa delar utom termoskannan kan rengöras aldrig barn leka med den eller röra reglage och i diskmaskin. Ställ dem på sådant sätt flyttbara/rörliga delar. i diskmaskinen att de inte kan deformeras under Frostrisk föreligger i ouppvärmda utrymmen.
  • Seite 12 Puhdistus ja huolto Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. Pese käytön jälkeen aina kaikki keittimen osat, Säilytä käyttöohje huolellisesti! jotka joutuvat kosketuksiin kahvin kanssa. Termoskannut ovat kokonaan terästä ja sisus on Keittimeen jäänyt kahvi vaikuttaa uuden kahvin lasia. makuun. Voit pestä...
  • Seite 13: Limpieza Y Cuidados Del Aparato

    El presente aparato ha sido diseñado Antes de volver a hacer café con la máquina, exclusivamente para uso doméstico, aguardar cinco minutos hasta que se enfríe. quedando por tanto excluido el uso Un consejo: En caso de enjuagar la jarra térmica industrial del mismo.
  • Seite 14: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Descalcificación de la cafetera Este aparelho foi concebido para uso doméstico e não para a indústria. Guardar as Descalcificar la jarra regularmente, a más tardar instruções de serviço em lugar seguro. cuando - se prolongue la duración del tiempo de infusión Existem jarros térmicos com elemento de vidro - se genere mucho vapor e totalmente inox.
  • Seite 15: Limpeza E Manutenção

    Reciclagem Junto do seu Agente Especializado ou das Não tocar no interior de vidro do jarro térmico entidades municipais da sua área de residência, com objectos pontiagudos ou duros ou mesmo informe se sobre os métodos actuais de com as mãos perigo de quebra e de reciclagem.
  • Seite 16 Åôïéìáóßá ôïõ êáöÝ Óêïõðßæåôå ôï ðåñßâëçìá áð' Ýîù ìüíï ìå âñåãìÝíï ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáâñùôéêÜ Åéêüíåò 1 Ýùò 4 áðïññõðáíôéêÜ. Ãåìßæåôå ôï äï÷åßï íåñïý ìüíï ìå íåñü êáé Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóôå óõóêåõÞ êáèáñéóìïý ìå óå êáìéÜ ðåñßðôùóç ìå ãÜëá Þ Ýôïéìá ðïôÜ áôìü.
  • Seite 17 Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå Termos sürahinin iç kžsmž özel bir camdan yapžlmžåtžr ve aåžrž derecede ani sžcaklžk olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. farklžlžklaržna maruz kalmamalždžr! Termos Kullanma kžlavuzunu itinalž bir åekilde sürahinin cam ünitesi içine sivri veya sert cisim okuyunuz ve ileride lazžm olma ihtimalinden sokup karžåtžrmayžnžz veya içine elinizi dolayž...
  • Seite 18: Parzenie Kawy

    W takim przypadku przepuœciæ przez urz¹dzenie rozcieñczony roztwór octu Kireçten aržndžrma tavsiyesi (2 fili¿anki octu na 5 fili¿anek wody); nastêpnie przepuœciæ jeszcze dwukrotnie 7 fili¿anek wody. Normal su sertliinde ve cihazžn her gün kullanžlmasž durumunda, cihazž her 6 haftada bir Parzenie kawy kireçten aržndžržnžz.
  • Seite 19 Nie wolno stosowaæ urz¹dzenia czyszcz¹cego Ezen készülék nem szolgáltatásra, hanem strumieniem pary. háztartásban történõ alkalmazásra készült. A használati utasítást gondosan õrizze meg! Urz¹dzenia nie wolno zanurzaæ w wodzie! Van üvegbetéttel rendelkezõ és teljesen Je¿eli wk³ad termosu jest luŸny: nemesacélból készült hõálló kanna. dokrêciæ...
  • Seite 20 Vízkõmentesítési javaslat Normális vízkeménység és napi használat Javaslat: A kávé tovább marad meleg, ha esetén 6 hetente vízkõmentesítsen. bekapcsolás elõtt a kannát forró vízzel kiöblíti. Amennyiben ecet- vagy citromsavalapú vízkõmentesítõ-szert használ, 3 hetente Ugyanígy teát is készíthet. vízkõmentesítsen. A hõálló kanna üvegbetétjét ne tegye ki hirtelen Környezetvédelmi tudnivalók hõmérsékletváltozásnak! Hegyes vagy kemény tárggyal ne kevergesse...
  • Seite 21: Gjxbcndfzt B Gjllhßörf

    Gjgfhdfzt zf rfat Renbynf zf ehtlf lf ct bp]ßhcdf dkfözj cfvj jn dßzizfnf cnhfzf. Hbcezrb jn 1 lj 4 Lf zt ct bpgjkpedfn lhfcrfob chtlcndf. Zfkbdfqnt cfvj ]bcnhf djlf d htpthdjfhf, e åµÿoæµ­a¼¹e ÿapoñåc¹añ®å. zbrjuf zt zfkbdfqnt vkyrj bkb ujnjdb zfgbnrb Ehtlf zbrjuf lf zt ct gjnfgy dßd djlf! rfnj xfq bkb rfat! (Ghjvtzb zf drecf ghb Ghb hfpükf]tzf cnßrktzf xfcn:...
  • Seite 22 Änjn ghb]jh ghtlzfpzfxtz lky Gj jrjzxfzbb pfdfhbdfzby rjat rjatdfhrf bcgjkmpjdfzby d ljvfiztv üjpyqcndt b zt fdnjvfnbxtcrb dsrk[xftncy. hfccxbnfz lky bcgjkmpjdfzby Fdnjvfnbxtcrfy rjatdfhrf ljközf jcnsdfnm d ghjvsiktzzsü wtkyü. d ntxtzbb 5 vbzen, b njkmrj gjckt änjuj vjözj dzjdm pfkbdfnm d ztt djle. J]ypfntkmzj cjühfzbnt Bzcnherwb[ gj Cjdtn: Rjat ljkmit jcnftncy ntgksv, tckb ärcgkefnfwbb!
  • Seite 23 Enbkbpfwby Bzajhvfwb[ j djpvjözsü cgjcj]fü Chtlcndj gj elfktzb[ zfrbgb ztj]üjlbvj ghjdtltzby enbkbpfwbb Ds vjötnt gjkexbnm ljpbhjdfnm gj erfpfzb[ ghjbpdjlbntky. d njhujdjq jhufzbpfwbb, ghjlfditq Dfv pfktqnt chtlcndj d htpthdefh lky djls rjatdfhre, bkb d jhufzfü rjvvezfkmzjuj b lfqnt 5 vbzen gjcnjynm. Drk[xbnt ghb]jh, eghfdktzby gj vtcne Dfituj öbntkmcndf.
  • Seite 30: Garantiebedingungen

    Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH 5650005363 TC 404../TC 406.. / 040429 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...

Diese Anleitung auch für:

Tc 406-serieTc 40410

Inhaltsverzeichnis