Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West,
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification
purposes and are trademarks of their respective owners.
BFV145
(6901-002030 <00>)
003061.eps
003061.eps
BFV145
BFV145
003061.eps
BFV145

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Foundations BFV145

  • Seite 1 BFV145 (6901-002030 <00>) Sanus Systems 003061.eps 003061.eps 2221 Hwy 36 West, BFV145 BFV145 Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com sanus.com...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Thank you for choosing the Sanus Foundations BFV145. The BFV145 is designed to support audio/video equipment. The top shelf supports up to 68 Vielen Dank, dass Sie sich für den BFV145 von Sanus Systems entschieden kg (150 lbs), the middle shelf supports up to 22.5 kg (50 lbs), and the lower haben. Der BFV145 sind ideal für Ihre AV-Geräte. Die maximale Tragkraft des shelf supports up to 34 kg (75 lbs). oberen Bodens beträgt 68 kg, die des mittleren Bodens 22,5 kg und die des unteren Bodens 34 kg. CAUTION: VORSICHT: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper assembly may Verwenden Sie dieses Produkt nicht cause property damage or personal injury. If you do not understand these für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. directions, or have doubts about the safety of the assembly, contact Sanus Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel responsible for damage or injury caused by incorrect assembly, or use. bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten WARNING! Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder Tempered glass has been chosen falsche Benutzung verursacht werden. for this product because of its strength and safety characteristics. However, tempered glass should still be handled with care to avoid possible property WARNUNG! damage or personal injury. Für dieses Produkt wurde Hartglas Mishandling during shipping, assembly, or use may result in damage Ù gewählt, da sich dieses durch Robustheit und Sicherheit auszeichnet. that can weaken the tempered glass. Dennoch sollte Hartglas mit Vorsicht behandelt werden, um möglichen Sach- bzw. Personenschaden zu vermeiden.
  • Seite 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS QUESTE ISTRUZIONI INSTRUÇÕES Grazie per aver scelto i Sanus Systems BFV145. I modelli BFV145 sono stati Obrigado por ter escolhido a BFV145 da Sanus Systems. A BFV145 foram progettati per sostenere apparecchiature audio/video. La portata massima del concebidas para suportar equipamento vídeo/áudio. A prateleira superior ripiano superiore è 68 kg (150 libbre), quella del ripiano intermedio è 22,5 kg suporta até 68 kg (150 lbs), a prateleira do meio suporta até 22,5 kg (50 lbs), e a (50 libbre) e quella del ripiano inferiore è 34 kg (75 libbre). prateleira inferior suporta até 34 kg (75 lbs). ATENÇÃO: PRECAUZIONE: Il presente prodotto non Não use o produto para nenhuma deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela montaggio, assemblaggio o uso scorretto. incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. AVVERTENZA! ATENÇÃO! Per questo prodotto è stato Para este produto, foi escolhido vidro scelto il vetro temprato per le sue caratteristiche di resistenza e sicurezza. temperado devido às suas características de força e segurança. No entanto, Tuttavia, il vetro temperato dovrebbe essere trattato con cura per evitare vidro temperado ainda deve ser tratado com cuidado para evitar possível possibili danni a cose o lesioni alle persone. dano à propriedade ou ferimentos pessoais.
  • Seite 4 VARNING! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE Härdat glas har valts för denna produkt INSTRUKSJONENE på grund av att det är starkt och säkert. Härdat glas ska emellertid hanteras Takk for at du valgte Sanus-systemene BFV145. BFV145 er utformet for å kunne varsamt för att undvika möjlig person- eller egendomsskada. bære lyd/videoutstyr. Topphyllen klarer opp til 68 kg, midthyllen klarer opp til Ovarsam hantering under leverans, montering eller användning kan leda Ù 22,5 kg og nedre hylle klarer opp til 34 kg. till skada som kan försvaga det härdade glaset. FORSIKTIG: Kontrollera glaset med jämna mellanrum för att se till att det inte finns Ù Bruk ikke dette produktet til andre flisor, sprickor eller djupa repor. formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til Om du hittar flisor, sprickor eller djupa repor, sluta att använda Ù personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene produkten och kontakta kundtjänst. eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke VARNING! holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil Den här produkten innehåller smådelar sammenføyning eller feil bruk. som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom ADVARSEL! räckhåll för barn! Det er valgt herdet glass for dette ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – produktet på grunn av dets styrke og sikkerhetsegenskaper. Herdet glass bør СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ imidlertid likevel behandles forsiktig for å unngå mulig materielle skader eller Б��������� ��� �� ����� ������� BFV145 �������� Sanus Sys- ��������� ��� �� ����� ������� BFV145 �������� Sanus Sys- personskade. tems. М����� BFV145 ���������ч��� ��я �����щ���я �у���- �...
  • Seite 5 Çentik, çatlak veya derin çizik bulunması halinde ürünü kullanmayın ve Ù müşteri hizmetlerine başvurun. Nieprawidłowe obchodzenie się ze szkłem hartowanym w czasie Ù transportu, montażu lub korzystania z produktu może spowodować jego UYARI! uszkodzenie, a w rezultacie osłabienie. Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol Regularnie należy sprawdzać, czy szkło nie zostało wyszczerbione, nie Ù açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak pękło, lub też czy nie zostało mocno zadrapane. tutun! W przypadku pojawienia się wyszczerbień, pęknięć albo mocnych Ù 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください zadrapań należy przestać korzystać z produktu i skontaktować się z Sanus SystemsのBFV145をご購入いただき、ありがとうございまし obsługą klienta. た。BFV145はオーディオ/ビデオ機器に対応しています。 BFV145 天板は68 kg(150 lbs)まで、棚板は22.5kg(50 lbs)まで、 OSTRZEŻENIE! 底板は34 kg(75 lbs)までを支えることできます。 Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza 注: zasięgiem małych dzieci! Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE 使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物 的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems BFV145. Jednotky ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus BFV145 jsou navrženy pro audio a video zařízení. Horní police mají nosnost až Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems 68 kg, střední až 22,5 kg a nosnost spodní police je až 34 kg. は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損...
  • Seite 6 Supplied Parts and Hardware Medleverede dele og armatur Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! Pièces et matériel fournis Bifogade delar och järnvaror Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Använd aldrig skadade delar! pièces endommagées ! Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Gelieferte Teile und Beschläge П���� т��, ��� ����ту��ть � ������, у����т��ь, чт� ���ь �������т...
  • Seite 7 [04] x 2 [05] x 1 [10] x 8 [11] x 6 [12] x 4 [13] x 4 [14] x 2 [15] x 4 [16] x 1 [17] x 4 [18] x 1 6901-002030 <00> 003143.eps New BFV145 Parts List...
  • Seite 8 [10] [17] [06] [14] [16] [18] [15] [04] [15]x4 [16]x1 [14]x2 [10]x8 [17]x4 003143.eps 003143.eps 003143.eps New BFV145 Parts New BFV145 Parts List New BFV145 Parts List 003144.eps 6901-002030 <00> NEW BFV145 - Step 1 003143.eps New BFV145 Parts List...
  • Seite 9 Assemble top shelf [02] and pillars [07]. Saml den øverste hylde [02] og stolperne [07]. Assemblez la tablette supérieure [02] et les piliers [07]. Installera den översta hyllan [02] och pelarna [07]. Montieren Sie den oberen Boden [02] und die Stützen [07]. П�������т� ���х�юю ����у [02] � �т���� [07]. Monte la repisa superior [02] y los pilares [07]. Zamontować półkę górną [02] i podpory [07]. Monte a prateleira superior [02] e as colunas [07]. Sestavte horní polici [02] a sloupy [07]. Monteer bovenste plank [02] en kolommen [07]. Üst raf [02] ve çubukları [07] bir araya getirin. Assemblare la mensola superiore [02] e i montanti [07]. 天板[02]と支柱[07]を組み立てます。 Συναρμολογήστε το πάνω ράφι [02] και τους στύλους [07]. 安装顶层架板 [02] 和立柱 [07]。 Monter den øverste hyllen [02] og stolpene [07]. [13] [11] [07] [02] 003145.eps BFV145 - Step 2 [13]x4 [11]x6 6901-002030 <00> 003143.eps New BFV145 Parts List...
  • Seite 10 Sujete el perno para el soporte de vidrio [08] a los paneles laterales Zamontować zespół szklanego kołka podtrzymującego [08] na [04], y sujete la abrazadera de vidrio [09] al panel posterior [05]. panelach bocznych [04] a szklany zacisk [09] na panelu tylnym [05]. Prenda o conjunto do pino de suporte do vidro [08] aos painéis Upevněte podpůrný kolík skla [08] k bočním panelům [04] a svorku laterais [04], e o grampo do vidro [09] ao painel traseiro [05]. skla [09] k zadnímu panelu [05]. Monteer glazen steunpenassemblage [08] aan de zijpanelen [04] Cam destem pimi montajını [08] yan panellere [04]; cam kelepçeyi en de glazen klem [09] aan het achterpaneel [05]. [09] ise arka panele [05] tutturun. Collegare i perni di supporto del vetro [08] ai pannelli laterali e ガラスサポートピンアセンブリー[08]を側面板[04]に、ガラス [04], e fissare il morsetto del vetro [09] al pannello posteriore [05]. クランプ[09]を背面板[05]に取り付けます。 Προσαρτήστε τη διάταξη πείρου στήριξης τζαμιού [08] στα 将玻璃支承销钉组件 [08] 安装到侧板 [04],并将玻璃夹 [09] πλευρικά πλαίσια [04] και το σφιγκτήρα τζαμιού [09] στο πίσω πλαίσιο [05]. 安装到背板 [05]。 Fest glasstøttepinnen [08] på sidepanelene [04], og glassklemmen [09] på bakpanelet [05]. [05] [04] [08] [09] [08]x4 [09]x1 003149.eps 6901-002030 <00> BFV145 - Step 3...
  • Seite 11 [04] et arrière [05] puis vissez les cames. spænd derefter kamlåsene. Bringen Sie die Baugruppe des oberen Bodens [02] an die Montera den översta hyllan [02] på sido- [04] och bakpanelerna Seitenplatten [04] und die Rückseite [05] an und ziehen Sie dann die [05] och dra åt kopplingslåsen. Verriegelungen an. П�������т� у��� ���х��� ����� [02] � ������� [04] � ������ Adhiera el montaje de la repisa superior [02] a los paneles laterales [05] ������, � ��т�� ��тя��т� э��ц��т������� ��ж���. [04] y posterior [05] y luego ajuste las trabas de leva. Zamontować zespół górnej półki [02] na panelu bocznym [04] i Prenda o conjunto da prateleira superior [02] aos painéis lateral tylnym [05], następnie zacisnąć zamki typu cam. [04] e traseiro [05] e, em seguida, aperte as travas do came. Připevněte sestavu horní police [02] k bočním [04] a zadním [05] Bevestig het bovenste plankdeel [02] aan de zij- [04] en achter panelům a potom utáhněte excentrické zámky. [05] panelen en draai de sluitnokken aan. Üst raf montajını [02] yan [04] ve arka [05] panellere tutturun ve Collegare il gruppo mensola superiore [02] ai pannelli laterali [04] ardından kam kilitlerini sıkıştırın. e a quello posteriore [05], quindi stringere le serrature universali. 天板アセンブリー[02]を側面板[04]と背面板[05]に取り付け、 Προσαρτήστε τη διάταξη του επάνω ραφιού [02] στα πλευρικά カムロックを締めます。 [04] και πίσω [05] πλαίσια και στη συνέχεια συσφίξτε τα έκκεντρα ασφαλείας. 将顶层架板组件 [02] 连接到侧板 [04] 和背板 [05],然后拧紧 转舌锁。 [02] [05] [04] 6901-002030 <00> 003150.eps BFV145 - step 4...
  • Seite 12 У�т�����т� �����юю ����у [03], ��тя��т� ��ж�� [09], � �����юч�т� ����� [12]. Instale la repisa del medio [03], ajuste la abrazadera [09], y coloque las clavijas [12]. Założyć półkę środkową [03], zacisnąć zacisk [09] i zamontować korki [12]. Instale a prateleira do meio [03], aperte o came [09] e prenda os plugues [12]. Instalujte prostřední polici [03], utáhněte svorku [09] a připevněte čepy [12]. Installeer middenste plank [03], draai klem vast [09], en bevestig stekkers [12]. Orta rafı [03] takın, kelepçeyi [09] sıkıştırın ve tapaları [12] tutturun. Installare la mensola mediana [03], stringere il morsetto e collegare 中板[03]を取り付け、クランプ[09]を締めて、プラグ[12]を取 le spine [12]. り付けます。 Τοποθετήστε το μεσαίο ράφι [03], συσφίξτε το σφιγκτήρα [09] και 安装中层架板 [03],拧紧夹子 [09],然后安装插头 [12]。 τοποθετήστε τις τάπες [12]. Monter den midtre hyllen [03], stram klemmen [09] og fest pluggene [12]. [03] [09] [12] [12]x4 6901-002030 <00> 003151.eps BFV145 - Step 5 003151.eps...
  • Seite 13 NOTE: DO NOT lift from the top shelf. Lift from the bottom. BEMÆRK: Løft IKKE fra den øverste hylde. Løft nedefra. REMARQUE: NE PAS soulever par la tablette du dessus. Soulever OBSERVERA: Håll INTE i översta hyllan för att lyfta. Håll i botten. par le bas. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ПОДНИМАЙТЕ �� ���х�юю ����у. HINWEIS: NICHT vom oberen, SONDERN vom unteren Boden П�������т� �� ��ж�юю. anheben. UWAGA: NIE WOLNO podnosić z górnej półki. Podnosić z dołu. NOTA: NO levante el mueble tomándolo del estante superior. POZNÁMKA: NEZVEDAT za horní polici. Zvedejte zespoda. Levántelo de la parte inferior. NOT: Üst raftan tutarak KALDIRMAYIN. Alttan kaldırın. OBSERVAÇÃO: NÃO erga a partir da prateleira superior. Erga a partir da inferior. 注意:天板を持ち上げないでください。底板から持ち上げてく ださい。 OPMERKING: NIET uit het bovenste schap lichten. Uit het onderste schap lichten. 注意:。请勿从顶层架板提起。请从底提起。 NOTA: NON sollevare dal ripiano superiore. Sollevare dal fondo. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ το σηκώσετε από το πάνω ράφι. Σηκώστε το από κάτω. MERK: Løft IKKE etter den øverste hyllen. Løft fra bunnsiden. 6901-002030 <00>...
  • Seite 14 Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette contained in this document. dokumentet er. Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénom- Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, mées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa- produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. af informationen indeholdt i dette dokument. Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert...