Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
La caldaia è dotata di un circolatore a velocità variabile ad alta efficienza.
È possibile scegliere tra tre modalità di funzionamento del circolatore:
1
Funzionamento "a prevalenza variabile" (
Per selezionare la modalità di funzionamento a prevalenza variabile ruotare il selettore del circolatore nella parte sinistra. La posizione del
selettore imposta la prevalenza massima voluta.
Nel modo di funzionamento a prevalenza variabile la velocità del circolatore cambia automaticamente al variare delle perdite di carico
dell'impianto, mantenendo la prevalenza fra il valore impostato con il selettore e la metà del valore impostato stesso (compatibilmente con
il campo di lavoro del circolatore).
2
Funzionamento "a prevalenza costante" (
Per selezionare la modalità di funzionamento a prevalenza costante ruotare il selettore del circolatore nella parte destra. La posizione del
selettore imposta la prevalenza massima voluta.
Nel modo di funzionamento a prevalenza costante la velocità del circolatore cambia automaticamente al variare delle perdite di carico
dell'impianto, mantenendo la prevalenza al valore impostato con il selettore (compatibilmente con il campo di lavoro del circolatore).
3
Funzionamento "al minimo" (ext. in).
Quando il selettore è in posizione verticale, il circolatore funziona alla minima velocità.
Il circolatore viene impostato in fase di produzione sulla modalità di funzionamento a prevalenza costante (posizione 8).
Per un corretto funzionamento della caldaia, si consiglia di non modificare l'impostazione di fabbrica.
Nel caso si renda necessario modificare le impostazioni del circolatore, contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
EN
The boiler is equipped with a high-efficiency circulation pump with variable speed.
It is possible to choose among three circulation pump operating modes:
1
"Variable head" operation (
Turn circulation pump selector switch on the left side, to select variable head operating mode. Selector switch position sets the desired
maximum head.
In the variable head operating mode, circulation pump speed automatically changes when system flow resistance varies, keeping head
between the value set with the selector switch and half the set value (in accordance with circulation pump work field).
2
"Constant head" operation (
Turn circulation pump selector switch to the right to select constant head operating mode. Selector switch position sets the desired
maximum head.
In constant head operating mode, circulation pump speed automatically changes when system flow resistance varies, keeping head at the
value set with the selector switch (in accordance with circulation pump work field).
3
"Minimum" operation (ext. in).
When selector switch is in vertical position, circulation pump works at minimum speed.
Circulation pump is set to constant head operating mode during production (position 8).
For a correct operation of the boiler, it is recommended not to change factory setting.
Should it be necessary to change circulation pump settings, contact a Service Centre.
BG
Котелът е оборудван с високоефективна циркулационна помпа с променлива скорост.
Можете да изберете между три режима на работа на котела:
1
Работа „с променлива честота" (
За да изберете режим на работа с променлива честота, завъртете слекторния ключ на котела наляво. Позицията на селекторния
ключ настройва максималната желаната честота.
ADDENDUM
TAHITI CONDENSING-PICTOR CONDENSING KR 85
).
).
).
).
).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fondital KR 85

  • Seite 1 ADDENDUM TAHITI CONDENSING-PICTOR CONDENSING KR 85 La caldaia è dotata di un circolatore a velocità variabile ad alta efficienza. È possibile scegliere tra tre modalità di funzionamento del circolatore: Funzionamento “a prevalenza variabile” ( Per selezionare la modalità di funzionamento a prevalenza variabile ruotare il selettore del circolatore nella parte sinistra. La posizione del selettore imposta la prevalenza massima voluta.
  • Seite 2 В режим на работа с променлива честота на въртене, скоростта на циркулационната помпа се сменя автоматично, за да промени оттечки в инсталацията, запазвайки подемането между стойността, зададена чрез селекторния ключ и половината от стойността на самата зададена стойност (спрямо мястото на работа на циркулационната помпа). Работа...
  • Seite 3 Der Zirkulator wird in der Produktionsphase auf den Betriebsmodus mit konstanter Förderhöhe eingestellt (Position 8). Für den Erhalt eines ordnungsgemäßem Kesselbetriebs sollte die werksseitige Einstellung nicht geändert werden. Sollte es sich als erforderlich erweisen, die Einstellungen des Zirkulators ändern zu müssen, ist mit einer Kundendienststelle Rücksprache zu nehmen.
  • Seite 4 Dans le mode de fonctionnement à prévalence variable la vitesse du circulateur varie automatiquement lors de la variation des pertes de charge de l'installation, en maintenant la prévalence entre la valeur réglée avec le sélecteur et la moitié de la valeur réglée (dans la mesure où...
  • Seite 5 Voor een correcte werking van de ketel wordt aanbevolen om de fabrieksinstelling niet te wijzigen. Neem contact op met een servicecentrum als de instellingen van de circulatiepomp moeten worden gewijzigd. Kocioł jest wyposażony w wysokowydajną pompę obiegową o zmiennej prędkości. Można wybrać...
  • Seite 6 Funcţionare “cu putere maximă constantă” ( Pentru a selecta modul de funcţionare la putere maximă invariabilă, rotiţi selectorul pompei de circulaţie către dreapta. Poziţia selectorului setează puterea maximă maximă dorită. În modul de funcţionare cu putere maximă invariabilă, viteza pompei de circulaţie se schimbă automat la variaţiile cauzate de pierderi ale instalaţiei, menţinând puterea maximă...
  • Seite 7 H (mbar/мбар) Q (l/h - л/ч) Prevalenza disponibile Portata available head Flow rate Допустим напор Дебит Dostupná hlava Průtok Restförderhöhe Volumenstrom ∆ιαθέσιμο ύψος άντλησης Παροχή Presión manométrica disponible Caudal Prévalence disponible Débit Emelőmagasság Térfogatáram Beschikbare opvoerhoogte Debiet Dostępne ciśnienie Przepływ Prevalência disponível Caudal Valori disponibile...
  • Seite 8 25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40 Tel. +39 0365/878.31 - Fax +39 0365/878.304 e mail: info@fondital.it - www.fondital.com Il produttore si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne...