Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Scalpel
Ergänzung zum Benutzerhandbuch
WARNUNG
LESEN SIE DIESE ERGÄNZUNG UND IHR
CANNONDALE BENUTZERHANDBUCH
SORGFÄLTIG DURCH. Beide Dokumente
enthalten sicherheitsrelevante Informationen.
Bewahren Sie diese gut auf.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cannondale Scalpel Serie

  • Seite 1 Scalpel Ergänzung zum Benutzerhandbuch WARNUNG LESEN SIE DIESE ERGÄNZUNG UND IHR CANNONDALE BENUTZERHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH. Beide Dokumente enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    CANNONDALE EUROPE CANNONDALE UK Cycling Sports Group, Inc. Cycling Sports Group Europe, B.V. Cycling Sports Group 1 Cannondale Way, Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal, Vantage Way, The Fulcrum, Netherlands +41 61 4879380 Wilton CT, 06897, USA Poole, Dorset, BH12 4NU...
  • Seite 3: Cannondale Kontaktieren

    Cannondale kontaktieren Cannondale USA Cycling Sports Group, Inc. HINWEIS 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) Service- oder Wartungsarbeiten bzw Ersatz- teile von nicht autorisierten Händlern Cycling Sports Group Europe B.V können zu schweren Schäden führen und Mail: Postbus 5100 den Verlust Ihrer Gewährleistung bzw.
  • Seite 4: Wichtige Hinweise Zum Verwendeten Werkstoff

    Schäden. Siehe Kapitel „Sicher- verstärkter Kunststoff“, gefertigt. heitskontrollen“ in TEIL II, Ab-schnitt D Jeder Nutzer muss über ein grundlegen- in Ihrem Cannondale Benutzerhandbuch. des Verständnis bezüglich Carbon- Fahren Sie nicht mit dem Fahrrad, wenn Verbundwerkstoffe verfügen. Verbund- Sie Anzeichen von Schäden feststellen, werkstoffe aus Kohlefasern sind wider- wie z.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzerhandbuch, um mehr über die bestimmungsgemäße Verwendung und Die vorgeschriebenen Anzugsdrehmomente die Kategorien 1–5 zu erfahren. finden Sie hier: Angesichts der unzähligen Cannondale- Fahrradmodelle und verbauten Kompo- nenten wäre eine Auflistung der Anzugs- drehmomente zum Zeitpunkt der Veröf- fentlichung solcher Informationen bereits veraltet.
  • Seite 6 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Maximale Gabellänge Die maximale Gabellänge ist eine wichtige Spezifikation, um die Sicherheit von Mountainbike- Rahmen zu gewährleisten. Dieses Maß müssen Sie bei der Montage von Steuersatzteilen,-adaptern, dem Einbau und der Einstellung der Gabel sowie bei der Auswahl einer Ersatzgabel stets beachten. Von Unterkante Steuerrohr Maximale...
  • Seite 7 Deutsch Hinterbaudämpfer Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich Hinterbau- dämpfer und Federgabeln, die mit Ihrem Stellen Sie sicher, dass die Sattelstütze Bike kompatibel sind. Nehmen Sie keine jederzeit mindestens 100 mm einge- Änderungen an Ihrem Bike vor, um ein steckt ist.
  • Seite 8 Die Seriennummer befindet sich am Tret- lager. Es handelt sich um einen 7-stelligen Barcode (1). Verwenden Sie diese Serien- nummer, um Ihr Fahrrad zu registrieren. Zur Registrierung Ihres Fahrrads gehen Sie zum Bereich Produk- tregistrierung auf unserer Website www.cannondale.com 1. Seriennummer 2. Produkt Code 137384...
  • Seite 9: Technische Angaben

    Deutsch TECHNISCHE ANGABEN Spezifikationen Komponente Spezifikation Federweg hinten 100 mm, SE: 120 mm Steuerrohr UPR: 1-1/8”, LWR: 1-1/2” Steuersatz FSA Orbit C-40-ACB No. 42 Tretlager: Typ / Breite PF30 / 83 mm Umwerfer Sattelstütze: Ø Sattelstützenklemme 31.6 mm / 34.9 mm 100 mm Min.
  • Seite 10 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Geometrie 75 mm E’ SCALPEL SCALPEL SE Größe Laufradgröße (Zoll) Sitzrohrlänge (cm) Oberrohrlänge horizontal (cm) 56.7 59.9 62.2 64.4 60.2 62.5 64.8 Oberrohrlänge (real) (cm) 53.1 55.3 57.7 60.3 53.1 55.3 57.7 60.3 Lenkwinkel Sitzrohrwinkel, effektiv 74.5 75.5 E’...
  • Seite 11 Schäden am Rahmen zu vermeiden. Nutzen Sie bei der Wartung und Reparatur die spezifischen Tretlagerwerkzeuge. Wenden Sie sich an Ihren Cannondale-Händler, um Informationen über die Qualität und Kompa- tibilität vorgeschlagener Ersatzteile zu erhalten. Keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung ver- wenden! Kein Rahmenmaterial entfernen und am Tretlagergehäuse kein Werkzeug zur Oberflächen-...
  • Seite 12 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Hauptlager N·m 15-20 Loctite™ 243 Torque auf dieser Seite Halte diese Seite Loctite™ 243 Bezeichnungen 1. Hauptlagerbolzen 2. Lagerbolzen Kein Fett 3. Zugführung Die äußeren Flächen der Hauptlagerachse (1) leicht schmieren. Die Hauptlagerachse auf der Nichtantriebsseite einschieben. Loctite 243 entweder auf das Gewinde des Lagerbolzens (2) oder der Kettenführung (3) auftragen.
  • Seite 13: Kabeltrichter Der Hinterbauschwinge

    Deutsch Kabeltrichter der Hinterbauschwinge Bezeichnungen 2-3 N·m 1. Hinterbauschwinge 2. Kabeltrichter 3. Distanzring (10 x 6 mm) 4. Variostützkabel-Schaumstoff 5. Kabelbinder 6. Schraube Element (3) wird vor dem Kabeltrichter (2) 7. Schaltwerk installiert, um eine Drehung des Trichters 8. Hinterradbremse während der Kabelinstallation zu verhindern.
  • Seite 14 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Sitzrohr-Schutzblech Bezeichnungen 1. Sitzrohr 2. Schutzblech Das Schutzblech (2) schützt die Rahmen- öffnung vor dem Eindringen und der An- sammlung von Schmutz, Steinen und Wasser, das durch den drehenden Reifen aufgewirbelt wird. Das Schutzblech ist mit Klebeband auf der Seite versehen, das zum Sitzrohr weist.
  • Seite 15 Deutsch Sattelstreben- / Kettenstrebenschoner Diese Innenfläche ist eine Fläche zur Kettenführung. Gelegentlicher Ketten- kontakt kann zu üblichem Verschleiß wie Lacksplit- terung und leichten Kratzern führen.scratches. Sattelstrebenschoner (1 & 4) – Nahe dem Ausfallende in der Strebenmitte platzieren. Rechter Kettenstrebenschoner (2) – So positionieren, dass die Krümmung des Schoners dem Rahmen folgt.
  • Seite 16 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Unterrohrschutz Oberer Schoner (1) der Mitte der Krümmung in der Rohrmitte platzieren. Element wird bei der Größe SM nicht benutzt. Unterer Schoner (2) Entlastungsschnitte wie gezeigt über der Rohr- krümmung zentrieren. Wie gezeigt vor dem Tretlager-Buchsenloch platzieren.
  • Seite 17 Deutsch Zug-/Kabelführung c. An der Rückwand der „Garage“ im Vorderbau befindet sich eine Halterung für den Kabelbinder. Ziehen Sie das Das Scalpel verfügt über interne Kabel- Variostützenkabel mit dem Kabelbinder führung im Hinterbau, deren Kanäle in an dieser Halterung fest. Dadurch einen Gummischlauch im Unterrohr des ist gewährleistet, dass das Kabel bei Vorderbaus münden.
  • Seite 18 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch a. Ziehen Sie den Kabeltrichter fest, nach- a. Achten Sie darauf, dass die Kabel in den dem Sie ihn vollständig voran in den Kabeltrichter und die Gummischläuche Schlitz geschoben haben. gelangen. b. Befestigen Sie den Gummischlauch b.
  • Seite 19 Deutsch 7. Im letzten Schritt müssen alle Kabel im Unterrohr an der Kabelhalterung auf der Unterseite der Werkzeughalterung befestigt werden. a. Damit werden die Kabel im Rahmen gesichert und ein Klappern vermieden. b. Die Werkzeughalterung am Unterrohr abschrauben und das Loch darunter freilegen.
  • Seite 20 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch e. Den Kabelbinder durch die Kabelhalterung unten an der Werkzeughalterung fädeln. CBRT-7f CBRT-7e g. Die Zughülle und die Schaumstoffröhre sollten mindestens einmal pro Saison auf Verschleiß geprüft werden. Wenn starker Verschleiß erkennbar ist, müssen die be- troffenen Komponenten ausgewechselt werden.
  • Seite 21 Deutsch Kettenführung c. Ziehen Sie das Hauptlager auf 15Nm an. So stellen Sie die Kettenführung ein: a. Schalten Sie auf das größte Kassetten- ritzel. CNG-3 2. Halten Sie die Kettenführung beim Anziehen fest. CNG-1 d. Die untere Fläche der Kettenführung sollte sich 3 mm über der Kette befinden.
  • Seite 22 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch e. Überprüfen Sie, ob die Kettenführung ordentlich arbeitet, indem Sie die Kette nach außen ziehen und versuchen, die Kette vom Blatt springen zu lassen, wäh- rend Sie (von Hand) im Montageständer vorwärts kurbeln. Die Kette sollte nicht von der Führung rutschen.
  • Seite 23 Deutsch Hinterbaudämpfer Dämpfer Öse zu Öse (cm) 190 mm SCALPEL: 40 mm Dämpfungshub hinten SCAPEL SE: 45 mm SCALPEL: 25%, 10 mm Empfohlener Sag SCAPEL SE: SE: 25%, 11 mm Sag einstellen Der Luftdruck muss entsprechend Ihres Körpergewichts eingestellt werden. Beachten Sie beim Aufpumpen des Dämpfers die Anweisungen des Herstellers.
  • Seite 24 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Dämpfer-Umlenkhebel HINWEIS Montieren Sie den Dämpfer in der dargestellten Ausrichtung: Einstellelemente nach vorn und nach unten, wie dargestellt. Vorderer Dämpferbolzen (14) und kleine Unterlegscheibe (15) – darauf achten, dass die kleine Unterlegscheibe (15) verwendet wird. Darauf achten, dass der vordere Dämpferbolzen durch die Dämpferöse eingeführt wird.
  • Seite 25 Deutsch N·m N·m N·m N·m Bezeichnungen Hinterbaudämpfer 6. Ösenzentrierstücke 13. Lagerachsenbolzen Hinterbaudämpfer- Linke Kappe 14. Vorderer Dämpferbolzen Einstellelemente 8. Rechte Kappe 15. Kleine Unterlegscheibe Dämpferschwinge 9. Sattelstreben-Lagerbolzen (0,5 mm stark) Dämpferwippenstift 10 Rahmen Lagerachse 5. Stiftbolzen mit 11. Distanzscheibe Unterlegscheiben 12.
  • Seite 26 Reifenbreite, Reibung und schweren Rahmenschäden. Diese Art Schäden ist nicht durch Cannondales begrenzte Gewährleistung gedeckt. Ein Laufrad aufbauen/zentrieren Wenn Sie das Laufrad neu aufbauen oder zentrieren möchten, achten Sie auf die 3 mm Versatz. Kontaktieren Sie bei Fragen Ihren Cannondale-Händler. 137384...
  • Seite 27: Tausch Des Schaltauges

    Deutsch Tausch des Schaltauges 2 N·m • Vor der Installation eines neuen Schaltauges stets mit einer Nylonbürste (alte Zahnbürste) Schmutz und Abrieb vom Ausfallende entfernen. • Den Bereich auf Schäden überprüfen. • Die Ausfallendenfläche leicht schmieren. • Die Bolzengewinde stets reinigen und wieder mit der angegebenen Schraubensicherung versehen.
  • Seite 28: Unterrohr - Abdeckung / Werkzeughalterung

    Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch Unterrohr – Abdeckung / Werkzeughalterung Am Unterrohr des Scalpel können Werkzeughalterungen (3) verwendet werden, die speziell für den Rahmen entwickelt wurden. Die Werkzeughalterung ist ein optionaler Artikel. Ein Trinkflaschenhalter kann über der Halterung angebracht werden. Die Werkzeughalterung enthält ein spezielles Multitool (4), ein Reifenreparatur-Ventilkernwerkzeug (5) und eine Befestigung für ein CO2-Reifenbefüllungs- gerät (6).
  • Seite 29 Deutsch N·m No Loctite 137384...
  • Seite 30 Scalpel - Ergänzung zum Benutzerhandbuch ERSATZTEILE N·m N·m N·m N·m M12x1.0P N· Notes: 1. Internal cable routing should start from rear of frame 2. Rear triangle uses tube in tube construction Hinweise: 3. As needed, replace all bearings in assemblies as full compliment bearings (do not re-use) 1.Die Innenzugführung sollte am hintersten Punkt des Rahmens beginnen 4.
  • Seite 31 Deutsch N·m N·m N·m Optional N·m No Loctite N·m 15-20 Torque nur auf dieser Seite ???? Nicht bei Rahmengross SM N·m For use with dropper post spec frames only. Rohrlänge 650 mm Teilenummer Beschreibung K11001 Scalpel Hinterrad-Schutzblech K11011 Scalpel Kettenführung, vollständig K11021 Scalpel Kettenführung, oben K91031...
  • Seite 32: Wartung Und Pflege

    Jedes Bauteil eines schlecht gewarteten Fahrrads kann brechen oder versagen und dadurch einen Unfall herbeiführen, bei dem Sie getötet, schwer verletzt oder gelähmt werden können. Regelmäßige Kontrollen sind notwendig, um die Probleme zu identifizieren, die einen Unfall herbeiführen können. Siehe Kapitel „Sicherheitskontrollen“ in Ihrem Cannondale Bicycle- Benutzerhandbuch. 137384...
  • Seite 33 Deutsch...
  • Seite 34 CANNONDALE USA CANNONDALE EUROPE CANNONDALE UK Cycling Sports Group, Inc. Cycling Sports Group Europe, B.V. Cycling Sports Group 1 Cannondale Way, Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal Vantage Way, The Fulcrum, Wilton CT, 06897, USA kontakt@cyclingsportsgroup.com Poole, Dorset, BH12 4NU 1-800-726-BIKE (2453) +44 (0)1202732288 www.cannondale.com...

Diese Anleitung auch für:

ScalpelScalpel se

Inhaltsverzeichnis