Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA5041C01 Betriebsanleitung

Makita GA5041C01 Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA5041C01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός Λειαντήρας
TR Taşlama Makinası
GA4040C
GA4540C
GA5040C
GA5040CN
GA6040C
GA4041C
GA4541C
GA5041C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA5041C01

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως TR Taşlama Makinası Kullanma kılavuzu GA4040C GA4540C...
  • Seite 2 012725 012728 012729 012747 012724 012733 009430 009431...
  • Seite 3 012802 012727 012772 012773 010846 010863 012740 012742...
  • Seite 4 012731 012730 010855 012743 012744 012732...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Shaft lock 12 Lock nut wrench 24 Marking B Slide switch 13 Ezynut 25 Marking C Indication lamp (speed adjust- 14 Abrasive wheel 26 Marking D ing dial) 15 Spindle 27 Abrasive cut-off wheel/diamond Speed adjusting dial 16 Arrow wheel...
  • Seite 6 Threaded mounting of accessories must match Kickback and Related Warnings the grinder spindle thread. For accessories Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged mounted by flanges, the arbour hole of the rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- accessory must fit the locating diameter of the sory.
  • Seite 7: Functional Description

    e) Always use undamaged wheel flanges that b) If the use of a guard is recommended for wire are of correct size and shape for your brushing, do not allow any interference of the selected wheel. Proper wheel flanges support wire wheel or brush with the guard.
  • Seite 8 Shaft lock (Fig. 1) For model GA6040C CAUTION: –1 Number (R.P.M.) • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. 4,000 Press the shaft lock to prevent spindle rotation when install- 5,000 ing or removing accessories. 6,000 Switch action (Fig.
  • Seite 9: Operation

    Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. when working corners, sharp edges etc. This can Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the cause loss of control and kickback.
  • Seite 10 Grinding and sanding operation (Fig. 18) CAUTION: • Never switch on the tool when it is in contact with the ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing workpiece, it may cause an injury to operator. and the other on the side handle. Turn the tool on and •...
  • Seite 11: Optional Accessories

    (as in grinding) will cause the wheel to crack and break, • These accessories or attachments are recommended causing serious personal injury. for use with your Makita tool specified in this manual. • A diamond wheel shall be operated perpendicular to The use of any other accessories or attachments might the material being cut.
  • Seite 12 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange Inner flange Inner flange Inner flange Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut Lock nut...
  • Seite 13 Model GA5040C ENG905-1 Work mode: surface grinding with normal side grip Noise Vibration emission (a ): 6.5 m/s The typical A-weighted noise level determined according h, AG Uncertainty (K): 1.5 m/s to EN60745: Work mode: surface grinding with anti vibration side Model GA4040C, GA4540C, GA5040C grip Sound pressure level (L...
  • Seite 14 ENH101-18 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA6040C, GA4541C, GA5041C...
  • Seite 15: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Verrouillage de l’arbre 12 Clé à contre-écrou 24 Repère B Interrupteur à glissière 13 Écrou Ezynut 25 Repère C Témoin indicateur (bague de 14 Meule abrasive 26 Repère D réglage de la vitesse) 15 Axe 27 Meule à tronçonner abrasive / Cadran de réglage de la vitesse 16 Flèche Meule diamantée...
  • Seite 16 diamètre extérieur l’épaisseur 12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne doivent pas dépasser la capacité l’accessoire n’ait complètement cessé nominale de l’outil électrique. La maîtrise et la tourner. L’accessoire tournant risquerait protection des accessoires de format incorrect ne d’accrocher la surface et d’entraîner une perte de peuvent être garantis.
  • Seite 17 d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque b) Ne vous placez pas directement derrière ou vous travaillez dans les coins, sur des bords devant la meule en rotation. Lorsque la meule, tranchants, etc. Évitez de laisser l’accessoire au point d’opération, s’éloigne de votre corps, un bondir ou accrocher.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité supplémentaires : AVERTISSEMENT : 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité des meules renforcées de fibre de verre. avec le produit, en négligeant le respect rigoureux 18.
  • Seite 19 Protection contre le redémarrage accidentel Protection contre la surcharge Même branché, l’outil ne démarre pas si l’interrupteur est Lorsque la charge à laquelle l’outil est soumis dépasse le verrouillé. niveau acceptable, l’alimentation du moteur est réduite Le voyant indicateur clignote alors en rouge, ce qui pour éviter qu’il ne surchauffe.
  • Seite 20 à poussières est bouchée, Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou vous endommagerez l’outil. Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou Ezynut vers l’extérieur. UTILISATION Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et AVERTISSEMENT : serrez l’écrou Ezynut en tournant le plus possible la...
  • Seite 21 Meulage et ponçage (Fig. 18) ATTENTION : • Ne faites jamais démarrer l’outil alors qu’il touche la Tenez TOUJOURS l’outil fermement, avec une main sur pièce à travailler ; il y a risque de blessure chez le carter de l’outil et l’autre main sur la poignée latérale. l’utilisateur.
  • Seite 22: Entretien

    à couper. doivent être effectués dans un centre de service Makita Utilisation avec la brosse métallique à coupelle agréé, exclusivement avec des pièces de rechange (accessoire en option) (Fig. 20) Makita.
  • Seite 23 Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur Flasque intérieur Flasque intérieur Flasque intérieur Super flasque *1 Super flasque *1 Super flasque *1 Meule à...
  • Seite 24 Modèle GA5040C ENG905-1 Mode de travail : meulage de surface avec poignée Bruit latérale ordinaire Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Émission de vibrations (a ) : 6,5 m/s EN60745 : h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèle GA4040C, GA4540C, GA5040C Mode de travail : meulage de surface avec poignée Niveau de pression sonore (L...
  • Seite 25 Émission de vibrations (a ) : 7,0 m/s h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Mode de travail : meulage de surface avec poignée Meuleuse d’Angle latérale antivibrations N°...
  • Seite 26: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Spindelarretierung 13 Ezynut 25 Markierung C Schiebeschalter 14 Schleifscheibe 26 Markierung D Anzeigelampe (Drehzahl- 15 Spindel 27 Trennschleifscheibe/ Stellrad) 16 Pfeil Diamantscheibe Drehzahl-Stellrad 17 Kerbe 28 Schutzhaube für Schutzhaube 18 Flexscheibe Trennschleifscheibe/ Lagergehäuse 19 Kunststoffscheibe Diamantscheibe Schraube 20 Schleifscheiben- 29 Topfdrahtbürste...
  • Seite 27 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils 12. Legen Elektrowerkzeug erst müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das falschen Größe können nicht angemessen rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und geschützt oder kontrolliert werden. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
  • Seite 28 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
  • Seite 29: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 34. Trennscheiben dürfen keinem seitlichen Druck Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie ausgesetzt werden. darauf, dass die Drahtscheibe oder die 35. Verwenden Sie keine Arbeitshandschuhe aus Bürste nicht Schutzhaube Stoff während Arbeit. Fasern Berührung kommt. Der Durchmesser der Stoffhandschuhen können Werkzeug...
  • Seite 30: Montage

    Anzeigelampe (Abb. 3) Elektronikfunktionen Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn die Maschine Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Maschinen angeschlossen wird. Leuchtet die Anzeigelampe nicht weisen folgenden Merkmale auf, ist möglicherweise das Netzkabel oder die Bedienungserleichterung auf. Steuerschaltung defekt. Läuft die Maschine trotz Konstantdrehzahlregelung leuchtender Lampe nicht an, wenn sie eingeschaltet Konstantdrehzahlregelung liefert feine Oberflächengüte,...
  • Seite 31 Gewinde nicht von der Spindel gehalten werden der Maschine. kann. Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die Spindel montieren, dass das Makita-Logo auf der Ezynut nach außen weist. Die Spindelarretierung fest drücken und die Ezynut anziehen. Dazu die Schleifscheibe bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 32 BETRIEB WARNUNG: • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen. • Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls die Maschine während der Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
  • Seite 33 Siehe die nachstehende Tabelle. 100 mm (4")-Modell Trennschleifscheibe Diamantscheibe Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 34: Wartung

    Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung. (Abb. 22) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 35 100 mm (4")-Modell 115 mm (4-1/2")-Modell 125 mm (5")-Modell 150 mm (6")-Modell Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch Innenflansch Innenflansch Innenflansch Superflansch *1 Superflansch *1 Superflansch *1 Gekröpfte Trennschleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter Sicherungsmutter Sicherungsmutter Sicherungsmutter Ezynut *2 Ezynut *2 Ezynut *2 Kunststoffscheibe Kunststoffscheibe Kunststoffscheibe –...
  • Seite 36 Modell GA5040C ENG905-1 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Geräusch Seitengriff Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Vibrationsemission (a ): 6,5 m/s EN60745: h, AG Ungewissheit (K): 1,5 m/s Modell GA4040C, GA4540C, GA5040C Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Schalldruckpegel (L ): 86 dB (A) vibrationsfestem Seitengriff Schalleistungspegel (L ): 97 dB (A) Vibrationsemission (a...
  • Seite 37 ENH101-18 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen mit normalem Nur für europäische Länder Seitengriff EG-Übereinstimmungserklärung Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s h, AG Ungewissheit (K): 1,5 m/s Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Winkelschleifer vibrationsfestem Seitengriff Modell-Nr./ Typ: GA4040C, GA4540C,...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Blocco albero 11 Flangia interna 23 Contrassegno A Interruttore laterale 12 Chiave controdadi 24 Contrassegno B Spia (manopola di regolazione 13 Ezynut 25 Contrassegno C della velocità) 14 Disco abrasivo 26 Contrassegno D Manopola di regolazione della 15 Mandrino 27 Disco troncatore abrasivo/disco velocità...
  • Seite 39 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio 12. Non si deve mai posare l’utensile elettrico finché devono essere entro la taratura nominale l’accessorio non si è fermato completamente. dell’utensile elettrico. Gli accessori con le dimen- L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla sioni sbagliate non possono essere adeguatamente superficie causando la perdita di controllo dell’uten- protetti o controllati.
  • Seite 40 e) Non si devono attaccare una lama di intaglio c) Quando il disco si inceppa o se il taglio si del legno per sega a catena o una lama interrompe qualsiasi motivo, dentata. Tali lame causano frequenti spegnere l’utensile elettrico e tenerlo fermo contraccolpi e perdite di controllo.
  • Seite 41: Descrizione Funzionale

    Blocco albero (Fig. 1) 19. Fare attenzione a non danneggiare il mandrino, flangia (soprattutto superficie ATTENZIONE: installazione) o il controdado. Se queste parti • Non si deve mai usare il blocco albero mentre il sono danneggiate, potrebbero causare la rottura mandrino è...
  • Seite 42 Installazione dell’impugnatura laterale (manico) Per il modello GA4040C, GA4540C, GA5040C, (Fig. 5) GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C ATTENZIONE: –1 Numero (R.P.M.) • Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia 2.800 installata saldamente prima di cominciare un lavoro. Avvitare saldamente l’impugnatura laterale sulla 4.000 posizione dell’utensile mostrata nella illustrazione.
  • Seite 43: Funzionamento

    Montare la flangia interna, il disco abrasivo e l’Ezynut sul • Pulire l’accessorio coperchio polvere quando è intasato mandrino, in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia di polvere o di sostanze estranee. Se si continua a rivolto verso l’esterno.
  • Seite 44 Operazione di molatura e di carteggiatura Operazione con disco troncatore abrasivo/ (Fig. 18) diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 19) Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano La direzione di montaggio del controdado e della flangia sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatura laterale. interna varia secondo lo spessore del disco. Accendere l’utensile e applicare il disco con centro depresso o il disco lamellare al materiale da lavorare.
  • Seite 45: Manutenzione

    Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o spazzola metallica a tazza nel mandrino e stringerla con attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. la chiave in dotazione. Quando si usa la spazzola, evitare di esercitare una pressione eccessiva perché ciò...
  • Seite 46 Modello di 115 mm Modello di 100 mm (4") Modello di 125 mm (5") Modello di 150 mm (6") (4-1/2") Impugnatura 36 Protezione disco (disco di molatura) Flangia interna Flangia interna Flangia interna Flangia interna Super flangia *1 Super flangia *1 Super flangia *1 Disco con centro depresso/disco lamellare Controdado...
  • Seite 47 Modello GA5040C ENG905-1 Modalità operativa: molatura superficie con normale Rumore impugnatura laterale Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Emissione di vibrazione (a ): 6,5 m/s EN60745: h, AG Incertezza (K): 1,5 m/s Modello GA4040C, GA4540C, GA5040C Modalità operativa: molatura superficie...
  • Seite 48 Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno h, DS Dichiarazione CE di conformità Incertezza (K): 1,5 m/s Makita dichiara che la macchina seguente: Modalità operativa: carteggiatura con disco con Designazione della macchina: impugnatura laterale antivibrazioni Smerigliatrice angolare Emissione di vibrazione (a...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Asvergrendeling 12 Borgmoersleutel 24 Markering B Stroomschakelaar 13 Ezynut-sluitmoer 25 Markering C Verklikkerlampje 14 Slijpwiel 26 Markering D (snelheidsregelknop) 15 As 27 Doorslijpwiel/diamantschijf Snelheidsregelknop 16 Pijlteken 28 Beschermkap voor Beschermkap 17 Inkeping doorslijpwiel/diamantschijf Kussenblokkast 18 Buigzaam wiel 29 Komvormige draadborstel...
  • Seite 50 buitendiameter dikte 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het accessoire moet binnen het capaciteitsbereik ronddraaiende accessoire. Als u de controle elektrisch gereedschap vallen. verliest over het gereedschap, kan het snoer worden Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of afdoende worden afgeschermd of beheerst.
  • Seite 51 c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het Aanvullende veiligheidswaarschuwingen specifiek elektrisch gereedschap naar gaat voor doorslijpwerkzaamheden: wanneer terugslag optreedt. a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en terugslag zal het gereedschap bewegen in de oefen geen buitensporige druk uit. Probeer tegenovergestelde richting van de draairichting niet een buitensporig diepe snede te slijpen.
  • Seite 52 b) Als het gebruik van een beschermkap wordt 35. Draag geen stoffen werkhandschoenen tijdens aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u gebruik van dit gereedschap. Vezels van stoffen ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet handschoenen kunnen binnendringen in aanraking komt met de beschermkap. De gereedschap waardoor het gereedschap defect kan draadschijf of draadborstel kan in diameter raken.
  • Seite 53 Beveiliging tegen onbedoeld inschakelen Soepele startfunctie Soms kan het gereedschap niet starten, terwijl de soepele startfunctie voorkomt abrupt schakelaar in de AAN-stand is vergrendeld en het schoksgewijze starten. apparaat van stroom wordt voorzien. Overbelastingsbeveiliging In dat geval zal het verklikkerlampje rood knipperen om Wanneer de belasting van het gereedschap het aan te geven dat de beveiliging tegen onbedoeld toegestane peil overschrijdt, wordt de stroomtoevoer...
  • Seite 54 Bevestig de binnenflens, het slijpwiel en de Ezynut- sluitmoer zodanig op de as dat de Makita-merknaam op BEDIENING de Ezynut-sluitmoer naar buiten wijst. WAARSCHUWING: Druk de asvergrendeling stevig aan en draai de Ezynut- •...
  • Seite 55 Bediening voor slijpen en schuren (Fig. 18) • Voorkom dat de schijf vastraakt of terugstuit, vooral bij het werken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan Houd het gereedschap ALTIJD stevig vast met één hand ongecontroleerde bewegingen terugslag aan de behuizing en de andere aan de zijhandgreep. veroorzaken.
  • Seite 56: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen met afgebroken borsteldraden. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Trek de stekker los en plaats het gereedschap gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van ondersteboven zodat de as goed toegankelijk is.
  • Seite 57 Model voor 115 mm Model voor 100 mm (4") Model voor 125 mm (5") Model voor 150 mm (6") (4-1/2") Greep 36 Beschermkap (voor slijpwiel) Binnenflens Binnenflens Binnenflens Binnenflens Superflens *1 Superflens *1 Superflens *1 Schijf met verzonken middengat/Klepschijf Borgmoer Borgmoer Borgmoer Borgmoer...
  • Seite 58 Model GA5040C ENG905-1 Toepassing: vlakslijpen normale Geluidsniveau zijhandgreep De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld Trillingsemissie (a ): 6,5 m/s volgens EN60745: h, AG Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Toepassing: vlakslijpen met een trillingsdempende Geluidsdrukniveau (L ): 86 dB (A) zijhandgreep Geluidsenergie-niveau (L ): 97 dB (A)
  • Seite 59 Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager h, DS EU-Verklaring van Conformiteit Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Toepassing: schijfslijpen met een trillingsdempende Aanduiding van de machine: zijhandgreep Haakse slijpmachine Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 60: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Bloqueo del eje 12 Llave de contratuerca 25 Marca C Interruptor deslizable 13 Tuerca Ezynut 26 Marca D Lámpara de indicación (dial de 14 Muela abrasiva 27 Disco de corte abrasivo/disco regulación de la velocidad) 15 Eje de diamante Dial de regulación de la...
  • Seite 61 El diámetro exterior y el grosor de su accesorio 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que deberán estar dentro del rango de capacidad de el accesorio se haya detenido completamente. El su herramienta eléctrica. Los accesorios de accesorio giratorio podrá agarrarse a la superficie y tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y tirar de la herramienta eléctrica haciéndole perder el controlados debidamente.
  • Seite 62 d) Tenga cuidado especial cuando trabaje b) No ponga su cuerpo en línea y por detrás del esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, operación, se mueve apartándose de su cuerpo, bordes afilados o los rebotes tienen una un posible retroceso brusco puede impulsar el...
  • Seite 63: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 18. NO UTILICE NUNCA discos de tipo copa de piedra con esta amoladora. Esta amoladora no ha PRECAUCIÓN: sido diseñada para estos tipos de discos y la • Asegúrese siempre de que la herramienta esté utilización de un producto como ese podrá resultar apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar en graves heridas personales.
  • Seite 64: Montaje

    Dial de regulación de la velocidad (Fig. 4) Freno mecánico La velocidad de giro se puede graduar girando el dial de Para el modelo GA4041C, GA4541C, GA5041C regulación de la velocidad a un número de ajuste El freno mecánico se activa después de que la determinado del 1 al 5.
  • Seite 65 Si continúa la operación con un accesorio de Monte la brida interior, muela abrasiva y tuerca Ezynut protección contra el polvo obturado se dañará la en el eje de forma que el logotipo Makita en la tuerca herramienta. Ezynut quede orientado hacia fuera.
  • Seite 66 Operación de amolar y lijar (Fig. 18) PRECAUCIÓN: • No encienda nunca la herramienta estando ésta en Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. heridas al operario.
  • Seite 67: Mantenimiento

    La utilización de un cepillo dañado podrá aumentar la • Estos accesorios o aditamentos están recomendados posibilidad de heridas causadas por el contacto con para su uso con la herramienta Makita especificada en alambres rotos del cepillo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Desenchufe la herramienta y póngala al revés para...
  • Seite 68 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Empuñadura de 36 Protector de disco (para disco de amolar) Brida interior Brida interior Brida interior Brida interior Súper brida *1 Súper brida *1 Súper brida *1 Disco de centro hundido/disco flap...
  • Seite 69 Modelo GA5040C ENG905-1 Modo tarea: amolado superficial con empuñadura Ruido lateral normal El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Emisión de vibración (a ): 6,5 m/s acuerdo con la norma EN60745: h, AG Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA4040C, GA4540C, GA5040C Modo tarea: amolado superficial con empuñadura a Nivel de presión sonora (L ): 86 dB (A)
  • Seite 70 ): 2,5 m/s o menos h, DS Declaración de conformidad CE Incerteza (K): 1,5 m/s Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Modo tarea: lijado con disco con empuñadura lateral Designación de máquina: a prueba de vibración Esmeriladora Angular Emisión de vibración (a...
  • Seite 71 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Bloqueio do veio 11 Flange interior 24 Marcação B Interruptor deslizante 12 Chave de porcas 25 Marcação C Lâmpada de indicação 13 Ezynut 26 Marcação D (marcador de regulação da 14 Roda abrasiva 27 Disco abrasivo de corte/disco velocidade) 15 Eixo diamantado...
  • Seite 72 O diâmetro externo e a espessura do acessório 13. Não funcione a ferramenta eléctrica enquanto a devem estar dentro da capacidade nominal da carrega ao seu lado. O contacto acidental com o ferramenta eléctrica. Não é possível proteger ou acessório rotativo pode prender as roupas, puxando controlar adequadamente os acessórios de tamanho o acessório na direcção do seu corpo.
  • Seite 73 Advertências segurança específicas para d) Não reinicie a operação de corte na peça de rebarbação e corte abrasivo: trabalho. Aguarde até que o disco atinja a a) Utilize somente tipos discos velocidade máxima e coloque-o no corte recomendados para ferramenta cuidadosamente.
  • Seite 74 Acção do interruptor (Fig. 2) 23. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Funcione a ferramenta somente quando estiver PRECAUÇÃO: segurando-a. • Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, 24. Não toque na peça de trabalho imediatamente verifique sempre se o interruptor deslizante funciona após a operação;...
  • Seite 75 Instalação do punho lateral (pega) (Fig. 5) modelo GA4040C, GA4540C, GA5040C, GA5040CN, GA4041C, GA4541C, GA5041C PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que o punho lateral está –1 Número (R.P.M.) instalado firmemente antes da operação. 2.800 Aparafuse o punho lateral firmemente no local da ferramenta indicado na figura.
  • Seite 76 Monte a flange interior, roda abrasiva e Ezynut no eixo • Limpe o acoplamento da cobertura para poeira quando para que o Logótipo da Makita nas faces da Ezynut fique estiver obstruído com pó ou matérias estranhas. A virado para fora.
  • Seite 77 Operação com o disco abrasivo de corte / disco diamantado (acessório opcional) (Fig. 19) A direcção para colocar a contraporca e flange interior varia por espessura da roda. Consulte a tabela abaixo. modelo de 100 mm (4") Disco abrasivo de corte Disco diamantado Espessura Inferior a 4 mm (5/32") Espessura 4 mm (5/32") ou mais...
  • Seite 78 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as reparações, a inspecção e substituição da escova de carvão, qualquer outra operação de manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: •...
  • Seite 79 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Punho 36 Resguardo da roda (para disco de esmerilagem) Flange interior Flange interior Flange interior Flange interior Super flange *1 Super flange *1 Super flange *1 Roda deprimida ao centro/Disco de aba...
  • Seite 80 Modelo GA5040C ENG905-1 Modo de funcionamento: esmerilagem de superfície Ruído com punho lateral normal A característica do nível de ruído A determinado de Emissão de vibração (a ): 6,5 m/s acordo com EN60745: h, AG Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo GA4040C, GA4540C, GA5040C Modo de funcionamento: esmerilagem de superfície Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A)
  • Seite 81 ): 2,5 m/s ou inferior h, DS Declaração de conformidade CE Variabilidade (K): 1,5 m/s A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Modo de funcionamento: disco de lixagem com Designação da ferramenta: punho lateral anti-vibração Esmerilhadeira Angular Emissão de vibração (a...
  • Seite 82 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Aksellås 12 Låsemøtriknøgle 24 B-mærke Skydeknap 13 Ezynut 25 C-mærke Indikatorlampe 14 Slibeskive 26 D-mærke (hastighedsvælger) 15 Spindel 27 Slibende afskæringsskive/ Hastighedsvælger 16 Pil diamantskive Beskyttelsesskærm 17 Indhak 28 Beskyttelsesskærm til slibende Kuglelejeboks 18 Flex-skive afskæringsskive/diamantskive Skrue 19 Plasticpude 29 Trådkopbørste...
  • Seite 83 Gevindmontering af tilbehør skal passe til 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. maskinens spindelgevind. For tilbehør, som Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan monteres med flanger, skal dornhullet på resultere i dødelige stød eller elektriske stød. tilbehøret passe til lokaliseringsdiameteren på Tilbageslag og relaterede advarsler flangen.
  • Seite 84 c) Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt f) Vær ekstra forsigtig, når laver et monteret på maskinen og placeret, så den “lommesnit” i eksisterende vægge eller optimale sikkerhed opnås, således at mindst andre blinde områder. Den fremspringende muligt af skiven vender mod operatøren. skive kan komme til at skære i gas- og vandrør, Beskyttelsesskærmen bidrager til at beskytte elektriske ledninger eller genstande, som kan...
  • Seite 85 28. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til For model GA5040CN montering af slibeskiver med gevindforsynet For at starte maskinen, skal man trykke skydekontakten hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er mod “I (ON)”-stillingen. langt nok i forhold til spindellængden. stoppe maskinen, skal...
  • Seite 86 Montér den indre flange, slibeskiven og Ezynut på beskyttelsesskærm, der er beregnet til brug med spindelen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. afskæringsskiver. (I nogle lande i Europa kan den Tryk fast på aksellåsen og stram Ezynut ved at dreje almindelige beskyttelsesskærm anvendes, når man...
  • Seite 87 Montering og afmontering af flex-skive FORSIGTIG: (ekstraudstyr) (Fig. 15) • Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til ADVARSEL: skade. • Brug altid den medfølgende beskyttelsesskærm, når • Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtmaske under flex-skiven er monteret på...
  • Seite 88 Se oversigten herunder. 100 mm (4") model Afskæringsskive Diamantskive Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere Tykkelse: Mindre end 4 mm (5/32") Tykkelse: 4 mm (5/32") eller mere 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 89 Makita service- center eller værksted med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr udgøre risiko personskade.
  • Seite 90 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Greb 36 Beskyttelsesskærm (til slibeskive) Indvendig flange Indvendig flange Indvendig flange Indvendig flange Superflange *1 Superflange *1 Superflange *1 Forsænket centerslibeskive/bladdisk Låsemøtrik Låsemøtrik Låsemøtrik Låsemøtrik Ezynut *2 Ezynut *2...
  • Seite 91 Model GA5040C ENG905-1 Arbejdsindstilling: overfladeslibning med normalt sidegreb typiske A-vægtede støjniveau bestemt Vibrationsafgivelse (a ): 6,5 m/s overensstemmelse med EN60745: h, AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model GA4040C, GA4540C, GA5040C Arbejdsindstilling: overfladeslibning anti- Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A) vibrationssidegreb Lydeffektniveau (L ): 97 dB (A) Vibrationsafgivelse (a...
  • Seite 92 ENH101-18 sidegreb Kun for lande i Europa Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS EU-konformitetserklæring Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Arbejdsindstilling: disksandslibning anti- Maskinens betegnelse: vibrationssidegreb Vinkelsliber Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 93: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Εξάρτημα κλειδώματος άξονα 13 Ezynut 26 Ένδειξη D Κυλιόμενος διακόπτης 14 Τροχός λείανσης 27 Τροχός λείανσης κοπής/ Ενδεικτική λυχνία (επιλογέας 15 Άτρακτος διαμαντοτροχός ρύθμισης ταχύτητας) 16 Βέλος 28 Προφυλακτήρας τροχού για Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας 17 Εγκοπή...
  • Seite 94 Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει 10. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις να είναι τουλάχιστον ίση με την μέγιστη μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, όταν ταχύτητα που είναι σημειωμένη στο ηλεκτρικό εκτελείτε μιά εργασία όπου το εξάρτημα κοπής εργαλείο. Εξαρτήματα που λειτουργούν ταχύτερα μπορεί...
  • Seite 95 a) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και d) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα στις προβλεπόμενες εφαρμογές. Για έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του παράδειγμα: μη λειαίνετε με την πλευρική οπισθλακτίσματος. Πάντοτε χρησιμοποιείτε επιφάνεια...
  • Seite 96 e) Να στηρίζετε τα φατνώματα ή οποιοδήποτε 20. Φροντίστε ο τροχός να μην έρχεται σε επαφή με υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας ώστε να το τεμάχιο εργασίας πριν από την ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιγξης και ενεργοποίηση του διακόπτη. ανάκρουσης (οπισθολάκτισμα) του τροχού. 21.
  • Seite 97 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λαμβάνεται υψηλότερη ταχύτητα όταν ο επιλογέας περιστρέφεται προς την κατεύθυνση του αριθμού 5. Και ΠΡΟΣΟΧΗ: επιτυγχάνεται χαμηλότερη ταχύτητα όταν ο επιλογέας • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και περιστρέφεται προς την κατεύθυνση του αριθμού 1. αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή Ανατρέξτε...
  • Seite 98 ζώνη του προφυλακτήρα τροχού το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Makita ευθυγραμμισμένη με τις εγκοπές στο κιβώτιο έδρασης. στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον προφυλακτήρα τροχού κατά 180 μοίρες αριστερόστροφα. Φροντίστε να σφίξετε...
  • Seite 99 Τοποθέτηση ή αφαίρεση λειαντικού δίσκου ΠΡΟΣΟΧΗ: (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 16) • Ποτέ μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία όταν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας επειδή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: μπορεί να προκληθεί τραυματισμός του χειριστή. • Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα εργαλείου λείανσης •...
  • Seite 100 Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Μοντέλο 100 χιλ (4") Τροχός λείανσης κοπής Διαμαντοτροχός Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο Πάχος: Λιγότερο από 4 χιλ (5/32") Πάχος: 4 χιλ (5/32") ή μεγαλύτερο 16 χιλ (5/8") 16 χιλ (5/8") 20 χιλ...
  • Seite 101 από την Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί...
  • Seite 102 Μοντέλο 100 χιλ (4") Μοντέλο 115 χιλ (4-1/2") Μοντέλο 125 χιλ (5") Μοντέλο 150 χιλ (6") Λαβή 36 Προφυλακτήρας τροχού (για τροχό λείανσης) Εσωτερική φλάντζα Εσωτερική φλάντζα Εσωτερική φλάντζα Εσωτερική φλάντζα Υπερφλάντζα *1 Υπερφλάντζα *1 Υπερφλάντζα *1 Τροχός χαμηλωμένου κέντρου/Δίσκος λείανσης Παξιμάδι...
  • Seite 103 Μοντέλο GA5040C ENG905-1 Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με κανονική Θόρυβος πλευρική λαβή Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται Εκπομπή δόνησης (a ): 6,5 m/s σύμφωνα με το EN60745: h, AG Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Μοντέλο GA4040C, GA4540C, GA5040C Είδος εργασίας: λείανση...
  • Seite 104 Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο h, DS Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Είδος εργασίας: τρίψιμο δίσκου με αντικραδασμική Χαρακτηρισμός μηχανήματος: πλευρική λαβή Γωνιακός Λειαντήρας Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή...
  • Seite 105 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Şaft kilidi 12 Kilit somunu anahtarı 24 B İşareti Sürgülü anahtar 13 Ezynut 25 C İşareti Gösterge lambası (hız ayar 14 Zımpara diski 26 D İşareti kadranı) 15 Mil 27 Aşındırıcı kesme diski/elmas Hız ayar kadranı 16 Ok disk Disk siperi...
  • Seite 106 Aksesuarların dişli montaj parçaları taşlama 16. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar makinesinin mil dişine tam olarak uymalıdır. kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların Flanş yardımıyla takılan aksesuarlar için, kullanılması elektrik çarpmasına veya şokuna neden aksesuarın mil delikleri flanşın yerleştirme olabilir. çapına uygun olmalıdır. Elektrikli aletin monte Geri Tepme ve İlgili Uyarılar: edildiği kısmına uymayan aksesuarlar dengesiz Geri tepme sıkışan veya takılan bir taşlama taşına, taban...
  • Seite 107 d) Taşlama taşları sadece tavsiye edilen Tel Fırça İşlemlerine Özgü Güvenlik Uyarıları: uygulamalarda kullanılmalıdır. Örneğin: a) Olağan işlemler sırasında bile fırçadan Kesme taşının tarafıyla taşlama tellerin fırlayabileceği konusunda uyanık yapmayın. Aşındırarak kesme taşları çevresel olun. Fırçaya aşırı yük uygulayarak telleri aşındırmaya yöneliktir, bu taşlara etki eden yan aşırı...
  • Seite 108 Hız ayar kadranı (Şek. 4) UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) Hız ayar kadranı 1 ile 5 arasında bir sayıya çevrilerek rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün dönüş hızı değiştirilebilir. güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine Kadran 5 rakamına doğru çevrildiğinde daha yüksek hız geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Seite 109 İç flanşı, aşındırıcı diski ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki • Merkezden basmalı bir disk, flap disk, fleks disk veya Makita Logosu dışarı bakacak şekilde monte edin. tel disk fırça kullanılırken; disk siperi, siperin kapalı tarafının yönü daima kullanıcıya doğru bakacak şekilde Şaft kilidine sıkıca bastırın ve aşındırıcı...
  • Seite 110 Toz kapağı eklentisinin takılması veya çıkarılması (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 17) UYARI: • Toz kapağı eklentisini takmadan veya çıkarmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Aksi takdirde alet zarar görebilir ya da kişisel yaralanmalar meydana gelebilir. Toz kapağı...
  • Seite 111 Aşağıdaki tabloya bakın. 100 mm (4") model Aşındırıcı kesme diski Elmas disk Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 112 (Şek. 22) Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.
  • Seite 113 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Sap 36 Disk Siperi (taşlama diski için) İç flanş İç flanş İç flanş İç flanş Süper flanş *1 Süper flanş *1 Süper flanş *1 Merkezden basmalı...
  • Seite 114 Model GA5040C ENG905-1 Çalışma modu: normal yan sap ile yüzey taşlama Gürültü Titreşim emisyonu (a ): 6,5 m/s EN60745 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültü h, AG Belirsizlik (K): 1,5 m/s düzeyi: Çalışma modu: titreşim önleyici yan sap ile yüzey Model GA4040C, GA4540C, GA5040C taşlama Ses basınç...
  • Seite 115 şuradan ulaşılabilir: güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar 1.2.2016 gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). Yasushi Fukaya Müdür...
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885106D990...

Inhaltsverzeichnis