Fonctionnement
Par la mise en tension de commande Y1 le contact change de la posi-
tion de départ (contact 15/16) à la position de travail (contact 15/18) et
le déroulement de la temporisation débute. Après le déroulement de la
temporisation choisie le contact retombe à la position de départ. Si la
tension de commande Y1 est interrompue pendant le déroulement de
la temporisation le contact retombe tout de suite dans la position de
départ. Avant la répétition du mécanisme la tension de commande Y1
doit être interrompue. Cette fonction limite un signal de commutation sur
une longueur maximale.
Functie
Met het inschakelen van de stuurspanning Y1 gaat het contact van de
uitgangspositie (contact 15/16) over naar de werkingspositie (contact
15/18) en de wistijd wordt gestart. Na afloop van de gekozen wistijd
valt het contact weer terug in de uitgangspositie. Indien tijdens de aan
de gang zijnde wistijd de stuurspanning Y1 wordt onderbroken, valt het
contact onmiddellijk terug in de uitgangspositie. Voor het herhalen van
deze procedure moet de stuurspanning Y1 worden onderbroken. Deze
functie begrenst een schakelsignaal tot een maximale lengte.
Operation
When the control voltage is applied to the control input Y1, the contact
changes from neutral position (contact 15/16) to operated condition
(contact 15/18) and the course of the impuls time is started. After the
selected impuls time has run out the contact returns to neutral position. If
the control voltage Y1 is interrupted during the course of the impuls time
the contact immediately returns to neutral position. Before the procedure
is repeated the control voltage Y1 has to be interrupted. This function
allows control of a switching signal to a maximum length.
Funktion
Mit dem Anlegen der Steuerspannung am Steuereingang Y1 wechselt
der Kontakt von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in die Wirkstellung
(Kontakt 15/18) und der Ablauf der Wischzeit wird gestartet. Nach Ablauf
der gewählten Wischzeit fällt der Kontakt wieder in die Ausgangsstellung
zurück. Wird während der ablaufenden Wischzeit die Steuerspannung
am Steuerkontakt Y1 unterbrochen, so fällt der Kontakt sofort in die
Ausgangsstellung zurück. Vor einer Wiederholung des Vorgangs muss
die Steuerspannung am Steuerkontakt Y1 unterbrochen werden. Diese
Funktion begrenzt ein Schaltsignal auf eine maximale Länge.
Funzionamiento
Al conectar la tensión de control Y1 el contacto pasa de la posición ini-
cial (contacto 15/16) a la posición de funcionamiento (contacto 15/18) y
se inicia la ejecución del tiempo de limpieza. Transcurrido el tiempo de
limpieza elegido el contacto vuelve a situarse en la posición inicial. Si
durante el proceso del tiempo de limpieza se interrumpe la tensión de
control Y1, el contacto se sitúa inmediatamente en la posición inicial.
Antes de repetir el proceso la tensión de control Y1 debe ser interrum-
pida. Esta función limita a una señal de conmutación a una longitud
máxima.
Réglage du temps de retard
Afstellen van de vertragingstijd
Adjustment of delay time
Einstellung der Verzögerungszeit
Ajuste del tiempo de retardo
Impostazione del tempo di ritardo
10
1
2
9
8
3
4
7
6
5
T=
5 x
Funzione
Applicando la tensione di controllo all'ingresso di controllo Y1, il con-
tatto passa dalla posizione di partenza (contatto 15/16) alla posizione
attiva (contatto 15/18) e viene avviato il tempo di intervallo. Terminato il
tempo di intervallo selezionato, il contatto torna in posizione di partenza.
Se durante il tempo di intervallo la tensione di controllo sul contatto di
comando Y1 viene interrotta, il contatto torna immediatamente nella
posizione di partenza. Prima della ripetizione del processo, è necessario
interrompere la tensione di controllo sul contatto di comando Y1. Questa
funzione limita un segnale di commutazione a una lunghezza massima.
Toiminta
Laitettaessa ohjausjännite päälle vaihtaa kontakti alkutilasta (kontakti
15/16) lopputilaan kontakti (15/18) ja pyyhkimisajan lasku käynnistyy.
Valitun pyyhkimisajan kuluttua loppuun palautuu kontakti jälleen alkuti-
laan. Jos ohjausjännite katkaistaan pyyhkimisajan ollessa päällä, niin
kontakti palautuu heti takaisin alkutilaan. Ennen vaiheen toistamista
on ohjausjännite katkaistava. Tämä toiminto rajoittaa kytkentäsignaalin
maksimipituuteen.
عند ضبط جهد التحكم ينتقل االتصال من الوضع االبتدائي (االتصال 61/51) إلى
الوضع الف ع ّ ال (االتصال 81/51) ويبدأ انقضاء زمن المسح. بعد انقضاء زمن المسح
المحدد يعود االتصال إلى الوضع االبتدائي مر ة ً أخرى. إذا تم قطع جهد التحكم خالل
.زمن المسح المنقضي، فسيعود االتصال إلى الوضع االبتدائي على الفور مر ة ً أخرى
قبل تكرار العملية يجب قطع جهد التحكم. تعمل هذه الوظيفة وضع حد أقصى لطول
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
1 min
= 5 min
الوظيفة
MA
A1/A2
Y1
15 - 18
T
Viiveajan säätö
ضبط زمن التأخير
MA
SA
SA
DZ
TN
AE
.إشارة التحويل
DZ
TN
AE