Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SCM SANDYA 10/S serie Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 121

Kontakt- und feinschliffautomaten
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REGLAGE DE LA MACHINE · REGULACION DE LA MAQUINA
5.11. EICHUNG DER
AUTOMATISCHEN
POSITIONIERVORRICHTUNG
(WUNSCHZUBEHÖR)
(ABB. 11)
Die
automatische
Positioniervorrichtung A muß in
folgenden Fällen geeicht werden:
- Ersatz oder Schleifen des
Förderteppichs;
- Ersatz von Elementen der
Positioniervorrichtung;
- Regelmäßige Präzisionsüber-
prüfung der Vorrichtung.
Bevor
Sie
Positioniervorrichtung eichen,
überprüfen Sie mit einem
metallischen steifen Maßstabes
und einer Libelle, ob sich die
Walzen der Walzenfläche und
der
Förder teppich
derselben waagrechten Fläche
befinden.
Mit
demselben
Maßstab überprüfen Sie auf
dem Förder teppich, ob der
Anschlagkopf B ungefähr 1 mm
höher als die Fläche des
Förderteppichs ist (wenn das
nicht der Fall ist, lockern Sie die
Mutter C, stellen Sie den
Anschlag B ein und ziehen Sie
die Mutter C wieder an).
Eichen
Sie
Positioniervorrichtung wie folgt:
- den Drehgriff D drehen, bis
der entsprechende Anzeiger
die Position 0 erreicht;
- die Taste E drücken, um die
Vorrichtung zu starten;
- eine geeichte Musterplatte F
mit einem bekannten Maß auf
die Walzenfläche stellen und
die Photozelle G abdunkeln,
so daß die Platte geöffnet wird.
- die Photozelle befreien und
die Platte zwischen den Füh-
ler H und den Anschlag B stel-
len; die Platte wird sich schlie-
ßen und automatisch stop-
pen, wenn das Stück zwischen
den Fühler und den Anschlag
gepreßt wird.
EINSTELLUNG DER MASCHINE
5.11. RÉGLAGE DU
POSITIONNEUR
AUTOMATIQUE
(EN OPTION) (FIG. 11)
Le positionneur automatique A
doit être réglé en cas de:
- remplacement ou dressage de
la bande transporteuse;
- remplacement d'éléments du
positionneur;
- contrôle de précision et de
routine du dispositif.
die
Avant de régler le positionneur,
contrôler, à l'aide d'une règle
rigide de métal et d'un niveau,
que
les
transpor teur
transporteuse se trouvent sur
auf
le même plan horizontal;
ensuite, à l'aide de la même
règle posée sur la bande
transporteuse, s'assurer que la
tête de la butée B se trouve à 1
mm environ au-dessus du plan
de la bande (dans le cas
contraire, desserrer l'écrou C,
régler la butée B et resserrer
l'écrou C).
die
Afin de régler le positionneur,
suivre les instructions suivantes:
- tourner le bouton D jusqu'à ce
que l'aiguille correspondante
se trouve sur la position 0;
- appuyer sur le bouton E afin de
mettre en service le dispositif;
- poser sur le transporteur à
rouleaux un panneau étalon
calibré F ayant une mesure
définie; couvrir la cellule
photoélectrique G de façon à
permettre l'ouverture de la
table;
- dégager
photoélectrique et introduire le
panneau entre le tâteur H et la
butée B; la table commence à
se
fermer
automatiquement lorsque la
pièce est serrée entre le tâteur
et la butée;
5.30
5.11. AJUSTE DEL
El posicionador automático A se
debe ajustar en caso de:
- sustitución o rectificación de
la cinta transportadora;
- sustitución de elementos del
posicionador;
- control periódico de precisión
del dispositivo.
Antes
posicionador, controlar median-
te una regla metálica rígida y
rouleaux
du
un nivel que los rodillos del
et
la
bande
transportador de rodillos y la
cinta transportadora estén so-
bre el mismo plano horizontal;
a continuación, manteniendo la
misma regla apoyada sobre la
cinta transportadora, controlar
que la cabeza del tope B esté a
1 mm aprox. más arriba que el
plano de la cinta transportado-
ra (en caso contrario, aflojar la
tuerca C, ajustar el tope B y
apretar de nuevo la tuerca C).
Observar las indicaciones a
continuación para ajustar el
posicionador:
- girar la manopla D hasta co-
locar el índice en posición 0;
- apretar el pulsador E para ac-
tivar el dispositivo;
- apoyar un panel calibrado to-
mado como muestra F sobre
el transportador de rodillos.
La muestra debe tener una
medida conocida; a continua-
ción cubrir la fotocélula G de
manera que aparezca el pla-
la
cellule
no;
- soltar la fotocélula e introdu-
cir el panel entre el palpador
H y el tope B; el plano empie-
et
s'arrête
za a cerrarse y se para
automáticamente cuando la
pieza se encuentra fijada en-
tre el palpador y el tope;
POSICIONADOR
AUTOMÁTICO
(OPCIONAL) (FIG. 11)
de
ajustar
5
el

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sandya 10/s-m2Sandya 10/s-m3

Inhaltsverzeichnis