Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
®
Iceross
Seal-In™ Liner
I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guide de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instruções de Fabrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
JP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur Iceross Seal-In Liner

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    I n s t r u c t i o n s f o r u s e Instructions for use ......2 Einbauanleitung .
  • Seite 2 - Opgelet: Ossur producten Ossur sont conçus et testés selon la norme ISO 10328. onderdelen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328. Compatibilité et compliance à cette norme ne sont Compatibiliteit en naleving van deze norm wordt alleen obtenus que lorsque des produits et composants Ossur verkregen wanneer Ossur producten en onderdelen met sont utilisés avec d’autres composants recommandés...
  • Seite 3: Instructions For Use

    LInEr SIZInG A. IntroductIon Thank you for choosing a high quality silicone to determine the correct Iceross size: liner from Ossur. We can assure you that you have 1. Measure the made the right choice. Please carefully review and circumference of...
  • Seite 4 E. donnInG An IcEroSS SEAL-In LInEr notE: Inverting the Iceross Seal-In Liner and To don the liner use the Clean and Simple returning it to its original position will soften the Lubricant Spray (see Section L).
  • Seite 5 IcEroSS dIStAL cuP may be required for irregular shapes or problem Iceross Distal Cups provide enhanced comfort for areas. See Ossur Prosthetic Product Catalog for conical limbs with poor soft tissue coverage. They more information. can also be used as a fitting tool in conjunction with the Iceross Original liners to ensure total K.
  • Seite 6: Product Warranty

    Product WArrAntY prosthetist if the liner is inadvertently exposed to Ossur offers a written warranty on the Iceross Seal- any foreign substances or chemicals. In Liner for the indicated period from the invoice DermoSil and DermoGel silicone contain Aloe Vera date.
  • Seite 7: Einführung

    Wir freuen uns, das Sie sich für einen Wahl der richtigen Iceross-Größe: hochwertigen ICEROSS Silikonliner der Firma 1. Messen Sie den Ossur entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Stumpfumfang 4 cm Anleitung aufmerksam durch und richten sich nach oberhalb des distalen den folgenden Anweisungen.
  • Seite 8 4. Rollen Sie den d. BEScHnEIdEn dES IcEroSS-LInErS Liner nun mit ICEROSS Liner leichtem Druck nach können entsprechend oben. Vermeiden den individuellen Sie Lufteinschlüsse, Bedürfnissen des die zu erhöhter Prothesenträgers und Schweißbildung zur Erweiterung von führen können. dessen Bewegungs- freiheit gekörzt 5.
  • Seite 9 Schweißbildung führen können. Bei Das Silikon des Distal Cups passt sich dem Stumpf besonders schwierigen Versorgungen können an und minimiert so beim Laufen den Druck auf auch individuell geformte Pads verwendet werden. empfindliche Knochenpunkte. Nähere Informationen finden Sie im Prothetik- Produktkatalog von Ossur.
  • Seite 10: Produktgarantie

    Liner fühlt sich daher anfangs auf der Innenseite n. ProduKtGArAntIE leicht ölig an und sollte deshalb auch nicht über Ossur bietet eine Garantie fü+r den unten angege- längere Zeit mit der Innenseite nach außen benen Zeitraum, beginnend ab Rechungsdatum. gelagert werden. Vermeiden Sie auch starke Diese Garantie ersetzt alle anderen gesetzlichen Wärme- oder Sonneneinstrahlung.
  • Seite 11: Fr Guide De Fabrication

    A. IntroductIon Nous vous remercions d'avoir choisi le manchon Afin de déterminer la taille correcte de l'Iceross: en silicone très haute qualité de la firme Ossur et 1. Mesurer la nous vous assurons que vous avez fait un excellent circonférence du choix.
  • Seite 12 d. couPE d'un MAncHon IcEroSS 4. Après avoir exposé la plus grande partie Il est possible de possible de la cupule couper le bord distale du manchon, proximal du positionnez-le manchon Iceross contre le moignon afin d'accroître le et en pratiquant une confort de l'utilisateur légère compression, déroulez-le vers le haut sur et d'augmenter...
  • Seite 13 Un stylo vaporisateur est livré avec le manchon en place ou la taille suivante ci-dessous (voir Iceross Seal-In Liner. Il est assez petit pour tenir Section C). dans la poche et/ou dans un sac. Il peut être rempli à...
  • Seite 14 Voir le Catalogue des Prothèses Ossur pour de apaisant la peau. Lorsque le manchon est neuf sa plus amples informations. surface interne doit être humide au toucher. Pour ces raisons, le manchon ne doit jamais être laissé...
  • Seite 15 Pour tout renseignement complémentaire, veuillez avec ou sans alcool et les produits d'entretien contacter la société Ossur ou votre revendeur peuvent provoquer des irritations cutanées ou y agréé Ossur. Vous pouvez aussi découvrir notre contribuer.
  • Seite 16: Es Instrucciones De Uso

    A. IntroduccIÓn Para elegir la talla correcta de Iceross: Le agradecemos que haya elegido este encaje 1. Mida la de silicona de alta calidad de Ossur. Podemos circunferencia del asegurarle que ha realizado la elección correcta. miembro residual Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones a 4 cm del extremo antes de proceder a la adaptación al paciente...
  • Seite 17 d. rEcortE dEL IcEroSS 4. Después de exponer el final distal El encaje puede ser tanto como sea recortado según posible, colóquelo las preferencias del contra el muñón y, usuario para obtener con una ligera una mayor adaptación para la marcha. Para compresión,desenróllelo sobre el miembro cortar el encaje, utilice Compruebe que no se forman bolsas de aire.
  • Seite 18 La silicona DERMOGEL de problemáticas. Encontrará más información en el la Copa Distal Iceross sustituye el tejido blando y se catálogo de productos protésicos de Ossur. ajusta al miembro, de modo que impide la aparici— n de puntos de presión sobre prominencias óseas durante la marcha.
  • Seite 19 GArAntÍA calmantes y curativos sobre la piel. En principio, la Ossur ofrece una garantía escrita para el encaje superficie interior del encaje debe dar la sensación de sellado Iceross por el periodo indicado a partir de estar siempre hidratada y suave al tacto.
  • Seite 20: It Istruzioni Per L'uso

    ScEGLIErE LA tAGLIA dELLA cuFFIA. Per determinare la taglia corretta di Iceross: Vi ringraziamo di aver scelto una cuffia al silicone 1. Misurare la Ossur di alta qualità. circonferenza dell’arto Possiamo assicurarVi che avete fatto la scelta residuo a 4 cm giusta.
  • Seite 21 d. coME tAGLIArE unA cuFFIA IcEroSS 4. Dopo aver rivoltato Le cuffie Iceross si completamente la possono tagliare sulla cuffia, posizionarla base delle esigenze centralmente contro dell’utilizzatore e la parte distale del per aumentarne moncone e con una la possibilitá di leggera pressione movimento.
  • Seite 22 Come scegliere la taglia corretta della Coppa distribuire la pressione Distale: del corpo e per proteggere la pelle. In certi casi possono essere necessari cuscinetti sagomati in maniera personalizzata per forme irregolari o zone problematiche. Per maggiori informazioni vedere il Catalogo sui prodotti protesici Ossur.
  • Seite 23 K. MAnutEnZIonE dELLA cuFFIA di Aloe Vera, che agisce da emolliente naturale ed Un’appropriata è nota per i suoi effetti attivi per la cura e il sollievo manutenzione del prodotto della pelle. All’inizio, la superficie interna della è fondamentale. La cuffia cuffia deve risultare umida al contatto.
  • Seite 24 GArAnZIA SuL Prodotto Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di Ossur fornisce una garanzia scritta per la cuffia contattare Ossur o il il vostro distributore locale di Iceross, per il periodo di tempo indicato, a prodotti Ossur. Potete inoltre visitare il nostro sito decorrere dalla data di emissione della fattura.
  • Seite 25: Iceross ® Seal-In™ Liner

    A. IndLEdnInG Tak for at vælge en silikone-liner af høj kvalitet At vælge den rigtige Iceross størrelse: fra Ossur. Vi kan forsikre dig om at du har truffet 1. Mål omkredsen det rigtige valg. Læs venligst omhyggeligt denne på den residuale vejledning og følg den inden du tilpasser lineren...
  • Seite 26 BEMÆrK: Når vrangen vendes ud og ind på Før du tager det nye indlæg på, skal du vaske det Iceross Seal-In Liner blødgøres silikonen, så det er med lunkent vand og tørre det med en fnugfri klud, en god idé at få hjælp til at tage den på, når den da de naturlige olier i silikonen gør det svært at få...
  • Seite 27 Iceross ved irregulære former eller problemområder. Se Original liner for at sikre total kontakt mellem produktkataloget fra Ossur Prosthetic for at få flere silikonen og stumpen. SENSIL silikonen i Iceross oplysninger. Distal Cup tilpasser sig stumpen og reducerer trykket over knogle prominenser ved gang.
  • Seite 28 DermoSil og DermoGel silikone indeholder Aloe n. ProduKtGArAntI Vera ekstrakt. Det fungerer som en naturlig fugter Ossur tilbyder en skriftlig garanti på Iceross Seal- og er kendt for en aktiv helende og blødgørende Inª Liner for den anførte periode fra fakturadato.
  • Seite 29: Iceross ® Seal-In™ Silikonhylsa

    Bruksanvisning Iceross ® Seal-In™ Silikonhylsa SVENSKA c. VAL AV StorLEK IcEroSS SILIKonHYLSA: A. IntroduKtIon Tack för att Du valt Iceross! Vi kan försäkra Dig om För att välja Iceross-hylsa av rätt storlek: att Du gjort ett bra val. Läs instruktionerna nedan 1.
  • Seite 30 patientkomfort. Med en väl avrundad kant 6. Kontrollera att varje tätning sitter vågrätt runt minimeras risken för hudirritation och brott på sin hela omkrets. silikonhylsan. oBS: Var noga med att hylsans insida är ren, torr Skär inte fodret nedanför eller genom någon och fri från främmande föremål som kan orsaka tätning eller nedanför sockelns proximala hudirritation.
  • Seite 31 H. IcEroSS cLEAn & SIMPLE 5. Välj rätt Iceross-hylsstorlek baserat på det mått SMÖrJMEdELSSPrEJ som erhållits med en Distal Cup på plats eller Iceross Clean & Simple smörjmedelssprej (se storleken närmast under (se avsnitt C). avsnitt L) måste användas för att underlätta vid påtagningen av Seal-In-hylsan och protesen.
  • Seite 32 6 månader S-010001 – tvål, lotion och smörjmedelssprej S-010002 – två tvålar och en lotion För mer information kontakta din lokala åter- Clean & Simple-produkter försäljare eller Ossur. Du kan också besöka Ossur på www.ossur.com. S-210250 - Tvål S-410250 -...
  • Seite 33: Nl Gebruiksaanwijzing Voor De Vervaardiging

    A. InLEIdInG Dank u wel dat u een hoge-kwaliteits liner uit Om de juiste Iceross maat te bepalen: silicone van Ossur gekozen heeft. We kunnen u 1. Meet de omtrek van verzekeren dat u de juiste keuze gemaakt heeft. de stomp 4 cm van...
  • Seite 34 Het binnenstebuiten keren van E. EEn IcEroSS SEAL-In LInEr AAnLEGGEn de Iceross Seal-In Liner en terugbrengen hiervan Gebruik de Clean & Simple-smeerspray voor het in de oorspronkelijke positie zorgt ervoor dat de aanleggen van de voering (zie Sectie L).
  • Seite 35 De DERMOGEL silicone in de Iceross gemaakte vulstukken nodig zijn. Raadpleeg de Distale Cup past zich aan de stomp aan, waardoor Ossur-catalogus met prothetische producten voor de druk over benige uitsteeksels gedurende het meer informatie. lopen tot een minimum gereduceerd wordt.
  • Seite 36 K. HEt ondErHoud VAn dE LInEr Daarom moet de liner nooit voor langere periodes binnenste buiten blijven, of blootgesteld worden Het is belangrijk dat het aan grote hitte of zonlicht. produkt goed onderhouden wordt. De liner moet elke L. IcEroSS cLEAn & SIMPLE dag na gebruik van binnen De ICEROSS Clean &...
  • Seite 37 Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met Ossur, of met uw plaatselijke Ossur handelaar. Ossur biedt een schriftelijke garantie op de Iceross U kunt ook de Ossur website bekijken, op www. Seal-In Liner, voor de aangegeven periode volgend ossur.com.
  • Seite 38: Contra-Indicações De Utilização

    SELEcÇÃo do tAMAnHo do IntErFAcE A. IntroduÇÃo Obrigado por ter escolhido os interfaces de Para determinar o tamanho correcto do Iceross: silicone de alta qualidade da Ossur. Podemos 1. Meça a garantir-lhe que fez uma escolha acertada. Antes circunferência do coto de aplicar um interface ou acessório da nossa...
  • Seite 39 d. rEctIFIcAÇÃo do IntErFAcE IcEroSS 3. Pulverize o lubrificante no Os interfaces Iceross revestimento virado podem ser aparados ao contrário para à medida do desejo facilitar a aplicação do utilizador, com vista a aumentar a sua liberdade de 4. Depois de ter movimentos.
  • Seite 40 notA: Se o utilizador sentir dificuldade em aplicar coPA dIStAL IcEroSS (dIStAL cuP) As Copas Distais Iceross oferecem maior conforto a prótese, poderá ser necessário utilizar mais aos amputados com cotos de forma c—nica e lubrificante ou a válvula poderá estar bloqueada. tecidos moles em pequena quantidade.
  • Seite 41 Consulte o Catálogo de Produtos cont’nua da pele. A lavagem pode não bastar para Protésicos da Ossur para obter mais informações. eliminar o problema, pelo que o paciente deve ser aconselhado a devolver o interface ao técnico K.
  • Seite 42 M. cuIdAdoS coM A PELE n. GArAntIA do Produto A lavagem diária do A Ossur oferece uma garantia, por escrito, do coto é igualmente Iceross Seal-In Liner, pelo per’odo de tempo indispensável. indicado, a partir da data de emissão da factura.
  • Seite 43: Iceross ® Seal-In™ Tuppi

    Käyttöohjeet Iceross ® Seal-In™ tuppi SuOMI c. tuPEn KoKo A. JoHdAnto Kiitos, että valitsit korkealaatuisen Össur- Iceross-tupen oikea koko määritellään näin: silikonitupen. Olet varmasti päätynyt oikeaan 1. Mittaa tyngän ratkaisuun. Ennen kuin annat tupen tai muita ympärys 4 cm: lisätarvikkeita potilaan käyttöön, lue huolellisesti n etäisyydellä...
  • Seite 44 d. IcEroSS-tuPEn SÄÄtÄMInEn 4. Kun mahdollisimman Iceross-tuppea voi suuri osa tupesta säätää käyttäjän on käännetty nurin toivomusten päin, aseta se tyngän mukaiseksi päätä vasten ja rullaa ja liikeradan se kevyesti painaen laajentamiseksi. tyngän päälle. Tarkista, ettei tyngän ja tupen väliin Iceross CurveMaster jää...
  • Seite 45 G. SuKAt raajakupin asentaminen: Jos tynkä pienenee, tupen istuvuutta voi parantaa 1. Mittaa tyngän sukilla. ympärysmitta 4 cm: n etäisyydeltä tyngän Sukan käyttö: distaalipäästä. • Vedä sukka tiivisteiden päälle ja tarkista, että se on samassa tasossa kahden proksimaalisimman tiivisteen kanssa. 2.
  • Seite 46 K. tuPEn HoIto L. IcEroSS cLEAn & SIMPLE Tuotteen asianmukainen ICEROSS Clean & Simple -ihon- ja hoitaminen on tärkeää. tupenhoitotuotteet on suunniteltu Iceross-tuppien Tuppi on pestävä joka helppoa, mukavaa ja hygieenistä käyttöä ja päivä käytön jälkeen sisä- ylläpitoa silmällä pitäen. ja ulkopuolelta.
  • Seite 47 Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä Össuriin tai sen paikalliseen edustajaan. Voit myös käydä Össurin Össur antaa Iceross Seal-In -tupelle kirjallisen kotisivulla osoitteessa www.ossur.com. takuun, joka on voimassa ilmoitetun ajan laskun päivämäärästä lähtien. Mainittu takuu korvaa kaikki muut erikseen ilmaistut tai lainmukaiset.
  • Seite 48 C. サイズの選択 A. ICEROSSをご使用にあたって OSSUR社の高性能シリコーンライナーICER- 正しいサイズを選ぶために OSSをお選びいただき、誠にありがとうござい 1. 組織がぶら下がる ます。ICEROSSをお選びいただき、皆様にご ような状態で、遠位 満足いただけると考えています。 端から 4 cm の位置の ライナー、または付随する製品を装着者へ適合 残肢の周辺を計測し される前には、必ずこの取り扱いの手引きによ ます。 く目を通し、取扱方法を遵守して下さい。 ま た、装着者へもライナーの取扱及び手入れに ついて十分ご指導ください。ライナーを快適 に、長期に渡ってお使いいただくためにも、正 2. 採寸値に従ってICEROSSのサイズを選びま しい取り扱いと手入れは大変重要です。 す。採寸値と同じサイズがない場合 は、直下 B. 使用上の禁止事項 3.計測値を多くしたり、概算したりして、サイ ズの合わないライナーを使用しないでくださ 以下のご使用はしないでください。 い。 1. 不安定に手足周りにスペースをとること。 2. 極端な円錐状の手足 (セクション 1 を参...
  • Seite 49 D ICEROSSライナーのトリミング 4. ライナーの遠位末 ICEROSSライナー を出来る限り押し出 はお客様の希望に合 し、その中央に断端 わせたり、可動域の 末を押し当て、軽く 増大のために、上 上げるようにして、 縁部をトリミング ライナーを上方へ引 することが可能で き上げます。この す。ライナーのトリ 際、空気が入らない ミングには、専用の ようにご注意ください。 ICEROSSカーブマスターをご使用下さい。 5. ライナーを完全に上方まで巻き上げま す。 ICEROSSカーブマスターを使用すると、縁を この際、爪や付属のピンでライナーを傷つけた 丸く滑らかにトリミングでき、皮膚への炎症や りしないようにご注意ください。無理に引っ張 ライナー亀裂のリスクを最小限に抑えることが り上げないようにご注意ください。 できます。 シールがライナーの周辺部分に水平に 何らかのシールの下か、もしくはシールを通っ 位置されるように注意してください。 たライナー、またはソケットの近接したトリム ラインの下にあるライナーを切り取らないでく 注意: ライナーの内部は、清潔で、水分がな ださい。過度のトリミングはライナーと断端と い状態を保ち、肌に不快感を与える原因となる のサクション作用や懸垂力を減じる恐れがあ ようなゴミなどが一切入らないように十分に注...
  • Seite 50 使用します。 Iceross パ にしてください。 ッドはまた、体への圧迫 原料 感を分散させ、肌を保護 プロパノールと水 するためにも使用されま す。 でこぼこな形状また I ICEROSS ディスタルカップ は支障のある部分に対しては、必要に応じたカ ICEROSS ディスタルカップは軟部組織の少な スタマイズ パッドを使用するケースもありま い 円錐形の断端への使用が適切です。ディス す。 詳しくは、Ossur 義肢製品カタログを参照 タルカップは ICEROSS オリジナルライナー してください。 の装着 時にシリコ ーンと断端との全面接触を 高める適 合ツールとしてもお使いいただけま K ICEROSSライナーのお手入れ す。 Icerossディスタルカップのデルモジェル ライナーを清潔に保つ は、歩行時の骨突起部への圧を最小にすること ことはご使用の際大変 で、断端を快適にします。 大切です。ライナーは ICEROSS ディスタルカップの正しいサイズを...
  • Seite 51 の表面は触れるとしっとりとした感触がありま す。そのため、ライナーを中表裏返しにしたま ま長い間放置したり、また熱や日光に当たると さらに詳しいインフォメーションをご希望の ころに保管しないようにしてください。 方は、Ossur社の日本総代理店へご連絡くだ さ い。 L. ICEROSS クリーン & シンプル Ossur社のウェブサイト www.ossur.com をご ICEROSS クリーン & シンプル スキン ラ 覧頂くこともできます。 イナー ケア製品は Iceross ライナーを 使いやすくご使用し、快適で衛生的に維持でき るように開発されました。 クリーン & シンプル セット S-010001 – ソープ、ローション & 潤滑スプレ S-010002 – ソープ 2 個 & ローション 1本...
  • Seite 53 ® ICEROSS ® er beskyttet af en eller flere af ICEROSS is covered by one or more of the following Patent Nos. Other U.S. and foreign følgende patenter. Der er patentansøgt i USA og patents pending. ® indicates registration in andre lande.
  • Seite 54 Fax: +1 604 241 8153 Fax: +49 (0) 2238 30 58 01 info-deutschland@ossur.com ossur GII 11818 North Creek Parkway N. ossur International Markets Suite 102, Bothell, WA 98011, USA Grjothals 5 Tel +1 800 462 7252 110 Reykjav’k, Iceland Fax +1 425 485 9587 Tel: +354 515 1399 info@gen2.com...

Inhaltsverzeichnis