Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MSN 5001 3226 Bedienungsanleitung

Medion MSN 5001 3226 Bedienungsanleitung

Mikrowelle mit grill
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
micromaxx
D
GB
MTC Medion Technologie Center
Medion Electronics Ltd.
Freiherr-vom-Stein-Str. 131
130 Faraday Park
D-45467 Mülheim / Ruhr
Faraday Road
Dorcan
Tel. 01805 / 633 633
Swindon SN3 5JF
Fax 01805 / 665 566
Wilts
(0,12 Euro/Minute innerhalb
Hot-Line: 0870 / 727 03 70
des Festnetzes)
Fax: 01793 / 71 57 16
http://www.medion.com
Hotline@medion.co.uk
E
I
Medion Service Center
Medion Service Center
Zona Industriale Pianodardine
VISONIC S.A.
83100 Avellino-Italy
Alejandro Sanchez 95-97
E-28019 Madrid
Hot-Line: 199 101 295
medionservicecenter@it.flextronics.com
Hot-Line: 902151448
Fax. 914604772
hotline@visonic.es
PT
PL
Medion Service Center
Medion Service Center
Luma
Teleplan Polska Sp. Z.o.o.
Rua Alfredo Guisado no. 4
86-070 Dabrowa Chelminska
1500-030 Lisboa
ul. Mlynska 2
Hotline: 21 771 36 38
Poland
Fax: 21 774 05 00
Hot-Line: 052 381 63 03 / inter 20, 21
Fax: 052 38 11 64 48
®
F
Medion France
ZAC de La Bertraie
Route de Sablé
F-72270 VILLAINES
SOUS MALICORNE
hotline@medion.fr
www.medion.fr
NL
MICROMAXX Service Center
Hot-Line: 0900 - 435 78 35
(0900 - HELPTEL)
Telefax: 0900 - 435 7329
(0900 - HELPFAX)
HU
Rikvest Számítógép Sterviz Kft.
(Rikvest Computer Services Ltd.)
Nagy Lajos király útja 24
H -1148 Budapest
Hot-Line: 06 - 1 - 273 - 2000
Fax: 06 - 1 - 273 - 2020
E-Mail: rikvest@rikvest.hu
micromaxx
Mikrowelle mit Grill
Microwave Oven with Grill
Four à micro-ondes avec gril
Microonde con griglia
Microondas con grill
M ic rogolfov en m et gri l l
Forno de microondas com grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grillem
M i kr ohul lámú sütö gri l l el
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel de l'utilisateur
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding
Instrukcja użytkownika
Felhasználói kézikönyv
MSN 5001 3226
MSN 5001 3273
M M 4 1 5 6 8
M M 4 1 5 6 8
Sicherheitshinweise · Précautions · Precauciones · Precauzioni · Voorzorgsmaatregelen
Indicações de segurança · Środki ostrożności pozwalające · Elõvigyázatossági intézkedések
®
1. LESEN Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Herd anschließen und
in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Nachschlagezwecke
aufbewahren.
2. Tragen Sie in der nachstehenden Spalte die auf dem Typenschild Ihres Herdes
angegebene SERIEN-NR. ein, und bewahren Sie diese Informationen für spätere
Verwendungszwecke auf.
1. READ these instructions carefully before installing and operating the oven.Keep them
for further reference.
2. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven
and retain this information for future reference.
1. LISEZ attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four. Conservez
le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
2. Inscrivez ci-après le NO DE SERIE indiqué sur la plaque signalétique de votre four
et conservez cette information pour vous y référer ultérieurement.
1. LEGGERE attentamente queste istruzioni, prima di installare ed utilizzare il forno.
Riporle accuratamente per una consultazione futura.
2. Riportare nello spazio sottostante il N° DI SERIE che si trova sulla targhetta sul forno
e conservare queste informazioni per un riferimento futuro.
1. LEA detenidamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar este horno. Guárdelas
para posteriores cosultas.
2. Apunte el NÚMERO DE SERIE en el espacio de abajo que se encuentra en la etiqueta
de su horno y guarde esta información para posteriores cosultas.
1. Antes de instalar e pôr o aparelho a funcionar, LEIA estas estas instruções com muita
atenção. Guarde-as para consultas posteriores.
2. Escreva no espaço abaixo o Nº de SÉRIE que está na placa do nome do seu forno,
e guarde esta informação para quando precisar.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania i instalacji kuchenki należy dokładnie przeczytać
instrukcję. Zachowaj ją na przyszłość.
2. Zapisać informację zawartą poniżej SERIAL NO., podaną na tabliczce znamionowej
kuchenki i zachować ją na przyszłość.
1. A sütő telepítése és használatba vétele előtt OLVASSA el ezeket az utasításokat.
Tartsa meg az utasításokat, hogy később is használhassa őket.
2. Írja be az alábbi helyre a sütő névtábláján látható SOROZATSZÁMOT (SERIAL NO.),
amely alapján a jövőben hivatkozhat a készülékre.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MSN 5001 3226

  • Seite 1 M ic rogolfov en m et gri l l Forno de microondas com grelhador 1. LESEN Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Herd anschließen und Medion France MTC Medion Technologie Center Medion Electronics Ltd. Kuchenka mikrofalowa z grillem in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Nachschlagezwecke Freiherr-vom-Stein-Str.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Vorsichtsmaßnahmen, um eine übermäßige Exposition Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive gegenüber Mikrowellenenergie zu vermeiden ....3 Microwave Energy ............12 Technische Daten ............3 Specifications..............12 Bevor Sie den Kundendienst rufen ........3 Before You Call for Service..........12 Anschließen und Aufstellen des Gerätes......4 Installation..............13 Hinweise zur Erdung............4 Grounding Instructions...........13...
  • Seite 3 Inhoud Índice Voorzorgsmaatregelen om eventuele bovenmatige Precauções para evitar possíveis exposições a blootstelling aan microgol ven te vermijden....48 emissões de energia do forno de microondas....57 Technische gegevens ............48 Especificações...............57 Alvorens u een beroep doet op de klantenservice..48 Antes de chamar o serviço de assistência ....57 Opstelling...............49 Instalação ..............58 Instructies m.b.t.
  • Seite 4: Vorsichtsmaßnahmen, Um Eine Übermäßige Exposition Gegenüber Mikrowellenenergie Zu Vermeiden

    Vorsichtsmaßnahmen, um eine übermäßige Exposition gegenüber Mikrowellenenergie zu vermeiden (a) Diese Mikrowelle nie bei geöffneter Tür in (c) Niemals einen beschädigten Herd in Betrieb Betrieb nehmen, da Sie dadurch gesundheits- nehmen. schädlicher Mikrowellenenergie ausgesetzt Besonders wichtig: Die Tür muss einwandfrei werden können.
  • Seite 5: Anschließen Und Aufstellen Des Gerätes

    Anschließen und Aufstellen des Gerätes 1. Sicherstellen, dass alle Verpackungsmaterialien von der Innenseite der Tür entfernt wurden. 2. WARNUNG: Den Herd auf etwaige Schäden überprüfen - beispielsweise, ob die Tür versetzt oder verbogen ist, Türdichtungen und Dichtflächen beschädigt sind, Scharniere und Verschluss defekt oder locker sind, und ob im Innern des Gerätes oder an der Tür Beulen oder Dellen vorhanden sind.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind um Dinge darin zu lagern. Wenn das Gerät grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: nicht gebraucht wird, keine Papierprodukte, Kochgeschirr oder Nahrungsmittel darin WARNUNG: Um Verbrennungs-, Stromschlag, aufbewahren. Brand- und Verletzungsgefahren und die Gefahr 7. WARNUNG: Flüssigkeiten oder Gerichte zu reduzieren, einer übermäßgen dürfen nicht in versiegelten Behältnissen Mikrowellenenergie ausgesetzt zu werden:...
  • Seite 7: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    Kochen und Garen mit der Mikrowelle 1. Nahrungsmittel zum Garen richtig einfüllen und 4. Speisen wie Hähnchenteile und Hamburger anordnen. Die dicksten Stücke am äußeren sollten während der Zubereitung in der Rand unterbringen. Mikrowelle einmal umgedreht werden, um das 2. Die genaue Koch- oder Garzeit beachten. Garen zu beschleunigen.
  • Seite 8: Mikrowellentaugliche Materialien Und Gegenstände

    Kontrolle AUTOMATIKMODUS Nach Beendigung des Koch-/Gar- oder Auftauprogrammes werden automatisch weiterhin im Abstand von jeweils zwei Minuten drei Pieptöne abgegeben, bis der Herd geöffnet oder die CANCEL-Taste gedrückt wird. ZEITSCHALTUHR Die Uhr verwenden, um Arbeitsgänge außerhalb des Herdes zu kontrollieren und zu stoppen. Sobald die Zeit abgelaufen ist, werden drei Pieptöne abgegeben.
  • Seite 9: Einstellen Der Mikrowelle

    Einstellen der Mikrowelle Jedesmal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Piepton als Bestätigung des Tastendruckes. Einstellen der Uhrzeit Wenn der Herd zum ersten Mal angeschlossen wird, zeigt das Display "1:01" an; dies ist eine 12-Stunden-Uhr. Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während der Herd in Betrieb ist, die Uhrtaste ("CLOCK") drücken, dann wird die Uhrzeit für 5 Sekunden im Display angezeigt.
  • Seite 10 Einstellen der Mikrowelle Automatisches Kochen und Garen Hierbei ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben. Beim automatischen Kochen hängt das Ergebnis von der Platzierung der Speisen, der Spannung usw. ab. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellkochprogramm. Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu erreichen, sollten die Speisen nach der Hälfte der Garzeit umgedreht werden.
  • Seite 11 Einstellen der Mikrowelle KINDERSICHERUNG (CHILD LOCK) Kindersicherung ("CHILD LOCK") aktivieren: STOP/CANCEL-Taste drücken und 3 Sekunden gedrückt halten, ein Piepton ertönt, und die Anzeigenlampe der Kindersicherung ("LOCK") leuchtet auf. Deaktivieren der KINDERSICHERUNG: STOP/CANCEL-Taste drücken und 3 Sekunden gedrückt halten, ein Piepton ertönt, und die Anzeige der Kindersicherung ("LOCK") erlischt. GRILL Die längste Koch-/Garzeit beträgt 60 Minuten.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 1. Den Herd ausschalten und vor dem Reinigen 7. Der Glasdrehteller muss gelegentlich den Stecker aus der Steckdose ziehen. herausgenommen werden, um ihn zu reinigen. 2. Den Herd innen sauber halten. Spritzer oder Den Teller in warmem schaumigem Wasser verschüttete Flüssigkeiten, die an den oder in der Geschirrspülmaschine spülen.
  • Seite 13: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy (a) Do not attempt to operate this oven with the (c) Do not operate the oven if it is damaged. door open since open-door operation can result It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: harmful exposure to microwave energy.
  • Seite 14: Installation

    Installation 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
  • Seite 15: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions When using electrical appliance basic safety 7. WARNING: Liquid or other food must not be precautions should be followed, including the heated in sealed containers since they are following. liable to explode. WARNING: To reduce the risk of burns, electric 8.
  • Seite 16: Microwave Cooking Principles

    Microwave Cooking Principles 1. Arrange food carefully. Place thickest areas 4. Turn foods over once during microwaving to towards outside of dish. speed cooking of such foods as chicken and 2. Watch cooking time. Cook for the shortest hamburgers. Large items like roasts must be amount of time indicated and add more as turned over at least once.
  • Seite 17: Utensils Guide

    Control AUTO REMINDER After a cooking or defrosting program has completed, the oven will automatically continue to sound three beeps every two minutes until the oven is opened or the CANCEL button is pressed. MINUTE TIMER Use for timing things done outside the oven. Three beeps will sound at the end of the elapsed time. The oven light and cooling fan will turn on while the time is operating but there are no microwave present.
  • Seite 18: How To Set The Oven Controls

    How to Set the Oven Controls Each time a button is pressed, a beep will sound to acknowledge the press. Setting the clock When the oven is first plugged in, the display shows ”1:01”, this is a 12 hour clock. To check the time of day while the oven is operating, press the CLOCK button, then the time will be displayed for 5 seconds in the display.
  • Seite 19 How to Set the Oven Controls Automatic cooking The following food is not necessary to input cooking time and power. The result of automatic cooking is subject the placing of food, the voltage and so on factors. If it is not done, cook it another several minutes of instant cooking.
  • Seite 20 How to Set the Oven Controls CHILD LOCK To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator goes off.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    Cleaning and Care 1. Turn off the oven and remove the power plug 7. It is occasionally necessary to remove the from the wall socket before cleaning. glass tray for cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food Wash the tray in warm sudsy water or in a splatters or spilled liquids adhere to oven dishwasher.
  • Seite 22: Précautions Pour Éviter Une Exposition Possible À Une Énergie Micro-Onde Excessive

    Précautions pour éviter une exposition possible à une énergie micro-onde excessive (a) N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec (c) Il est strictement interdit d'utiliser le four s'il est la porte ouverte car un fonctionnement avec endommagé. Il est particulièrement important porte ouverte peut causer une exposition que la porte du four ferme correctement et que dangereuse à...
  • Seite 23: Installation

    Installation 1. Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont bien enlevés de l'intérieur de la porte. 2. AVERTISSEMENT: Vérifiez que le four ne présente aucun dommage tel que porte mal alignée ou tordue, joints de porte et surfaces d'étanchéité endommagés, gonds et loquets cassés ou détachés et déformation dans la cavité...
  • Seite 24: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes Pour votre sécurité, veuillez respecter les mesures 7. AVERTISSEMENT: Il ne faut pas chauffer du de précautions essentielles lors de l’utilisation liquide ni d'autres aliments dans des récipients d’appareils électriques. Ceci implique entre autres. hermétiquement fermés car ils peuvent exploser.
  • Seite 25: Principes De Cuisson Au Micro-Onde

    Principes de cuisson au micro-onde 1. Disposez soigneusement les aliments. Placez les 4. Retournez les aliments une fois pendant la parties les plus épaisses vers l'extérieur du plat. cuisson au micro-onde pour accélérer la 2. Consultez le temps de cuisson. cuisson d'aliments tels que du poulet ou des Cuisez pendant le temps le plus court qui est hamburgers.
  • Seite 26: Guide Des Ustensiles

    Commande AUTO REMINDER (rappel automatique) Une fois qu'un programme de cuisson ou de décongélation est terminé, le four continue automatiquement à émettre trois bips toutes les deux minutes jusqu'à ce que le four soit ouvert ou que la touche CANCEL (annulation) soit appuyée. MINUTE TIMER (minuterie) Cette minuterie est utilisée pour chronométrer des choses faites à...
  • Seite 27: Commandes Du Four

    Commandes du four Un bip retentit à chaque fois qu'une touche est appuyée pour confirmer l'actionnement de la touche. Réglage de l’horloge Lorsque le four est branché pour la première fois, le display affiche “1:01”, c'est une horloge à 12 heures. Pour vérifier l'heure de la journée lorsque le four est en marche, appuyez sur la touche CLOCK (horloge) et l'heure est affichée pendant 5 secondes sur le display.
  • Seite 28 Commandes du four Cuisson automatique Pour les aliments suivants, il n'est pas nécessaire de régler le temps de cuisson et la puissance. Le résultat de la cuisson automatique dépend de l'emplacement des aliments, du voltage et d'autres facteurs. Si le résultat ne vous convient pas, continuez la cuisson pendant quelques minutes en cuisson express.
  • Seite 29 Commandes du four CHILD LOCK (VERROUILLAGE DE PROTECTION DES ENFANTS) Pour activer le CHILD LOCK (verrouillage de protection des enfants): Maintenez la touche STOP/CANCEL (stop/annulation) appuyée pendant 3 secondes, un bip retentit et le voyant LOCK (verrouillage) s'allume. Pour désactiver le CHILD LOCK (verrouillage de protection des enfants): Maintenez la touche STOP/CANCEL (stop/annulation) appuyée pendant 3 secondes, un bip retentit et le voyant LOCK (verrouillage) s'éteint.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Arrêtez le four et débranchez le câble 7. Occasionnellement, il est nécessaire d'enlever électrique de la prise murale avant de nettoyer le plateau en verre pour le nettoyer. le four. Lavez le plateau dans de l'eau chaude 2.
  • Seite 31: Precauzioni Per Evitare La Possibile Esposizione Ad Una Irradiazione Eccessiva Di Microonde

    Precauzioni per evitare la possibile esposizione ad una irradiazione eccessiva di microonde (a) Non tentare di far funzionare il forno a portello (c) Non utilizzare il forno se questo dovesse aperto. In tal modo c'è pericolo di esposizione essere difettoso. alle microonde.
  • Seite 32: Installazione

    Installazione 1. Assicurarsi che tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso dall'interno del portello. 2. AVVERTENZA: Controllare il forno per ogni danno, come per esempio un portello non allineato e piegato, guarnizioni e/o superficie di contatto danneggiate, cardini e chiusura rotti od allentati ed ammaccature all'interno o al portello.
  • Seite 33: Informazioni Importanti Per La Sicurezza

    Informazioni importanti per la sicurezza Utilizzando apparecchi elettrici, è necessario 7. AVVERTENZA: Liquidi o altri alimenti non seguire le norme basilari di sicurezza, comprese le vanno riscaldati in contenitori sigillati, perché seguenti. questi potrebbero esplodere. 8. Riscaldare bibite nel forno a microonde può AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, provocare una ebollizione ritardata, fare incendi, scosse elettriche, lesioni ed esposizione...
  • Seite 34: Principi Di Cottura Con Il Microonde

    Principi di cottura con il microonde 1. Ordinare con cura gli alimenti. Posizionare le 4. Per accelerare la cottura, rivoltare una volta parti più grosse verso l'esterno del piatto. alimenti tipo pollo e hamburger. Alimenti di 2. Controllare il tempo di cottura. Cucinare per il dimensioni notevoli, come per esempio arrosti, tempo indicato più...
  • Seite 35: Guida Agli Utensili

    Controllo AUTO REMINDER (PROMEMORIA) Al termine del programma di cottura o di scongelamento, il forno continua automaticamente ad emettere ogni due minuti tre segnali acustici, finché non viene aperto il portello o non viene premuto il tasto CANCEL. MINUTE TIMER (TIMER MINUTI) Utilizzo per cronometrare periodi di tempo esterni al forno.
  • Seite 36: Impostazione Dei Comandi Del Forno

    Impostazione dei comandi del forno Ad ogni pressione di un tasto, risuona un segnale acustico, per confermare l'avvenuta pressione. Impostazione dell’orologio Alla prima accensione del forno, il display indica "1:01", si tratta dell'orologio a 12 ore. Per consultare l'ora durante la funzione del forno, premer il tasto CLOCK (orologio), l'ora apparirà sul display per 5 secondi.
  • Seite 37 Impostazione dei comandi del forno Cottura automatica Per i seguenti alimenti non è necessario impostare la potenza ed il tempo di cottura. Il risultato della cottura automatica è influenzato anche da altri fattori, come per esempio il posizionamento degli alimenti, il voltaggio ed altri. Se gli alimenti non dovessero essere cotti al punto giusto, continuare la cottura per alcuni minuti.
  • Seite 38 Impostazione dei comandi del forno CHILD LOCK (sicurezza bambini) Per impostare CHILD LOCK (sicurezza bambini): Premere e tenere premuto il tasto STOP/CANCEL (arresto/cancella) per 3 secondi, risuona un segnale acustico e si accende la spia LOCK. Per rimuovere CHILD LOCK (sicurezza bambini): Premere e tenere premuto il tasto STOP/CANCEL (arresto/cancella) per 3 secondi, risuona un segnale acustico e la spia LOCK si spegne.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 1. Spegnere il forno e staccare la spina dalla 7. Talvolta è necessario rimuovere il piatto di presa di corrente, prima di pulire il forno. vetro per la pulizia. 2. Tenere la parte interna del forno pulita. Pulire il piatto in acqua con schiuma di sapone Per pulire spruzzi di alimenti dalle pareti, o in lavastoviglie.
  • Seite 40: Precauciones Para Evitar La Posible Exposición A Una Energía Excesiva Del Microondas

    Precauciones para evitar la posible exposición a una energía excesiva del microondas (a) No intente operar este horno con la puerta (c) No ponga en funcionamiento el horno si está abierta, puesto que la operación con la puerta defectuoso. abierta puede causar una exposición perjudicial Es muy importante que la puerta del horno a la energía del microondas.
  • Seite 41: Instalación

    Instalación 1. Asegúrese que se haya quitado todo el material de embalaje del interior de la puerta. 2. ADVERTENCIA: Compruebe si el horno tiene algún defecto como, por ejemplo, una puerta torcida o mal alineada, juntas de puerta o superficies selladas dañadas, ganchos o bisagras de puerta rotos o sueltos o abolladuras en la cavidad del horno o la puerta.
  • Seite 42: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Importantes instrucciones de seguridad Para su seguridad, al utilizar aparatos eléctricos 7. ADVERTENCIA: En recipientes sellados no tenga en cuenta las medidas básicas de deben calentarse líquidos u otros alimentos precaución, incluidas las siguientes: porque existe la posibilidad de explosión. 8.
  • Seite 43: Principios Para Cocinar Con El Microondas

    Principios para cocinar con el microondas 1. Coloque los alimentos cuidadosamente. 4. Déle la vuelta a los alimentos como pollo y Ponga las áreas más gruesas en la parte hamburguesas por lo menos una vez durante exterior del plato. la cocción con microondas para acelerar la 2.
  • Seite 44: Guía Para Los Utensilios De Cocina

    Control Auto Reminder (memorizador automático) Después de haber terminado un programa de cocción o descongelación, el horno emite automáticamente tres señales acústicas cada dos minutos hasta que se abra el horno o se pulse la tecla CANCEL. Temporizador (minutos) Puede utilizarse para controlar tiempos de cocción fuera del horno. Al final del tiempo pasado se emite tres señales acústicas.
  • Seite 45: Cómo Se Ajusta Los Controles Del Horno

    Cómo se ajustan los controles del horno Cada vez que se pulsa una tecla se emite una señal acústica para confirmar la pulsación. Configuración del reloj Al conectar por primera vez el horno, el display indica "1:01"; se trata de un reloj de 12 horas. Para consultar la hora actual durante el funcionamiento del horno, pulse la tecla CLOCK (RELOJ) para que se indique la hora en el display durante 5 segundos.
  • Seite 46 Cómo se ajustan los controles del horno Cocción automática Para los siguientes alimentos no es necesario introducir el tiempo de cocción y el nivel de potencia. El resultado de la cocción automática depende de la colocación de los alimentos, el voltaje y factores parecidos.
  • Seite 47 Cómo se ajustan los controles del horno CHILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS) Para ajustar el CHILD LOCK (CIERRE A PRUEBA DE NIÑOS): Mantenga pulsada la tecla STOP/CANCEL (PARAR/CANCELAR) durante 3 segundos y, a continuación, se emitirá un pitido y aparecerá...
  • Seite 48: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 1. Apague el horno y quite el cable eléctrico del 7. A veces es necesario quitar la bandeja de enchufe antes de comenzar la limpieza. cristal para limpiarla. Limpie la bandeja con 2. Mantenga limpio el interior del horno. Si hay agua caliente jabonosa o en un lavavajillas.
  • Seite 49: Voorzorgsmaatregelen Om Eventuele Bovenmatige Blootstelling Aan Microgolven Te Vermijden

    Voorzorgsmaatregelen om eventuele bovenmatige blootstelling aan microgolven te vermijden (a) Probeer niet met de oven te werken met de (c) Werk niet met de oven wanneer die beschadigd ovendeur open; wanneer de deur open blijft, is. Het is bijzonder belangrijk dat de ovendeur kan dat blootstelling aan schadelijke goed dichtgaat en dat er geen schade is aan de: microgolven tot gevolg hebben.
  • Seite 50: Opstelling

    Opstelling 1. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal aan de binnenkant van de deur verwijderd werd. 2. OPGELET: Ga na of de oven niet beschadigd is, b.v. een deur die scheef hangt of gebogen is, beschadigde dichtingen en dichtingsoppervlakken, kapotte of losse deurhengsels en sluitingen en deuken binnen in de ovenruimte of aan de deur.
  • Seite 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Neem steeds de fundamentele 7. OPGELET: Vloeistoffen of andere etenswaren voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van mogen niet worden opgewarmd in afgesloten elektrische toestellen. Dat betekent o.a.: verpakkingen, want die kunnen exploderen. 8. Bij het opwarmen van dranken in de OPGELET: Om het risico op brandwonden, microgolfoven kan het zijn dat die na het elektrische schokken, lichamelijke letsels of...
  • Seite 52: Principes Van Het Koken Met Een Microgolfoven

    Principes van het koken met een microgolfoven 1. De etenswaren zorgvuldig schikken. Leg de dikste 4. Draai het voedsel een keer om tijdens het koken stukken aan de buitenkant van de schotel. met de microgolfoven, zodat etenswaren zoals kip 2. Let op de kooktijd. Ga bij het koken eerst uit van de en hamburgers sneller gaar worden.
  • Seite 53: Toebehoren

    Bediening AUTO REMINDER (automatische herinnering) Na afloop van een kook- of ontdooiprogramma laat de oven automatisch en om de twee minuten drie pieptonen horen tot wanneer de oven geopend wordt of er op de toets CANCEL (wissen) wordt gedrukt. MINUTE TIMER (minuut-timer) Gebruik voor het timen van dingen die buiten de oven gebeuren.
  • Seite 54: De Bediening Van De Oven Instellen

    De bediening van de oven instellen Telkens wanneer u op een toets drukt, is er een pieptoon te horen om de ingevoerde waarde te bevestigen. Instellen van de klok Wanneer de stekker van de oven voor het eerst in het stopcontact wordt gestoken, verschijnt op het display ”1:01”;...
  • Seite 55 De bediening van de oven instellen Automatisch koken Bij de volgende soorten etenswaren is het niet nodig om de kooktijd en het vermogen in te voeren. Het resultaat van automatisch koken is afhankelijk van de manier waarop het voedsel werd geschikt, de spanning en dergelijke.
  • Seite 56 De bediening van de oven instellen KINDERBEVEILIGING Om de CHILD LOCK (kinderbeveiliging) in te stellen: houd de toets STOP/CANCEL (stop/wissen) 3 seconden lang ingedrukt, u hoort een pieptoon en het indicatielampje CHILD LOCK (kinderbeveiliging) brandt. Om de CHILD LOCK (kinderbeveiliging) op te heffen: houd de toets STOP/CANCEL (stop/wissen) 3 seconden lang ingedrukt, u hoort een pieptoon en het indicatielampje CHILD LOCK (kinderbeveiliging) gaat uit.
  • Seite 57: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het 7. Het is af en toe nodig om de glazen schotel uit stopcontact vooraleer u begint te reinigen. het toestel te nemen om hem te reinigen. 2.
  • Seite 58: Precauções Para Evitar Possíveis Exposições A Emissões De Energia Do Forno De Microondas

    Precauções para evitar possíveis exposições a emissões de energia do forno de microondas (a) Nunca ponha este forno em funcionamento (c) Não ponha o aparelho a funcionar, se ele se com a porta aberta, se com a porta aberta ficar encontrar danificado.
  • Seite 59: Instalação

    Instalação 1. Certifique-se de que todo o material de embalagem foi retirado do lado de dentro da porta. 2. ADVERTÊNCIA: Verifique se o forno apresenta qualquer dano, como p. ex., porta desalinhada ou curvada, vedações da porta e áreas de fecho hermético danificadas, dobradiças ou trincos partidos ou perdidos, e mossas no interior da cavidade ou na porta.
  • Seite 60: Instruções Importantes De Segurança

    Instruções importantes de segurança Quando usar aparelhos eléctricos, siga as 7. ADVERTÊNCIA: Não aqueça líquidos ou instruções básicas de segurança relacionadas outros produtos alimentares nas embalagens com precaução, incluindo as abaixo indicadas. fechadas, porque elas podem explodir. 8. A utilização do microondas para aquecimento ADVERTÊNCIA: No sentido de se reduzir o risco de bebidas pode resultar num fenómeno de incêndio, choque eléctrico, fogo, ferimentos em...
  • Seite 61: Princípio De Cozedura No Microondas

    Princípios de cozedura com microondas 1. Disponha os alimentos com cuidado. 4. Vire os alimentos ao contrário durante a Ponha as partes mais grossas em direcção à cozedura no microondas, para que p. ex., o margem do recipiente. frango e os hamburguers, cozam mais 2.
  • Seite 62: Guia De Utensílios

    Comando AUTO REMINDER (aviso automático) Depois de terminar o programa de cozedura ou descongelamento, o forno dará automaticamente três sinais acústicos seguidos cada dois minutos, até se abrir o forno ou se carregar no botão CANCEL (cancelar). MINUTE TIMER (temporizador em minutos) Utilize o temporizador para regular o tempo de coisas feitas fora do forno.
  • Seite 63: Como Regular Os Comandos Do Forno

    Como regular os comandos do forno Cada vez que carregar num botão, ouvirá um sinal acústico avisando que foi activado um botão. Regulação do relógio Quando se introduz a ficha do forno numa tomada eléctrica, o display visualiza "1:01". Este relógio só apresenta 12 horas.
  • Seite 64 Como regular os comandos do forno Cozedura automática Nos alimentos indicados a seguir, não é necessário fazer a entrada do tempo de cozedura e da energia. O resultado da cozedura automática depende da disposição dos alimentos no recipiente, da tensão eléctrica e de outros factores.
  • Seite 65 Como regular os comandos do forno CHILD LOCK (sistema de bloqueio de segurança de protecção das crianças) Para regular o CHILD LOCK: Carregue no botão STOP/CANCEL (parar/cancelar) e mantenha-o carregado durante 3 segundos. Surge um sinal acústico e a indicação LOCK (bloqueado) acende-se. Para cancelar o CHILD LOCK: Carregue no botão STOP/CANCEL (parar/cancelar) e mantenha-o carregado durante 3 segundos.
  • Seite 66: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação 1. Antes de começar a limpar, desligue o forno e 7. Às vezes é necessário tirar o prato de vidro tire a ficha da tomada de corrente na parede. para se limpar melhor. 2. Conserve o interior do forno sempre limpo. Lave o prato de vidro em água tépida ou na Limpe os salpicos de alimentos ou de líquidos máquina de lavar loiça.
  • Seite 67: A Túl Nagy Mikrohullámú Energia Hatásainak Elkerülése

    A túl nagy mikrohullámú energia hatásainak elkerülése (a) Ne használja a sütőt nyitott ajtóval, mert (c) Ne használja a sütőt, ha az károsodott. ilyenkor túl nagy dózisú mikrohullámú energia Különösen fontos, hogy a sütő ajtaját érheti Önt. Fontos, hogy nem szabad megfelelően zárja be és ne legyen sérülés módosítani vagy károsítani a biztonsági a(z):...
  • Seite 68: Telepítés

    Telepítés 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot az ajtón belüli térből. 2. FIGYELEM: Vizsgálja át a sütőt az esetleges sérülések miatt, mint például helytelenül felhelyezett vagy görbült ajtó, sérült ajtótömítések vagy tömítési felületek, betört vagy meglazult zárszerkezet és horpadások a sütőtérben vagy az ajtón. Ha valahol sérülést talál, forduljon szakemberhez. 3.
  • Seite 69: Fontos Biztonsági Utasítások

    Fontos biztonsági utasítások Elektromos készülékek használata esetén be kell 7. FIGYELEM: Folyadékot vagy egyéb ételt nem szabad fóliázott tárolókban felmelegíteni, mivel tartani az alapvető elővigyázatossági utasításokat a következőket is beleértve. felrobbanhat. 8. A mikrohullámú sütővel melegített ital IFIGYELEM: Kiégés, áramütés, tűz, személyi felforrása eltolódhat, ezért óvatosan fogja meg sérülés és a túlságosan nagy mikrohullámú...
  • Seite 70: A Mikrohullám Használatának Alapelvei

    A mikrohullámmal történő főzés alapelvei 1. Helyezze el megfelelően az ételt. A 4. Az étel egyszeri megfordításával lecsökkentheti legvastagabb (legsűrűbb) részeket az edény a főzéshez szükséges időt olyan ételeknél, külső oldalán helyezze el. mint a csirke és a hamburger. A nagy méretű 2.
  • Seite 71: Utensils Útmutató

    Vezérlő AUTO. FIGYELMEZTETŐ Miután a főzési vagy felolvasztási program befejeződött, a sütő automatikusan kiad három rövid hangjelzést minden két percben, amíg a sütőt ki nem nyitja vagy a CANCEL (LEÁLLÍTÁS) gombot meg nem nyomja. PERCFIGYELMEZTETŐ A sütőn kívüli dolgok időzítéséhez használható. Három rövid hangjelzés hallható a lejárt időt követően.
  • Seite 72: A Sütő Vezérlőelemeinek Beállítása

    A sütő vezérlőelemeinek beállítása Minden gomblenyomást hangjelzés erősít meg. Az óra beállítása Amikor a sütőt először csatlakoztatja, a kijelzőn "1:01" látható. Ez egy 12 órás üzemmódú óra. Az aktuális idő kijelzéséhez nyomja meg a CLOCK (ÓRA) gombot, amelynek hatására megjelenik az idő...
  • Seite 73 A sütő vezérlőelemeinek beállítása Automatikus főzés A következő ételnél nincs szükség a főzési idő és energia megadására. Az automatikus főzés az étel elhelyezésétől, a feszültségtől stb. tényezőktől függ. Ha ez nincs beállítva, akkor főzze az ételt még néhány percig. Az egyenletes főzéshez elképzelhető, hogy a főzési idő felénél meg kell fordítania az ételt. Például: Írja be az automatikus főzési programot 400 g halra.
  • Seite 74 A sütő vezérlőelemeinek beállítása GYEREKZÁR A GYEREKZÁR beállítása:Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP/CANCEL gombot 3 másodpercre. Ezután hangjelzést hall és felgyullad a LOCK jelzőlámpa. A GYEREKZÁR leállítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP/CANCEL gombot három másodpercre. Ezután hangjelzés hallatszik és a LOCK jelzőlámpa kialszik. GRILLEZÉS A leghosszabb főzési idő...
  • Seite 75: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás 1. Kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a tápkábelt a 7. Alkalmanként szükség van arra, hogy tisztítás fali aljzatból a tisztítás előtt. érdekében eltávolítsa az üvegtálcát. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha kifut az étel Mossa le a tálcát meleg, szappanos vízben.
  • Seite 76: Ostrzeżenia Dotyczące Uniknięcia Narażenia N A Działanie Szkodliwemikrofal

    Ostrzeżenia, jak uniknąć szkodliwego działania mikrofal (a) Nie używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, (c) Nie używać uszkodzonej kuchenki. Bardzo gdyż może to spowodować narażenie na ważne jest dokładne zamykanie drzwiczek i szkodliwe działanie mikrofal. Ważne jest, aby sprawdzenie, czy nie są uszkodzone: nie używać...
  • Seite 77: Instalacja

    Instalacja 1. Upewnić się, że całe opakowanie zostało usunięte z drzwiczek i z wnętrza kuchenki. 2. OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy kuchenka nie ma żadnych uszkodzeń, takich jak nierówne lub zgięte drzwiczki, uszkodzone uszczelnienia drzwiczek i powierzchni uszczelnień, uszkodzone lub luźne zawiasy i zamki oraz wgniecenia wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach. Jeżeli znajdziesz uszkodzenie, nie uruchamiaj kuchenki i skontaktuj się...
  • Seite 78: Ważne Instrukcje Dot. Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa przy użytkowaniu 7. OSTRZEŻENIE: Płyny lub pożywienie muszą być podgrzewane w zamkniętych urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Oznacza to pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. między innymi: 8. Podgrzewanie mikrofalami napojów może spowodować opóźnione kipienie, więc należy OSTRZEŻENIE: Aby zredukować...
  • Seite 79: Zasady Gotowania W Kuchenkach Mikrofalowych

    Zasady gotowania w kuchenkach mikrofalowych 1. Dokładnie układać jedzenie. Najgrubsze 4. Obracać produkty takie jak kurczaki czy części układać po zewnętrznej stronie hamburgery, aby przyspieszyć ich gotowanie. potrawy. Duże produkty, jak na przykład pieczeń, 2. Obserwować czas gotowania. Gotować przez muszą...
  • Seite 80: Instrukcja Dot. Sprzętu

    Funkcja AUTO REMINDER (PRZYPOMINACZ) Po zakończeniu programu gotowania lub rozmrażania kuchenka zapiszczy trzy razy, co dwie minuty, aż do otwarcia drzwiczek lub wciśnięcia klawisza CANCEL (ANULUJ). MINUTE TIMER (MINUTNIK) Używać do ustawiania czasu gotowania. Po upłynięciu czasu urządzenie zapiszczy trzy razy. Oświetlenie wnętrza kuchenki i wiatrak włączą...
  • Seite 81: Jak Obsługiwać Kuchenkę

    Jak ustawiać funkcje kuchenki Za każdym przyciśnięciem klawisza urządzenie wyda dźwięk oznaczający naciśnięcie. Ustawianie zegara Po pierwszym podłączeniu kuchenki wyświetlacz pokazuje "1:01", jest to zegar 12-godzinny. Aby sprawdzić godzinę w trakcie używania kuchenki, wciśnij klawisz CLOCK (ZEGAR), aktualny czas pojawi się na wyświetlaczu przez 5 sekund. Na przykład: Należy ustawić...
  • Seite 82 Jak ustawiać funkcje kuchenki Gotowanie automatyczne Następujące pożywienie nie wymaga ustawiania czasu gotowania i mocy. Rezultat gotowania automatycznego zależy od umieszczenia produktów, napięcia itp. Jeżeli nie jest gotowe, gotować jeszcze przez kilka minut. W trakcie gotowania może być potrzebne obrócenie produktu w celu równomiernego gotowania. Na przykład: Programowanie automatycznego gotowania 400 g ryby.
  • Seite 83 Jak ustawiać funkcje kuchenki CHILD LOCK (Blokada przed dziećmi) Aby ustawić CHILD LOCK (blokadę przed dziećmi): Wcisnąć i przytrzymać klawisz STOP/CANCEL (STOP/ANULUJ) przez 3 sekundy, urządzenie zapiszczy i zaświeci się napis LOCK (BLOKAD). Aby wyłączyć CHILD LOCK (blokadę przed dziećmi): Wcisnąć i przytrzymać klawisz STOP/CANCEL (STOP/ANULUJ) przez 3 sekundy, urządzenie zapiszczy i napis LOCK (BLOKAD) zgaśnie.
  • Seite 84: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja 1. Wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę z 7. Od czasu do czasu należy wyjąć szklaną tacę gniazdka przed czyszczeniem. do czyszczenia. 2. Utrzymywać wnętrze kuchenki w czystości. Umyć tacę w ciepłej wodzie z płynem do Rozlane płyny i resztki jedzenia znajdujące mycia naczyń...

Diese Anleitung auch für:

Micromaxx mm 41568Msn 5001 3273

Inhaltsverzeichnis