Seite 1
954323.book : T95432.fm Seite 1 Dienstag, Juli 24, 2001 4:06 PM Zedra 33 738 Σελιδα.13 Σελιδα.25 Seite ..1 Seite ..1 Pagina...5 Pagina...9 Side ..9 Side ..17 Sayfa ..17 Sayfa ..33 Page ..2 Page ..3 Pagina...6 Pagina.11 Sivu ..
Seite 2
Kl954323.fm Seite 1 Dienstag, Juli 24, 2001 3:54 PM Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Seite 3
Kl954323.fm Seite 2 Dienstag, Juli 24, 2001 3:54 PM 1,5mm 1,5mm 3/4’’...
Seite 4
Auslauf (J) bis zur Einrastung Hinweis: aufstecken, siehe Abb. [5]. Alle Grohe Einlochbatterien mit herausziehbaren Aus- 3. Feder (K) bei eingesteckter Auslaufbrause (L) von läufen sind mit DIN- DVGW bauartgeprüften Rückfluß- unten auf den Brauseschlauch (H) schieben, siehe verhinderern ausgerüstet.
Seite 5
I954322.book : I95432d.fm Seite 2 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Bedienung Wartung a) Hebelkopf Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Hebel nach rechts schwenken = öffnen (Wasserfluß) I. Kartusche, siehe Abb. [10]. Hebel nach links schwenken = schließen 1. Befestigungsschraube (P) mit Innensechskant- Hebel nach vorne schwenken = Kaltwasser schlüssel 3mm herausschrauben.
Seite 6
Note: spray hose (H) from below, see Fig. [6]. 4. Screw snap coupling (N) with O-ring (N1) onto spray All Grohe single-hole mixers with pull-out spouts are hose (H). equiped with non-return valves. 5. Push the sleeve (N2) of the snap coupling (N) downwards and fit the snap coupling to the coupling nipple (O).
Seite 7
I954322.book : i95432gb.fm Seite 4 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Operation Maintenance a) Lever set Shut off the hot and cold water supply. Slide lever to right = open (water flow) Slide lever to left = close I. Cartridge, see Fig. [10]. Slide lever towards front = cold water 1.
Seite 8
5. Enfoncer la douille (N2) du raccord rapide (N) et Remarque: enficher sur le raccord (O). Toutes les robinetteries Grohe avec bec ou douchette Pour une bonne assise de la douchette (L), l'ergot (L1) extractible sont systèmatiquement équipées de clapets du bec doit s'engager dans l'encoche (J1) de la de non-retour.
Seite 9
I954322.book : i95432f.fm Seite 6 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Maintenance Commande Fermer l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude. a) Levier de manœuvre Soulever le levier = ouvrir I. Cartouche, voir fig. [10]. (écoulement d'eau) 1. Dévisser la vis (P) avec une clé Allen de 3mm. Abaisser le levier = fermer 2.
Seite 10
(K) por el flexo (H) de la teleducha, véase la Fig. [6]. Nota: 4. Enroscar el adaptador para toma rápída (N) con Todas las griferías de Grohe con caño extraible están anillo tórico (N1) que se adjuntan, en el flexo (H) de equipadas siempre con dispositivo antirretorno. la teleducha.
Seite 11
I954322.book : i95432e.fm Seite 8 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Manejo Mantenimiento a) Cabezal Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua Accionar la palanca hacia la caliente. derecha = abrir (sale el agua) I. Cartucho, véase la Fig. [10]. Accionar la palanca hacia la 1.
Seite 12
(K) sul tubo flessibile doccia (H), v. fig. [6]. Nota: 4. Avvitare l'allegato raccordo a scatto (N) con l'anello Tutti i rubinetti monoforo Grohe con raccordi di uscita O (N1) sul tubo flessibile doccia (H). estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Seite 13
I954322.book : i95432i.fm Seite 10 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Funzionamento Manutenzione a) Testata a leva Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda. ruotare la leva verso destra = aprire (il flusso I. Cartuccia, v. fig. [10]. d'acqua) 1. Svitare la vite di fissaggio (P) con una chiave ruotare la leva verso sinistra = chiudere brugola da 3mm.
Seite 14
Aanwijzing: stoken, schuift u de veer (K) van onder af op de doucheslang (H), zie afb. [6]. Alle Grohe eengatsmengkranen met uittrekbare 4. Bijgevoegde snelkoppeling (N) samen met uitloop zijn inprincipe uitgerust met terugslagklep. O-ring (N1) op de doucheslang (H) schroeven.
Seite 15
I954322.book : i95432nl.fm Seite 12 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Bediening Onderhoud a) Hendelkop Sluit de toevoer van koud en warm water af. hendel naar rechts draaien = openen (stromend I. Kardoes, zie afb. [10]. water) 1. Bevestigingsschroef (P) met inbussleutel 3mm hendel naar links draaien = sluiten uitdraaien.
Seite 16
Märk: 3. Skjut på fjädern (K) nedifrån på duschslangen (H), när duschpip (L) är inskjuten, se figur [6]. Alla Grohe's etthålsblandare med utdragbart utlopp är 4. Skruva på den medlevererade snabbkopplin- utrustada med backventil. gen (N) tillsammans med O-ringen (N1) på...
Seite 17
I954322.book : i95432s.fm Seite 14 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Betjäning Skötsel a) Spakhuvud Stäng av kall- och varmvattentilloppet. Sväng spaken åt höger = vattenflödet öppnas I. Patron, se figur [10]. Sväng spaken åt vänster = vattenflödet stängs Svang spaken framåt = kallvatten 1.
Seite 18
Henvisning 3. Fjederen (K) skubbes nedefra på bruserslangen (H) med indsat udløbsbruser (L), se ill. [6]. Alle Grohe 1-huls batteri med udtrækkelige udløb 4. Den vedlagte snapkobling (N) skrues sammen med generelt forsynet med kontraventil. O-ringen (N1) på bruserslangen (H).
Seite 19
I954322.book : i95432dk.fm Seite 16 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Betjening Vedligeholdelse a) Grebhoved Spær for koldt- og varmtvandstilførselen. Grebet drejes mod højre = åbne (vandet I. Patron, se ill. [10]. løbber ud) 1. Befæstigelsesskruen (P) skrues ud med en 3mm- Grebet drejes mod venstre = lukke sekskantnøgle.
Seite 20
(H), se bilde [6]. Henvisning: 4. Skru vedlagt klikk-kupling (N) med O-ring (N1) på dusjslange (H). Alle Grohe ett-huls batterier med uttrekkbare utløp er 5. Press hylse (N2) til klikk-kupling (N) ned og stikk den prinsipielt utstyrte med tilbakeslagsventil. på tilkoplingsstykket (O).
Seite 21
I954322.book : i95432n.fm Seite 18 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Betjening Vedlikeholdsarbeid a) Spakhode Kaldt- og varmtvannstilførsel sperres. Spaken svinges mot høyre = åpne (vannet I. Patron, se bilde [10]. renner ut) 1. Skru festeskrue (P) ut med unbrakonøkkel 3mm. Spaken svinges mot venstre = stenge 2.
Seite 22
(L) ollessa paikoillaan, ks. kuva [6]. 4. Ruuvaa oheinen kytkinosa (N) ja O-rengas (N1) Ohje: suihkuletkuun (H). Kaikki yhden aukon läpi asennettavat Grohe- 5. Vedä kytkinosan (N) hylsy (N2) alaspäin ja työnnä sekoittimet, joissa on ulosvedettävät hanat, on varustettu takaimusuojalla.
Seite 23
2.Irrota vipu (R). 3.Kierrä kansiosaa (S) 180° (aukko osoittaa ylöspäin) Tarkista kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja ja vedä se irti. rasvaa Grohe-erikoisrasvalla (tilaus-nro. 18 012). 4.Muuta läpivirtauksen määrää kiertämällä kuusiokoloruuvia 1,5mm:n kuusiokoloavaimella. Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I Kierto myötäpäivään (läpivirtaus -), kierto ( * = erikoislisätarvike).
Seite 24
4. Wkręcić dołączony sprzęg zatrzaskowy (N) z Wskazówka: pierścieniem o przekroju okrągłym (N1) na wąż prysznicowy (H). Wszystkie baterie jednootworowe Grohe z wysuwaną 5. Pociągnąć tulejkę (N2) sprzęgu zatrzaskowego w wylewką są wyposażone w zawór zwrotny. dół i osadzić na złączce (O).
Seite 25
I954322.book : i95432pl.fm Seite 22 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Obsługa Konserwacja Zamknąć dopływ zimnej i ciepłej wody. a) Dźwignia I. Głowica, patrz rys. [10]. Odchylić dźwignię w prawo = przepływ wody otwarty Odchylić dźwignię w lewo = przepływ wody 1.
Seite 26
I954322.book : i95432ua.fm Seite 23 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM...
Seite 27
I954322.book : i95432ua.fm Seite 24 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM...
Seite 30
2. Protáhněte sprchovou hadici (H) shora tělesem baterie a nasa te výtok (J) až na doraz, viz zobr. [5]. Všechny baterie Grohe pro montᬠdo jednoho otvoru 3. Nasuňte pru¬inu (K) pri nasazené výtokové sprše (L) s vytahovacími výtoky jsou opatřeny zpětnými zezdola na sprchovou hadici (H), viz zobr.
Seite 31
I954322.book : i95432cz.fm Seite 28 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Obsluha Údr ¬ ba Uzavřít přívod studené a teplé vody. a) Hlavice páky Otočte páku doprava = otevřen I. Kartuše, viz zobr. [10]. (tok vody) 1. Vyšroubujte upevňovací šroub (P) 3mm vnitřním Otočte páku doleva = uzavřeno šestihranným klíčem.
Seite 32
3. Tolja rá a rugót (K) a kifolyózuhany (L) bedugott Figyelmeztetés: állapotában alulról a zuhanytömlőre (H), lásd az [6] ábrát. Valamennyi Grohe gyártmányú kihúzható kifolyós 4. Csavarja rá a mellékelt csappantyús kapcsolót (N) egynyílású csaptelep visszafolyás−gátlóval van O−gyűrűvel (N1) a zuhanytömlőre (H).
Seite 33
I954322.book : i95432h.fm Seite 30 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Kezelés Karbantartás Zárjuk el a hideg− és a melegvizet. a) Működtető kar I. Patron, lásd a [10] ábra. A himbakar jobbraforgatása = nyitás 1. Csavarja ki a rögzítőcsavart (P) 3mm−es belső (vízkifolyás) hatlapkulccsal.
Seite 34
(J) Nota: até ao enciaxe, ver fig. [5]. Todas as torneiras monocomando Grohe com saídas 3. Empurrar, de baixo, a mola (K) sobre a mangueira retrácteis são equipadas com valvulas aniti-retorno.
Seite 35
I954322.book : i95432p.fm Seite 32 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Operar com a Misturadora Serviço Feche a água fria e quente. a) Cabeça de alavanca I. Cartucho, ver fig. [10]. Rodar o manípulo para a direita = abrir 1. Desaperte o parafuso de fixação (P) com uma chave (caudal) para parafusos sextavados internos de 3mm, ver Rodar o manípulo para a esquerda...
Seite 40
[5]. Upozornenie: Pru¬inu (K) pri nastrčenej výtokovej sprche (L) nasunú « zospodu na hadicu sprchy (H), Všetky Grohe jednodierové batérie s vyberatel’nými pozri obr. [6]. výtokmi sú vybavené zamedzovačmi spätného toku. 4. Prilo¬enú zaskakovaciu spojku (N) s O−krú¬kom (N1) naskrutkova...
Seite 41
I954322.book : i95432sk.fm Seite 38 Montag, Mai 3, 1999 5:04 PM Obsluha Údr ¬ ba Uzatvori « prívod studenej a teplej vody. a) Hlava s pákou Páku vytoči « doprava = otvori « (prietok vody) I. Kartuše, pozri obr. [10]. Páku vytoči «...
Seite 42
954323.book : ADRESNEU.FM Seite 39 Dienstag, Juli 24, 2001 4:06 PM...